Wed Jan 08 2020 09:43:43 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
ad98894511
commit
d1dd163aca
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "从 埃及上来",
|
||||
"body": "每当人前往应许之地时,就被称为“上来”到达应许之地。以色列人离开埃及时,他们正在前往应许之地。另译:“他们离开了埃及”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
"body": "每当人前往应许之地时,就被称为“上来”到达应许之地。以色列人离开埃及时,他们正在前往应许之地。另译:“他们离开了埃及”(参:figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
11/17.txt
12
11/17.txt
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "打发使者",
|
||||
"body": "使者是以色列领导人派遣的。另译:“当以色列领导人派遣使者时”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])"
|
||||
"body": "使者是以色列领袖派去的。另译:“以色列领袖派遣使者”(参:figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "从......经过",
|
||||
"body": "“经过”或“穿过”"
|
||||
"title": "pass through",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "却不应允",
|
||||
"body": "这个短语是一个成语,意为“拒绝”。另译:“拒绝”或“拒绝他们的请求”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
"title": "would not listen",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "又照样打发使者去见 摩押王",
|
||||
"body": "可以明确指出以色列派遣使者去见摩押王的原因。另译:“他们派使者去见摩押王,提出相同的请求”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"body": "以色列派遣使者去见摩押王的原因可以明确说明。另译:“他们派使者去见摩押王,提出相同的请求”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他也不允准",
|
||||
|
|
|
@ -212,6 +212,7 @@
|
|||
"11-07",
|
||||
"11-09",
|
||||
"11-12",
|
||||
"11-14",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"12-03",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue