Mon Oct 29 2018 01:34:49 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
chayan 2018-10-29 01:34:50 +07:00
parent 149ab56ccb
commit 9177f0a034
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "อาเมน, เอเมน, แท้จริง, จริงๆ, ใช่",
"body": "คำว่า \"อาเมน\" เป็นคำที่ใช้เน้นหรือเรียกความสนใจต่อสิ่งที่บุคคลนั้นได้พูดไป เมื่อพระเยซูตรัส มักจะถูกแปลเป็นคำว่า \"แท้จริง\"\n\n* เมื่อใช้ตอนจบคำอธิษฐาน คำว่า \"อาเมน\" เป็นการแสดงการเห็นด้วยกับคำอธิษฐาน หรือแสดงความปรารถนาที่อยากให้คำอธิษฐานนั้นสำเร็จเป็นจริง\n* ในคำสอนของพระองค์ พระเยซูใช้คำว่า \"อาเมน\" เพื่อเน้นในสิ่งที่พระองค์ตรัส แล้วพระองค์มักจะตามด้วยคำว่า \"และเราบอกความจริงแก่ท่านว่า\" เพื่อเริ่มคำสอนต่อไปที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่พระองค์ได้ตรัสไปแล้ว\n* พระคัมภีร์ภาษาอังกฤษบางฉบับแปลคำนี้ว่า \"แท้จริง\" เป็นการใช้เพื่อเน้นหรือสื่อให้รู้ว่าสิ่งที่กำลังพูดไปนั้นเป็นเรื่องจริงจังและเป็นความจริง\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n# ให้พิจารณาดูว่าภาษาที่จะแปลนั้นมีคำหรือวลีพิเศษที่จะใช้เน้นบางสิ่งที่ได้พูดไปแล้วหรือไม่\n# เมื่อใช้ตอนจบคำอธิษฐานหรือเพื่อยืนยันบางสิ่งว่า \"อาเมน\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"ขอให้เป็นดังนั้น\" หรือ \"ขอให้สิ่งนี้เกิดขึ้ัน\" หรือ \"นั่นเป็นเรื่องจริง\"\n# เมื่อพระเยซูตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"เราบอกท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"นั่นคือความจริงและเราขอบอกท่านว่า\"\n# คำว่า \"แท้จริง แท้จริง เราขอบอกท่านว่า\" อาจแปลได้อีกว่า \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านด้วยใจร้อนรนว่า\" หรือ \"สิ่งที่เรากำลังแก่ท่านนี้เป็นความจริง\""
"body": "คำว่า \"อาเมน\" เป็นคำที่ใช้เน้นหรือเรียกความสนใจต่อสิ่งที่บุคคลนั้นได้พูด มักจะถูกใช้ในตอนจบของคำอธิษฐาน บางครั้งคำนี้ถูกแปลว่า \"แท้จริง\"\n\n* เมื่อใช้ในตอนจบของคำอธิษฐาน คำว่า \"อาเมน\" เป็นการสื่อถึงการเห็นด้วยกับคำอธิษฐาน หรือแสดงความปรารถนาที่อยากให้คำอธิษฐานนั้นสำเร็จ\n* ในคำสอน พระเยซูใช้คำว่า \"อาเมน\" เพื่อเน้นถึงความจริงในสิ่งที่พระองค์ตรัส พระองค์มักจะตามด้วยประโยคที่ว่า \"และเราบอกแก่ท่านว่า\" เพื่อเริ่มคำสอนต่อไปที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่พระองค์ได้ตรัสสอนไปแล้ว\n* เมื่อพระเยซูทรงใช้คำว่า \"อาเมน\" ในลักษณะนี้ พระคัมภีร์ภาษาอังกฤษบางฉบับ(และฉบับ ULB) แปลคำนี้ว่า \"แท้จริง\" เป็นการใช้เพื่อเน้นหรือสื่อให้รู้ว่าสิ่งที่กำลังพูดไปนั้นเป็นเรื่องจริงจังและเป็นความจริง\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n# ให้พิจารณาดูว่าภาษาที่จะแปลนั้นมีคำหรือวลีพิเศษที่จะใช้เน้นบางสิ่งที่ได้พูดไปแล้วหรือไม่\n# เมื่อใช้ตอนจบคำอธิษฐานหรือเพื่อยืนยันบางสิ่งว่า \"อาเมน\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"ขอให้เป็นดังนั้น\" หรือ \"ขอให้สิ่งนี้เกิดขึ้ัน\" หรือ \"นั่นเป็นเรื่องจริง\"\n# เมื่อพระเยซูตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"เราบอกท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"นั่นคือความจริงและเราขอบอกท่านว่า\"\n# คำว่า \"แท้จริง แท้จริง เราขอบอกท่านว่า\" อาจแปลได้อีกว่า \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านด้วยใจร้อนรนว่า\" หรือ \"สิ่งที่เรากำลังแก่ท่านนี้เป็นความจริง\""
}
]