th_job_tn/job/02/05.md

2.7 KiB

แต่เวลานี้ ขอทรงยื่นพระหัตถ์ของพระองค์และแตะต้องกระดูกกับเนื้อของเขา และดูว่าเขาจะแช่งด่าพระองค์ต่อหน้าพระพักตร์ของพระองค์หรือไม่

ซาตานหมายความว่าถ้าพระเจ้าทรงโจมตีโยบ พระองค์จะทรงเห็นการตอบสนองของโยบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เวลานี้ ถ้าพระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ของพระองค์และแตะต้องกระดูกของเขา และเนื้อของเขา พระองค์จะทรงเห็นว่าเขาจะแช่งด่าพระองค์ต่อพระพักตร์พระองค์"

ขอทรงยื่นพระหัตถ์ของพระองค์

ในที่นี้ "พระหัตถ์" หมายถึงฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าที่จะทรงกระทำ "แต่เวลานี้ ขอทรงใช้ฤทธิ์อำนาจของพระองค์" ดูที่เคยแปลไว้ใน โยบ 1:11 (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

แตะต้อง

ในที่นี้ "แตะต้อง" หมายถึงการกระทำที่เป็นการทำร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โจมตี" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

กระดูกกับเนื้อของเขา

คำกล่าวนี้หมายถึงร่างกายของโยบ (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

แช่งด่าพระองค์ต่อหน้าพระพักตร์ของพระองค์

ดูที่เคยแปลไว้ใน โยบ 1:11

ต่อหน้าพระพักตร์ของพระองค์ 

คำกล่าวนี้หมายถึงเวลาตอนที่พระเจ้ากำลังทรงให้ความสนพระทัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในเวลาที่พระองค์ทรงฟัง" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)