Mon Jan 06 2020 15:49:48 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-06 15:49:49 +08:00
parent 319a6b1dbd
commit 16d198c981
3 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@
},
{
"title": "以色列四万人中岂能见盾牌枪矛呢?",
"body": "这句夸大了以色列人拥有武器的数量之少。另译:“以色列很少有用于战斗的武器”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]]"
"body": "这句夸大了以色列人拥有武器的数量之少。另译“以色列很少有用于战斗的武器”figs-hyperbole"
},
{
"title": "以色列四万人",
"body": "“以色列境内的40,000人”[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]"
"body": "“以色列的40000人”translate-numbers"
}
]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "我心倾向 以色列的首领",
"body": "“心”一词代表一个人的情绪。“我心倾向”意在表达底波拉的感激之情。另译:“我感谢以色列的指挥官”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
"body": "“心”一词代表一个人的情绪。“我心倾向”意在表达底波拉的感激之情。另译:“我感谢以色列的首领”(参: figs_metonymy and figs_idiom"
},
{
"title": "骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的",
"body": "这种对比可能指富人和穷人。另译:“你们有钱的人骑白驴……你们穷人走在路上”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]"
"body": "这种对比可能指富人和穷人。另译“你们有钱的人骑白驴……你们穷人走在路上”figs-merism"
},
{
"title": "坐绣花毯子的",

View File

@ -98,6 +98,7 @@
"05-01",
"05-03",
"05-05",
"05-07",
"05-23",
"06-title",
"06-01",