Sun Feb 23 2020 19:50:14 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
5d5907a594
commit
f2b7a0bd50
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "住在耶和华面前的人",
|
||||
"body": "”顺服并服侍耶和华“"
|
||||
"body": "“顺服并服侍耶和华”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "for them to eat and to have lasting clothing",
|
||||
|
|
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "……怎样,……也怎样",
|
||||
"body": "耶和华将要做什么没有具体说明,但是不言而喻。这里是指神对待所有的人都一样。另译:耶和华怎样分散……也照样分散……。(参: figs_ellipsis)"
|
||||
"body": "耶和华将要做什么没有具体说明,但是隐含在其中。这里是指神对待所有的人都一样。另译:“耶和华怎样分散……也照样分散……”(参: figs_ellipsis)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "祭司也怎样; ……出利的也怎样",
|
||||
"body": "在24:2节以赛亚列出各种层级的民众。如在UDB译本中可以用复数代名词表达。另译:祭司们也怎样; ……借贷的人们也怎样。(参: figs_genericnoun)"
|
||||
"body": "在24:2节以赛亚列出各种层级的民众。如在UDB版中可以用复数代名词表达。另译:“祭司们也怎样; ……借贷的人们也怎样”(参: figs_genericnoun)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "取利的怎样",
|
||||
|
@ -21,6 +21,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "出利的也怎样",
|
||||
"body": "借钱的人。"
|
||||
"body": "“借钱的人”"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "地必全然空虚,尽都荒凉",
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:耶和华将使地全然空虚,毁尽地上一切有价值的。(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华将使地全然空虚,毁尽地上一切有价值的”(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因为这话是耶和华说的",
|
||||
"body": "这话代表耶和华所说的。另译:耶和华说他将(参: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "这话代表耶和华所说的。另译:“耶和华说他会”(参: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "地上悲哀衰残,世界败落衰残",
|
||||
"body": "这两句意思基本一样。另译:地上的一切都会衰残、败落(UDB)(参: figs_parallelism)"
|
||||
"body": "这两句意思基本一样。另译:“地上的一切都会衰残、败落”(UDB)(参: figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "地上……世界",
|
||||
|
|
|
@ -273,9 +273,9 @@
|
|||
"23-10",
|
||||
"23-13",
|
||||
"23-15",
|
||||
"23-17",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-01",
|
||||
"24-03",
|
||||
"24-06",
|
||||
"24-08",
|
||||
"24-10",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue