zh_jdg_tn_l3/08/27.txt

46 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "基甸以此制造了一个以弗得",
"body": "“基甸用耳环上的金子做成了以弗得” "
},
{
"title": "俄弗拉",
"body": "参照6:11的注释翻译。"
},
{
"title": "以色列人拜那以弗得行了邪淫",
"body": "这里谈到拜假神好像卖淫一样。另译“以色列人因拜那里的以弗得而对耶和华犯了罪”figs_metaphor"
},
{
"title": "以色列人",
"body": "这里使用夸张手法,以强调很多人都去拜以弗得。另译:“很多以色列人都拜以弗得”(参: figs_hyperbole"
},
{
"title": "这就作了 基甸和他全家的网罗",
"body": "这里说到基甸和他的家人被引诱去拜以弗得好像以弗得是捕猎者的网罗一样。另译“这成为基甸和他的家人的一种诱惑”或“基甸和他的家人因拜以弗得而犯罪”figs_metaphor"
},
{
"title": "for those in his house",
"body": "NA"
},
{
"title": "这样, 米甸人被 以色列人制伏了",
"body": "这句可译为主动句。另译“所以耶和华使米甸人在以色列人面前屈从了”或“所以耶和华帮助以色列人击败了米甸人”figs_activepassive"
},
{
"title": "不敢再抬头",
"body": "这是一个习语。另译“他们没有再攻击以色列”figs_idiom"
},
{
"title": "国中太平四十年",
"body": "这里“国中”代表以色列人。另译“所以以色列人过着完全和平的生活”figs_metonymy"
},
{
"title": "四十年",
"body": "“40年” translate_numbers"
},
{
"title": "基甸还在的日子",
"body": "另译“在基甸的一生中”figs_metonymy"
}
]