14 lines
1.1 KiB
Plaintext
14 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "bind you, so you might be controlled\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “bind you to control you” or “bind you to restrain you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n\n绑住你,所以你被控制住\n\n这可以以主动句式陈述。另译:“绑定以控制你”或“绑定以约束你”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n(译注:和合本圣经译为:“捆绑克制你”)",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "fresh bowstrings\n\nBowstrings were often made from parts of an animal, often from the tendons. The words “fresh bowstrings” refer to those that come from a freshly slaughtered animal that have not yet dried.\n\n新鲜的弓弦\n弓弦通常是由动物的一部分制成的,通常是由腱制成的。“新鲜的弓弦”一词指的是那些刚被屠杀但还没有干燥的动物。\n\n(译注:和合本圣经译为:“青绳子”)",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "未干",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。备用翻译:“尚未干燥”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
}
|
||
] |