Mon Jan 06 2020 15:47:48 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
70f21f87fc
commit
319a6b1dbd
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列人选择新神",
|
||||
"body": "整句的。另译:“以色列人民拜新神”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"body": "整句的意思可叙述得更直接。另译:“以色列人开始拜新神”(参:figs-explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "争战的事就临到城门",
|
||||
"body": "这里的“城门”代表整个城市。该陈述的全部含义可以明确。另译:“敌人袭击了以色列城市中的人民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"body": "这里“城门”代表整个城。整句的意思可叙述得更直接。另译:“敌人袭击了以色列城中的人”(参:figs_synecdoche and figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列四万人中岂能见盾牌枪矛呢?",
|
||||
"body": "这句话可能夸大了以色列人拥有武器的数量之少。另译:“以色列很少有用于战斗的武器”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]])"
|
||||
"body": "这句夸大了以色列人拥有武器的数量之少。另译:“以色列很少有用于战斗的武器”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列四万人",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue