Tue Jan 07 2020 10:40:04 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
4b98c2b731
commit
afc667083f
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上",
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“他们注意到有人破坏了巴力的祭坛,砍掉了旁边的亚舍拉,并建造了一座祭坛,并在上面献了第二只公牛为祭”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "这句可译为主动句。另译:“他们注意到有人破坏了巴力的祭坛,砍掉了旁边的亚舍拉,并建造了一座祭坛,并在上面献了第二只公牛为祭”(参:figs-activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "好治死他",
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“我们可以杀死他作为惩罚”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "这句可译为主动句。另译:“我们可杀死他作为惩罚”(参:figs-activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "你们是为 巴力争论吗?",
|
||||
"body": "约阿施用一个反问句来强调一个人不应该捍卫巴力。另译:“你不必捍卫巴力。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
"body": "约阿施用一个反问句来强调一个人不该捍卫巴力。另译:“你不必捍卫巴力。”(参:figs-rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "为 ......争论",
|
||||
"title": "为 ……争论",
|
||||
"body": "“辩护”或“找借口”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -128,6 +128,9 @@
|
|||
"06-21",
|
||||
"06-22",
|
||||
"06-25",
|
||||
"06-27",
|
||||
"06-28",
|
||||
"06-30",
|
||||
"06-39",
|
||||
"07-title",
|
||||
"07-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue