zh_jdg_tn_l3/16/06.txt

14 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "bind you, so you might be controlled\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “bind you to control you” or “bind you to restrain you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n\n绑住你所以你被控制住\n\n这可以以主动句式陈述。另译“绑定以控制你”或“绑定以约束你”[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]\n译注和合本圣经译为“捆绑克制你”",
"body": "NA"
},
{
"title": "fresh bowstrings\n\nBowstrings were often made from parts of an animal, often from the tendons. The words “fresh bowstrings” refer to those that come from a freshly slaughtered animal that have not yet dried.\n\n新鲜的弓弦\n弓弦通常是由动物的一部分制成的通常是由腱制成的。“新鲜的弓弦”一词指的是那些刚被屠杀但还没有干燥的动物。\n\n译注和合本圣经译为“青绳子”",
"body": "NA"
},
{
"title": "未干",
"body": "这可以以主动句式陈述。备用翻译:“尚未干燥”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
}
]