Fri Jan 04 2019 07:13:20 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
chayan 2019-01-04 07:13:22 +07:00
commit 51478ae57e
688 changed files with 4117 additions and 365 deletions

View File

@ -1,6 +1,11 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "อิสราเอลสิบสองเผ่า",
"body": "อิสราเอลสิบสองเผ่าหมายถึงบุตรชายสิบสองคนของยาโคบและพงศ์พันธ์ุของพวกเขา\n\n* ยาโคบเป็นหลานชายของอับราฮัม ต่อมาพระเจ้าทรงได้เปลี่ยนชื่อของยาโคบเป็น อิสราเอล\n* เหล่านี้เป็นชื่อเผ่าต่างๆ คือ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์ ดาน นัฟทาลี กาด อาเชอร์ อิสสาคาร์ เศบูลุน โยเซฟและเบนยามิน\n* พงศ์พันธ์ุของเลวีไม่ได้รับแผ่นดินคานาอันเป็นมรดกเลยเพราะพวกเขาเป็นชนเผ่าปุโรหิตที่ได้แยกออกโดยเฉพาะเพื่อรับใช้พระเจ้าและชนชาติของพระองค์\n* โยเซฟได้รับแผ่นดินเป็นมรดก เป็นสองเท่า ซึ่งได้โอนไปให้แก่บุตรชายทั้งสองของเขาคือเอฟราอิมและมนัสเสห์\n* มีหลายแห่งในพระคัมภีร์ที่มีรายชื่อชนเผ่าแตกต่างกันเล็กน้อย บางครั้ง เลวี โยเซฟ หรือดานไม่มีอยู่ในบัญชีรายชื่อ บางครั้งบุตรชายทั้งสองคนของโยเซฟ คือเอฟราอิมและมนัสเสห์จะมีอยู่ในบัญชีรายชื่อ"
=======
"title": "สิบสองเผ่าของอิสราเอล",
"body": "สิบสองเผ่าของอิสราเอลหมายถึงบุตรชายสิบสองคนของยาโคบและพงศ์พันธ์ุของพวกเขา\n-ยาโคบเป็นหลานชายของอับราฮัม ต่อมาพระเจ้าเปลี่ยนชื่อของยาโคบให้ว่า อิสราเอล\n-เหล่านี้เป็นชื่อของชนเผ่าต่างๆ คือ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์แดน แนฟทาลี กาด อาเชอร์ อิสสาคาร์ เศบูลุนและ โยเซฟและเบนยามิน\n-พงศ์พันธ์ุของเลวีไม่ได้รับมรดกในแผ่นดินคานาอันเลยเพราะพวกเขาเป็นชนเผ่าปุโรหิตที่ได้แยกออกโดยเฉพาะเพื่อรับใช้พระเจ้าและชนชาติของพระองค์\n-โยเซฟได้รับมรดกเป็นสองเท่าของแผ่นดินซึ่งได้โอนไปให้แก่บุตรชายทั้งสองของเขาคือเอฟราอิมและมนัสเสห์\n-มีหลายแห่งในพระคัมภีร์ที่มีรายชื่อชนเผ่าแตกต่างกันเล็กน้อย ตัวอย่างเช่นบางครั้ง เลวี โยเซฟ หรือแดนไม่มีชื่อในรายการและบางครั้งบุตรชายสองคนของโยเซฟทั้งสองคนคือเอฟราอิมและมนัสเสห์จะอยู่ในรายการ"
>>>>>>> 9f875c462bdd983897e2e9690cad42ff380699b8
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "เครื่องถวายตามใจสมัคร",
"body": "เครื่องถวายตามใจสมัครคืออีกประเภทหนึ่งของเครื่องถวายบูชาที่เป็นการถวายที่ให้มากกว่าหรือเหนือกว่าสิ่งที่ธรรมบัญญัติของคนยิวเรียกร้อง\n- ถ้าเครื่องถวายตามใจสมัครเป็นสัตว์ที่เอามาถวาย สามารถมีตำหนิได้นิดหน่อยเนื่องจากว่าเป็นการถวายตามใจสมัคร\n- การถวายเครื่อสัตวบูชาของชนชาติอิสราเอล (เครื่องถวายตามใจสมัคร) ก็เป็นส่วนหนึ่งของการเฉลิมฉลองเทศกาล\n- หนังสือพระธรรมเอสราได้บันทึกประเภทต่างๆ ของเครื่องถวายตามใจสมัครที่ถูกนำมาถวายเพื่อทำการบูรณะพระวิหาร สิ่งเหล่านี้ประกอบด้วยเหรียญทองและเงินและเครื่องแต่งกายของปุโรหิต\n- เครื่องถวายตามใจสมัครคือผลของความชื่นชมยินดีของชนชาติอิสราเอลเพื่อสะท้อนถึงความอุดมสมบูรณ์และความสำเร็จของการปลูกพืชผล"
"title": "การถวายตามความสมัครใจ",
"body": "การถวายตามความสมัครใจคือชนิดของเครื่องถวายบูชาที่ถวายแด่พระเจ้าที่ไม่ถูกกำหนดไว้โดยบัญญัติของโมเสส มันเป็นทางเลือกของบุคคลที่จะถวายแบบนี้\n\n\n* ถ้าเครื่องถวายตามความสมัครใจเป็นสัตว์ที่เอามาถวาย สัตว์ได้รับอนุญาตให้มีตำหนิได้บ้างเนื่องจากว่าเป็นการถวายตามความสมัครใจ\n* คนอิสราเอลได้กินสัตว์ที่นำมาถวายบูชาถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของงานเลี้ยงฉลอง\n* เมื่อเครื่องถวายตามความสมัครใจสามารถแจกจ่ายได้ นี่เป็นเหตุให้เกิดความยินดีในอิสราเอล เนื่องจากได้แสดงว่าการเก็บเกี่ยวได้ผลดีดังนั้นประชาชนก็มีอาหารมากมาย\n* พระธรรมเอสราได้อธิบายถึงประเภทต่างๆ ของเครื่องถวายตามความสมัครใจที่ถูกนำมาถวายเพื่อทำการบูรณะพระวิหาร การถวายนี้ประกอบด้วยเหรียญทองและเงินเช่นเดียวกับถ้วยชามและวัตถุอื่นๆ ที่ทำด้วยทองคำและเงิน\n"
}
]

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,6 +1,10 @@
[
{
"title": "ทำให้สำเร็จ",
<<<<<<< HEAD
"body": "คำว่า \"ทำให้สำเร็จ\" หมายถึงทำให้บางสิ่งสมบูรณ์ หรือทำให้บางสิ่งเสร็จตามที่คาดหวังไว้\n\n* เมื่อการเผยพระวจนะได้รับการทำให้สำเร็จ นั่นหมายถึงว่าพระเจ้าทรงได้ทำให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นตามที่ได้พยากรณ์ไว้ในคำพยากรณ์\n* ถ้าใครคนทำให้คำสัญญาหรือคำปฏิญาณสำเร็จ นั่นหมายความว่าเขาทำในสิ่งที่เขาได้ให้สัญญาไว้\n* เพื่อความรับผิดชอบสำเร็จหมายถึงการทำงานที่ได้รับมอบหมาย หรือร้องขอ\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำว่า \"ทำให้สำเร็จ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"เสร็จ\" หรือ \"สมบูรณ์\" หรือ \"ทำให้เกิดขึ้น\" หรือ \"เชื่อฟัง\" หรือ \"ปฏิบัติการ\" ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบท\n* วลีที่ว่า \"ได้รับการทำให้สำเร็จแล้ว\" สามารถแปลได้อีกว่า \"เป็นจริง\" หรือ \"ได้เกิดขึ้นแล้ว\" หรือ \"เกิดขึ้นแล้ว\"\n* แนวทางการแปล \"ทำให้สำเร็จ\" เหมือนใน \" การรับใช้ของท่านสำเร็จ\" สามารถรวมทั้ง \"สมบูรณ์\" หรือ \"ปฏิบัติการ\" หรือ \"ฝึก\" หรือ \"รับใช้ผู้อื่นอย่างที่พระเจ้าได้เรียกให้ท่านทำ\""
=======
"body": "คำว่า \"ทำให้สำเร็จ\" หมายถึงทำให้สำเร็จหรือทำให้บางสิ่งบางสิ่งสำเร็จตามที่คาดหวังไว้\n\n* เมื่อการเผยพระวจนะได้รับสำเร็จ นั่นหมายถึงว่าพระเจ้าทำให้สิ่งนั้นที่ได้เกิดขึ้นตามที่คาดไว้ในพยากรณ์\n* ถ้าบุคคลสำเร็จคำสัญญาหรือคำปฏิญาณ นั่นหมายความว่าเขาทำในสิ่งที่เขาได้ให้สัญญาเอาไว้\n* เพื่อให้ความรับผิดชอบได้สำเร็จหมายถึงการทำงานที่ได้รับมอบหมายหรือได้รับการเรียกร้อง\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบทคำว่า \"ทำให้สำเร็จ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ลุล่วง\" หรือ \"เสร็จ\" หรือ \"สมบูรณ์\" หรือ \"ทำให้เกิดขึ้น\" หรือ \"เชื่อฟัง\" หรือ \"ปฏิบัติการ\"\n* วลีที่ว่า \"ได้รับความสำร็จแล้ว\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ได้เป็นจริง\" หรือ \"ได้เกิดขึ้นแล้ว\" หรือ \"ได้เกิดขึ้น\"\n* แนวทางการแปล \"ทำให้สำเร็จ\" เช่นใน \"การรับใช้ของท่านให้สำเร็จ\" สามารถรวม \"สมบูรณ์\" หรือ \"กระทำ\" หรือ \"ฝึกฝน\" หรือ \"รับใช้ผู้อื่นอย่างที่พระเจ้าได้เรียกให้ท่านมารับใช้\""
>>>>>>> 9f875c462bdd983897e2e9690cad42ff380699b8
}
]

View File

@ -1,6 +1,11 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "เตา, เตาอบ",
"body": "เตาคือที่อบขนาดใหญ่ ใช้สำหรับการทำให้สิ่งของร้อน ด้วยอุณหภูมิความร้อนที่สูง\n\n* ในสมัยโบราณ เตาอบส่วนมากเอาไว้ใช้หลอมโลหะเพื่อทำสิ่งของ เช่น หม้อทำอาหาร เครื่องประดับ อาวุธและรูปเคารพ\n* เตาอบยังเอาไว้ใช้สำหรับการทำเครื่องปั้นดินเผา\n* บางครั้งเตาอบก็เอาไว้ใช้อ้างเปรียบเทียบเพื่ออธิบายถึงบางสิ่งที่ร้อนมากๆ"
=======
"title": "เตาหลอม, เตาอบ",
"body": "เตาหลอมคือเตาขนาดใหญ่ ใช้สำหรับการทำให้วัตถุร้อนด้วยอุณหภูมิความร้อนสูง\n\n* ในสมัยโบราณ เตาหลอมส่วนมากเอาไว้ใช้หลอมโลหะเพื่อทำเป็นเครื่องเหล็ก เช่น หม้อ เครื่องประดับ อาวุธและรูปเคารพ\n* เตาหลอมยังเอาไว้ใช้สำหรับทำเครื่องปั้นดินเผา\n* บางครั้งเตาหลอมก็อ้างถึงเชิงอุปมาอุปไมยถึงบางสิ่งที่ร้อนมาก"
>>>>>>> 9f875c462bdd983897e2e9690cad42ff380699b8
}
]

6
01/gabriel.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กาเบรียล",
"body": "กาเบรียลคือชื่อของทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเจ้า เขาถูกกล่าวถึงโดยชื่อนี้อีกหลายครั้งในพั้นธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่\n\n* พระเจ้าได้ส่งกาเบรียลมาแจ้งข่าวแก่ผู้เผยพระวจนะดาเนียลถึงความหมายของนิมิตที่เขาได้เห็น\n* อีกครั้งหนึ่ง ขณะที่ดาเนียลกำลังอธิษฐาน ทูตสวรรค์กาเบรียลได้บินมาหาเขาและให้คำพยากรณ์เกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดในอนาคต ดาเนียลได้บรรยายถึงเขาว่า \"ผู้ชาย\" \n* ในพันธสัญญาใหม่มีการบันทึกว่ากาเบรียลได้มาหาเศคาริยาห์ให้คำพยากรณ์ว่าภรรยาสูงอายุของเขาเอลิซาเบธจะมีบุตรชายคือ ยอห์น\n* หลังจากนั้นอีกหกเดือน กาเบรียลได้ถูกส่งมาหามารีย์เพื่อบอกกับเธอว่าพระเจ้าจะทำการอัศจรรย์ให้เธอตั้งครรภ์ซึ่งจะเป็น \"พระบุตรของพระเจ้า\" กาเบรียลได้บอกมารีย์ว่าชื่อของบุตรชายคือ \"พระเยซู\"\n"
}
]

6
01/gad.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กาด",
"body": "กาดเป็นชื่อของหนึ่งในบุตรชายของยาโคบหรืออิสราเอล\n\n* ตระกูลของกาดกลายเป็นหนึ่งในสิบสองเผ่าของชนชาติอิสราเอล\n* มีชายอีกคนหนึ่งในพระคัมภีร์ชื่อกาดเป็นผู้เผยพระวจนะผู้ที่เผชิญหน้ากับกษัตริย์ดาวิดด้วยเรื่องความบาปของดาวิดที่ทำการสำรวจสำมะโนครัวประชากรชนชาติอิสราเอล\n* เมืองบาอัลกาดและมิกดัลกาด เป็นคำสองคำที่อยู่ในพระคัมภีร์ต้นฉบับและบางครั้งงก็เขียนว่า \"บาอัล กาด\" และ \"มิกดัล กาด\""
}
]

6
01/galatia.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กาลาเทีย",
"body": "ในพันธสัญญาใหม่ กาลาเทียเป็นแคว้นหนึ่งของกรุงโรมตั้งอยู่ใจกลางเมืองตุรกีในปัจจุบันนี้\n\n* ส่วนของกาลาเทียเป็นชายเขตแดนทะเลดำไปทางเหนือ และมันยังเป็นชายเขตของเมืองต่างๆ ของเอเซีย บิไธเนีย คัปปะโดเซีย เซลลิเซีย และ พัมฟิเลีย\n* อัครทูตเปาโลเขียนจดหมายถึงคริสเตียนคนที่อาศัยอยู่ในแคว้นกาลาเทีย จดหมายนั้นอยู่ในพันธสัญญาใหม่ชื่อพระธรรม \"กาลาเทีย\"\n* หนึ่งในเหตุผลที่เปาโลเขียนจดหมายถึงพี่น้องในกาลาเทียก็เพื่อเน้นย้ำในเรื่องพระกิตติคุณของความรอดโดยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยงานที่ทำ\n* คริสเตียนต่างชาติในเมืองกาลาเทียได้รับการสอนจากคริสเตียนที่เป็นคนยิวให้รักษากฏบัญญัติของคนยิว\n"
}
]

