diff --git a/06/28.txt b/06/28.txt index 5a4ab5e..74dea71 100644 --- a/06/28.txt +++ b/06/28.txt @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "title": "见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“他们注意到有人破坏了巴力的祭坛,砍掉了旁边的亚舍拉,并建造了一座祭坛,并在上面献了第二只公牛为祭”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" + "body": "这句可译为主动句。另译:“他们注意到有人破坏了巴力的祭坛,砍掉了旁边的亚舍拉,并建造了一座祭坛,并在上面献了第二只公牛为祭”(参:figs-activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/06/30.txt b/06/30.txt index fdaf94d..9e1118f 100644 --- a/06/30.txt +++ b/06/30.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "好治死他", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“我们可以杀死他作为惩罚”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" + "body": "这句可译为主动句。另译:“我们可杀死他作为惩罚”(参:figs-activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/06/31.txt b/06/31.txt index 0eadb18..8e9d2cb 100644 --- a/06/31.txt +++ b/06/31.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "title": "你们是为 巴力争论吗?", - "body": "约阿施用一个反问句来强调一个人不应该捍卫巴力。另译:“你不必捍卫巴力。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])" + "body": "约阿施用一个反问句来强调一个人不该捍卫巴力。另译:“你不必捍卫巴力。”(参:figs-rquestion)" }, { - "title": "为 ......争论", + "title": "为 ……争论", "body": "“辩护”或“找借口”" }, { diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 90f4bf6..cc21e98 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -128,6 +128,9 @@ "06-21", "06-22", "06-25", + "06-27", + "06-28", + "06-30", "06-39", "07-title", "07-01",