2.7 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ข้อพระคัมภีร์ข้อนี้เหมือนกับ โยบ 1:8 ทุกประการ ยกเว้นการเพิ่มเข้ามาของ "เขายังคงยึดมั่นต่อความสัตย์ซื่อของเขา ถึงแม้ว่าเจ้าชวนเราให้ต่อสู้เขา เพื่อทำลายเขาโดยไม่มีเหตุ"
เจ้าเห็นโยบผู้รับใช้ของเราไหม?
คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้ทำเป็นประโยคบอกเล่าได้ ดูที่เคยแปลไว้ใน โยบ 1:8 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงพิจารณาดูโยบผู้รับใช้ของเรา" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
คนเที่ยงตรงและไร้ที่ติ
คำว่า "ไร้ที่ติ" และ "เที่ยงธรรม" ต่างก็มีความหมายเหมือนกัน และเน้นว่าโยบเป็นคนชอบธรรม ดูที่เคยแปลไว้ใน โยบ 1:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่ทำสิ่งที่ชอบธรรมต่อพระพักตร์พระเจ้า" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
เขายำเกรงพระเจ้าและหันจากความชั่ว
ดูที่เคยแปลไว้ใน โยบ 1:1
ยังคงยึดมั่นต่อความซื่อสัตย์ของเขา ถึงแม้ว่าเจ้าชวนเราให้ต่อสู้เขา เพื่อทำลายเขาโดยไม่มีสาเหตุ
"ยังคงทุ่มเทอย่างสุดใจในการทำสิ่งที่ดีและชอบธรรม"
ชวนเราให้ต่อสู้เขา
"ชักชวนเราให้โจมตีเขาโดยไม่มีเหตุ"
เพื่อทำลายเขา
ในที่นี้ "ทำลาย" หมายถึง "ทำให้ยากจน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้เขาเป็นคนยากจน"