6
01/galilee.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กาลิลี, ชาวกาลิลี",
"body": "แคว้นกาลิลีตั้งอยู่ทิศเหนือสุดของอิสราเอล ทางทิศเหนือของแคว้นสะมาเรีย \"ชาวกาลิลี\" คือคนที่อาศัยอยู่ในเมืองกาลิลี\n\n* แคว้นกาลิลี สะมาเรียและยูเดียคือแคว้นหลักสามแคว้นของอิสราเอลในช่วงเวลาของภาคพันธสัญญาใหม่\n* แคว้นกาลิลีเป็นชายเขตด้านตะวันออกของทะเลสาบที่เรียกว่า \"ทะเลกาลิลี\"\n* พระเยซูได้เติบโตและได้อาศัยอยู่ในเมืองนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี\n* การอัศจรรย์ส่วนมากและการสั่งสอนของพระเยซูเกิดขึ้นในแคว้นกาลิลี"
}
]

6
01/gate.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ประตู, ราวประตู",
"body": "\"ประตู\" คือเครื่องกีดขวางที่ทางเข้าที่รั้วหรือกำแพงล้อมรอบบ้านหรือเมือง \"ราวประตู\" อ้างถึงราวไม้หรือราวเหล็กที่สามารถเลื่อนมาล็อกที่ประตู\n\n* ประตูเมืองสามารถเปิดเพื่อให้คน สัตว์และรถขนของที่เดินทางเข้าออกในเมือง\n* เพื่อปกป้องเมือง กำแพงและประตูจะหนาและแข็งแรง ประตูปิดแล้วจะถูกล็อกด้วยท่อนเหล็กหรือไม้เพื่อป้องกันศัตรูทหารจากเมืองอื่นเข้าไปในเมือง\n* ประตูเมืองบ่อยครั้งมักเป็นที่ข่าวสารและศูนย์ทางสังคมของหมู่บ้าน และยังเป็นสถานที่การแลกเปลี่ยนทางการค้าได้เกิดขึ้นและการวินิจฉัยได้เกิดขึ้น เพราะกำแพงเมืองหนั้นหนาเพียงพอที่จะมีทางเข้าที่ทำให้เกิดร่มจากความร้อนของดวงอาทิตย์ พลเมืองได้พบว่านั่งสบายในร่มเพื่อทำธุรกิจและตัดสินคดีทางกฎหมาย\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบท อีกแนวทางในการแปลคำว่า \"ประตูรั้ว\" แปลได้อีกว่า \"ประตู\" หรือ \"ผนังเปิด\" หรือ \"เครื่องกั้น\" หรือ \"ทางเข้า\"\n* วลีที่ว่า \"ที่กั้นของประตู\" สามารถแปลได้อีกว่า \"กลอนประตู\" หรือ \"ไม้คานเพื่อล็อกประตู\" หรือ \"แท่งโลหะเพื่อล็อกประตู\""
}
]

6
01/gath.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กัท",
"body": "กัทคือหนึ่งในห้าเมืองหลักของชนชาติฟิลิสเตีย ตั้งอยู่ทางทิศเหนือของเมืองเอโครนและทิศตะวันออกของเมืองอัชโดดและอัชเคโลน\n\n* นักรบชาวฟิลิสเตียชื่อโกลิอัท มาจากเมืองกัท\n* ระหว่างช่วงเวลาของซามูเอล คนฟิลิสเตียได้ขโมยหีบพันธสัญญาจากชนชาติอิสราเอลและเอาไปไว้พระวิหารของพระนอกรีตของพวกเขาที่อัชโดด แล้วก็ได้ย้ายไปที่กัทและต่อมาก็ได้ย้ายไปที่เอโครน แต่พระเจ้าทรงลงโทษคนของเมืองนั้นด้วยโรคร้าย ดังนั้นพวกเขาจึงได้ส่งหีบแห่งพันธสัญญากลับมาที่ชนชาติอิสราเอลอีกครั้ง\n* เมื่อดาวิดได้หนีจากกษัตริย์ซาอูล พระองค์ได้หนีไปที่เมืองกัทและอยู่ที่นั่นพักหนึ่งกับภรรยาของท่านสองคนและทหารอีกหกร้อยคนผู้ที่จงรักภักดีต่อพระองค์"
}
]

6
01/gaza.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กาซา",
"body": "ในช่วงเวลาของพระคัมภีร์ กาซาเคยเป็นเมืองที่รุ่งเรืองของชาวฟิลิสเตีย ตั้งอยู่ที่ชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ประมาณ 38 กิโลเมตรจากทางใต้ของอัชโดด เป็นเมืองหนึ่งในห้าเมืองหลักของชาวฟิลิสเตีย\n\n* เพราะทำเลที่ตั้งของเมือง กาซาเป็นท่าเรือกุญแจสำคัญในเรื่องการค้าซึ่งเกิด\nขึ้นระหว่างประชาชนจำนวนมากและจากหลายประเทศ\n* ปัจจุบันนี้ เมืองกาซายังคงเป็นเมืองท่าที่สำคัญในตามชายฝั่งของกาซาซึ่งเป็นภาคแผ่นดินที่ตั้งอยู่ตามแนวชายฝั่งของทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ซึ่งมีคนอิสราเอลทางเหนือและตะวันออก และทางใต้มีอียิปต์\n* กาซาคือเมืองที่ชาวฟิลิสเตียเอาตัวแซมสันไปหลังจากที่พวกเขาจับแซมสันแล้ว\n* ฟิลิปนักประกาศได้เดินตามถนนทะเลทรายไปยังเมืองกาซาเมื่อเขาเจอกับขันทีชาวเอธิโอเปีย"
}
]

6
01/generation.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "รุ่นอายุ, คนรุ่นเดียวกัน",
"body": "คำว่า \"รุ่นอายุ\" อ้างถึงกลุ่มคนที่ทุกคนได้เกิดและอาศัยอยู่ในช่วงเวลาเดียวกัน\n\n* คนรุ่นเดียวกันสามารถอ้างถึงการขยายเวลา ในพระคัมภีร์ ช่วงเวลาการนับแต่ละรุ่นนั้นโดยปกติพิจารณาอยู่ที่ประมาณ 40 ปี\n* บิดามารดาและลูกหลานของพวกเขาเป็นสองรุ่นที่ต่างกัน\n* ในพระคัมภีร์ คำว่า \"รุ่นอายุ\" ยังใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยอ้างถึงกลุ่มคนทั่วไปที่แบ่งปันบุคลิกลักษณะที่เหมือน\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* วลี \"ชนรุ่นอายุนี้\" หรือ \"กลุ่มคนรุ่นอายุนี้\" สามารถแปลว่า \"คนที่อาศัยอยู่ตอนนี้\" หรือ \"คนของท่าน\"\n* \"รุ่นอายุที่ชั่วร้าย\" สามารถแปลได้อีกว่า \"คนชั่วร้ายเหล่านี้ที่อาศัยอยู่ตอนนี้\"\n* คำกล่าว \"จากรุ่นอายุนี้สู่อีกรุ่น\" หรือ \"จากรุ่นหนึ่งไปยังรุ่นต่อไป\" สามารถแปลได้อีกว่า \"คนที่อาศัยอยู่ตอนนี้ เช่นเดียวกับลูกของพวกเขาและหลานของพวกเขา\" หรือ \"ผู้คนที่อยู่ทุกช่วงเวลา\" หรือ \"ผู้คนที่อยู่ในช่วงเวลานี้และช่วงเวลาแห่งอนาคต\" หรือ \"ประชาชนทุกคนและผู้ที่สืบเชื้อสายของพวกเขา\"\n* \"รุ่นอายุที่จะมานั้นจะรับใช้เขา พวกเขาจะบอกรุ่นอายุต่อไปเกี่ยวกับพระยาห์เวห์\" สามารถแปลได้ว่า \"คนมากมายในอนาคตจะรับใช้พระยาห์เวห์และจะบอกเล่าแก่ลูกและหลานเกี่ยวกับพระองค์\""
}
]

6
01/gentile.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "คนต่างชาติ",
"body": "คำว่า \"คนต่างชาติ\" อ้างถึงคนที่ไม่ได้เป็นยิว คนต่างชาติคือประชาชนผู้ที่ไม่ได้สืบเชื้อสายมาจากยาโคบ\n\n* ในพระคัมภีร์ คำว่า \"พวกที่ไม่ได้เข้าสุหนัต\" ก็ใช้ในเชิงอุมาอุปไมยอ้างถึงคนต่างชาติเพราะว่าพวกเขาหลายคนไม่ได้ให้ลูกหลานที่เป็นผู้ชายเข้าสุหนัตเหมือนอย่างที่ชนชาติอิสราเอลได้ทำ\n* เพราะว่าพระเจ้าได้เลือกคนยิวเพื่อเป็นชนชาติที่พิเศษสำหรับพระเจ้า พวกเขาได้คิดว่าพวกคนต่างชาติคือพวกคนนอกที่ไม่มีวันจะได้เป็นคนของพระเจ้า\n* คนยิวหรือที่เรียกว่าชนชาติอิสราเอลหรือคนฮีบรูในช่วงเวลาที่แตกต่างของประวัติศาสตร์ พวกเขาอ้างถึงคนอื่นๆ ที่เหลือเป็น \"คนต่างชาติ\"\n* คนต่างชาติสามารถแปลได้อีกว่า \"คนที่ไม่ใช่คนยิว\" หรือ \"ไม่ใช่คนยิว\" หรือ \"ไม่ใช่คนอิสราเอล\" (พันธสัญญาเดิม) หรือ \"ไม่ใช่ยิว\"\n* ตามประเพณีแล้ว คนยิวจะไม่รับประทานอาหารร่วมกับคนต่างชาติหรือคบค้าสมาคมกับพวกเขา ซึ่งในตอนแรกทำให้เกิดปัญหามากมายในช่วงยุคคริสตจักรแรกๆ"
}
]

6
01/gerar.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกราร์",
"body": "เกราร์คือเมืองในแผ่นดินคานาอัน ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของเมืองเฮโบรนและทิศตะวันตกเฉียงเหนือของเบเออร์เชบา\n\n* กษัตริย์อาบีเมเลคคือผู้ปกครองของเมืองเกราร์เมื่ออับราฮัมและซาราห์มาตั้งรกรากที่นั่น\n* คนฟิลิสเตียได้เข้ายึดครองเมืองเกราร์ระหว่างช่วงเวลาที่ชนชาติอิสราเอลอาศัยอยู่ในแผ่นดินคานาอัน"
}
]

6
01/geshur.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกชูร์",
"body": "ช่วงเวลาของกษัตริย์ดาวิด เมืองเกชูร์เป็นอาณาจักรเล็กๆ ตั้งอยู่ทางฟากตะวันออกของทะเลกาลิลี ระหว่างประเทศอิสราเอลและอารัม\n\n* กษัตริย์ดาวิดได้สมรสกับมาอาคาห์ธิดาของกษัตริย์แห่งเกชูร์และได้กำเนิดบุตรชายให้พระองค์คืออับซาโลม\n* หลังจากที่ฆ่าอัมโนนพี่ชายต่างแม่ อับซาโลมก็หนีไปทิศตะวันออกเฉียงเหนือจากเยรูซาเล็มถึงเกชูร์ ระยะทางประมาณ 88 ไมล์ เขาได้อาศัยอยู่ที่นั่นสามปี"
}
]

6
01/gethsemane.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกทเสมาเน",
"body": "เกทเสมาเนคือสวนของต้นมะกอกเทศทางตะวันออกของกรุงเยรูซาเล็มเหนือหุบเขาขิดโรนและใกล้กับภูเขามะกอกเทศ\n\n* สวนเกทเสมาเนคือสถานที่ที่พระเยซูและเหล่าสาวกของพระองค์มักจะไปที่นั่นเพื่อพักผ่อนจากฝูงชน\n* ที่สวนเกทเสมาเนที่พระเยซูได้อธิษฐานในความโศกเศร้าอย่างสุดซึ้ง ก่อนการถูกจับที่นั่นโดยผู้นำชาวยิวทั้งหลาย"
}
]

6
01/giant.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ยักษ์",
"body": "ยักษ์โดยปกติอ้างถึงบุคคลที่ตัวใหญ่ผิดปกติทั้งความสูงและกำลัง\n\n* โกลิอัท ทหารชาวฟิลิสเตียที่ต่อสู้กับดาวิด ถูกเรียกว่ายักษ์เพราะว่าเขาสูงมาก ตัวใหญ่และเป็นชายที่สูง ใหญ่และแข็งแรง\n* ชนชาติอิสราเอลที่ไปสอดแนมแผ่นดินคานาอันบอกว่าคนที่อาศัยอยู่ที่นั่นเหมือนยักษ์"
}
]

6
01/gibeah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กิเบอาห์",
"body": "กิเบอาห์คือชื่อเมืองที่ตั้งอยู่ทางเหนือของกรุงเยรูซาเล็มและทางใต้ของเมืองเบธเอล\n\n* กิเบอาห์อยู่ในเขตแดนของตระกูลเบนยามิน\n* เป็นสถานที่ของการสู้รบครั้งใหญ่ระหว่างคนเผ่าเบนยามินและอิสราเอล"
}
]

6
01/gibeon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กิเบโอน, ชาวกิเบโอน",
"body": "กิเบโอนคือเมืองที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของกรุงเยรูซาเล็มประมาณ 13 กิโลเมตร คนที่อาศัยอยู่ที่เมืองกิเบโอนเรียกว่าชาวกิเบโอน\n\n* เมื่อชาวกิเบโอนได้ยินเรื่องที่ชนชาติอิสราเอลทำลายเมืองเยรีโคและเมืองอัย พวกเขาก็กลัว\n* ดังนั้นชาวกิเบโอนจึงมาหาผู้นำของชนชาติอิสราเอลที่กิลกาลและแสร้งทำเป็นคนที่มาจากเมืองไกลแสนไกล\n* ผู้นำของชนชาติอิสราเอลถูกหลอกและทำข้อตกลงกับคนกิเบโอนว่าพวกเขาจะปกป้องคนกิเบโอนและไม่ทำลายพวกเขา"
}
]

