th_job_tn/job/35/02.md

1.7 KiB

เมื่อท่านพูดว่า 'ความชอบธรรมของข้าพเจ้าต่อพระพักตร์พระเจ้า' ท่านคิดว่าสิ่งนี้ยุติธรรมหรือ?

เอลีฮูใช้คำถามเพื่อท้าทายโยบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านต้องคิดว่าท่านชอบธรรม...'ความชอบธรรมของข้าพเจ้าต่อพระพักตร์พระเจ้า'" หรือ "ไม่เพียงแต่...'ความชอบธรรมของข้าพเจ้าต่อพระพักตร์พระเจ้า'" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

เมื่อท่านพูดว่า...สิ่งนี้ยุติธรรมหรือ?

"ท่านคิดว่ามันเป็นการถูกต้องสำหรับท่านที่จะพูดหรือ"

ท่านคิดว่า

คำว่า "ท่าน" ในที่นี้ เป็นเอกพจน์ และหมายถึงโยบ (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

ความชอบธรรมของข้าพเจ้าต่อพระพักตร์พระเจ้า

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) โยบอ้างว่าไร้ความผิดต่อพระพักตร์พระเจ้า หรือ 2) โยบอ้างว่าเขาชอบธรรมมากกว่าพระเจ้า