6
01/gideon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กิเดโอน",
"body": "กิเดโอนคือผู้ชายอิสราเอลคนที่พระเจ้าได้ยกขึ้นให้ช่วยกู้ชนชาติอิสราเอลจากศัตรูของพวกเขา\n\n* ช่วงเวลาที่กิเดโอนมีชีวิตอยู่ กลุ่มคนที่เรียกว่ามีเดียนพยายามโจมตีชนชาติอิสราเอลและทำลายพืชผลของพวกเขา\n* ถึงแม้ว่ากิเดโอนจะกลัว พระเจ้าได้ทรงใช้เขาให้นำชนชาติอิสราเอลที่จะต่อสู้คนมีเดียนและปราบปรามพวกเขา\n* กิเดโอนเองก็ได้เชื่อฟังพระเจ้าโดยการทำลายแท่นบูชาพระเทียมเท็จบาอัลและพระอาเชราห์\n* เขาไม่เพียงแค่นำคนเหล่านั้นในการโจมตีศัตรูของพวกเขา แต่ยังได้หนุนใจพวกเขาให้เชื่อพระเจ้าและนมัสการพระยาเวห์ พระเจ้าเที่ยงแท้แต่ผู้เดียว"
}
]

6
01/gift.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ของขวัญ, ของประทาน",
"body": "คำว่า \"ของขวัญ\"อ้างถึงอะไรก็ได้ที่คนหนึ่งได้รับหรือให้แก่บางคน ของขวัญคือสิ่งที่ให้โดยไม่ได้คาดหวังว่าจะได้อะไรกลับคืนมา\n\n* เงิน อาหาร เสื้อผ้าหรืออะไรก็ตามที่ให้แก่คนยากจนเรียกว่า \"ของขวัญ\"\n* ในพระคัมภีร์ ของถวายหรือเครื่องบูชาที่ให้แก่พระเจ้าก็เรียกว่าของขวัญ\n* ของขวัญของความรอดคือบางสิ่งที่พระเจ้าให้เราผ่านทางความเชื่อในพระเยซู\n* ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"ของประทาน\" ก็ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความสามารถพิเศษฝ่ายวิญญาณที่พระเจ้าให้แก่คริสเตียนทั้งหลายเพื่อรับใช้ผู้อื่น\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ความหมายทั่วไปของคำว่า \"ของขวัญ\" สามารถแปลด้วยคำหรือวลีที่หมายถึง \"ของบางสิ่งที่ได้รับมา\"\n* ในบริบทที่ใครสักคนมีของขวัญหรือความสามารถดิเศษที่มาจากพระเจ้าคำว่า \"ของขวัญจากพระวิญญาณ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ความสามารถฝ่ายวิญญาณ\" หรือ \"ความสามารถพิเศษจากพระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"ความสามารถฝ่ายวิญญาณจิตที่พระเจ้าประทานให้\""
}
]

6
01/gilead.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กิเลอาด",
"body": "กิเลอาดคือชื่อของภูเขาในดินแดนทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน ที่เผ่ากาด รูเบนและมนัสเสห์ของชนชาติอิสราเอลอาศัยอยู่\n\n* บริเวณที่แห่งนี้ได้ถูกอ้างถึงด้วยว่า \"เนินเขากิเลอาด\" หรือ \"ภูเขากิเลอาด\" \n* \"กิเลอาด\" คือชื่อของผู้ชายหลายคนในพันธสัญญาเดิม หนึ่งในผู้ชายเหล่านี้นั้นคือหลานชายของมนัสเสห์ กิเลอาดอีกคนคือพ่อของเยฟธาห์"
}
]

6
01/gilgal.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กิลกาล",
"body": "คำว่ากิลกาลคือเมืองทางตอนเหนือของเยรีโคและเป็นสถานที่แรกที่ชนชาติอิสราเอลตั้งค่ายหลังจากข้ามแม่จอร์แดนเพื่อเข้าไปยังแผ่นดินคานาอัน\n\n* ที่กิลกาล โยชูวาได้ตั้งหินสิบสองก้อนที่เอามาจากแม่น้ำจอร์แดนตอนที่พวกเขาเพิ่งจะข้ามมา\n* กิลกาลคือเมืองที่เอลียาห์และเอลีชาได้จากมาในขณะที่พวกเขาข้ามแม่น้ำจอร์แดน เมื่อเอลียาห์ถูกรับขึ้นไปบนสวรรค์\n* ยังมีอีกหลายสถานที่ที่เรียกว่า \"กิลกาล\" ด้วยในพันธสัญญาเดิม\n* คำว่า \"กิลกาล\" หมายถึง \"หินวงกลม\" บางทีอ้างถึงสถานที่ที่แท่นบูชาได้ถูกสร้างขึ้น \n* ในพันธสัญญาเดิม ชื่อนี้มักจะเกิดขึ้นเสมอ คือ \"กิลกาล\" นี่อาจบ่งชี้ว่ามันไม่ได้เป็นชื่อของสถานที่แน่นอน แต่เป็นคำอธิบายถึงสถานที่ที่แน่นอนบางแห่งมากกว่า"
}
]

6
01/gird.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "คาด, รัด",
"body": "คำว่า \"คาด\" หมายถึงใช้สายคาดเพื่อรัดรอบๆ ของบางสิ่ง มันอ้างถึงการใช้เข็มขัดหรือสายสะพัดรอบเอวเพื่อทำให้เสื้อขั้นนอกหรือเสื้อคลุมเข้าที่\n\n* คำกล่าวทั่วไปในพระคัมภีร์ \"คาดเอวของท่าน\" หมายถึงเอาเสื้อคลุมสอดเข้าไปในเข็มขัดเพื่อให้สามารถเดินได้สะดวก\n* คำกล่าวนี้หมายความว่าให้เตรียมพรอ้มสำหรับการทำงานหรือให้เตรียมที่จะทำบางสิ่งที่ยาก\n* คำกล่าว \"คาดเอวของท่าน\" สามารถแปลได้โดยใช้สำนวนในภาษาเป้าหมายที่มีความหมายเหมือนกัน หรือสามารถแปลโดยไม่ต้องมีการเปรียบเปรย เช่น \"เตรียมตัวเองให้พร้อมสำหรับการกระทำ\" หรือ \"เตรียมตัวเองให้พร้อม\"\n* คำว่า \"คาดด้วย\" สามารถแปลว่า \"ล้อมรอบด้วย\" หรือ \"พันด้วย\" หรือ \"รัดด้วย\""
}
]

6
01/girgashites.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกอกาชี, ชาวเกอกาชี",
"body": "เกอกาชีคือกลุ่มคนที่อาศัยอยู่ใกล้กับทะเลกาลิลี ในแผ่นดินคานาอัน\n\n* พวกเขาคือผู้สืบเชื้อสายของลูกชายของฮามคือคานาอันและเป็นหนึ่งในกลุ่มคนที่รู้จักกันว่าเป็น \"ชาวคานาอัน\" \n* พระเจ้าได้ทรงสัญญากับชนชาติอิสราเอลว่าพระองค์จะช่วยพวกเขาต่อสู้กับคนเกอกาชีและคนคนนาอันกลุ่มอื่นๆ\n* เหมือนกับคนคานาอันอื่นๆ คนเกอกาชีนมัสการพระเทียมเท็จและได้ทำสิ่งที่ผิดศีลธรรมซึ่งเป็นส่วนหนึ่งในการนมัสการของพวกเขา"
}
]

6
01/glean.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เก็บรวงข้าวที่ร่วงหล่น",
"body": "คำว่า \"เก็บรวงข้าวที่ร่วงหล่น\" หมายความว่าการเข้าไปในไร่นาเพื่อเก็บเมล็ดข้าวใดๆ ก็ตามหรือผลไม้ที่คนเก็บเกี่ยวได้เหลือทิ้งไว้\n\n* พระเจ้าทรงบอกให้ชนชาติอิสราเอลปล่อยหญิงม่าย คนยากจนและคนต่างชาติเก็บรวบรวมเมล็ดข้าวที่ตกเหลือไว้เพื่อเตรียมอาหารสำหรับตัวเขาเอง\n* บางครั้งเจ้าของนาจะให้คนเก็บข้าวที่ร่วงหล่นเดินตามหลังคนเก็บเกี่ยวเพื่อรวบรวม นั่นทำให้พวกเขาสามารถเก็บรวงข้าวที่ร่วงหล่นได้มากยิ่งขึ้น\n* ตัวอย่างที่เห็นได้ชัดเจนในเรื่องนี้คือในเรื่องของนางรูธ ที่นางได้รับอนุญาตให้เก็บรวงข้าวร่วงหล่นท่ามกลางคนเก็บเกี่ยวในนาของญาติคือโบอาส\n* อีกทางในการแปลคำว่า \"เก็บรวงข้าที่ร่วงหล่น\" สามารถเป็นคำว่า \"เก็บ\" หรือ \"รวบรวม\" หรือ \"เก็บสะสม\""
}
]

6
01/glorify.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ถวายพระสิริ, ถวายเกียรติ",
"body": "คำว่า \"ถวายพระสิริ\" หมายถึงการแสดงหรือบอกถึงความยิ่งใหญ่และความสำคัญในบางสิ่งหรือบางคน ความหมายตามตัวอักษรคือ \"ให้เกียรติ\"\n\n* มนุษย์สามารถถวายเกียรติแด่พระเจ้าโดยการบอกถึงสิ่งที่ยอดเยี่ยมที่พระองค์ได้ทำ\n* พวกเขาสามารถให้เกียรติพระเจ้าโดยการดำเนินชีวิตในแบบที่ถวายเกียรติแก่พระองค์และแสดงให้เห็นว่าพระองค์ยิ่งใหญ่และอัศจารรย์แค่ไหน\n* เมื่อพระคัมภีร์พูดว่าพระเจ้าให้พระองค์เองได้รับเกียรติ นั่นหมายความว่าพระองค์เปิดเผยแก่มนุษย์ได้เห็นถึงความยอดเยี่ยม ยิ่งใหญ่ของพระองค์ บ่อยครั้งสำแดงผ่านการอัศจรรย์ต่างๆ\n* พระเจ้าพระบิดาจะให้พระบุตรพระเจ้าได้รับเกียรติโดยการเปิดเผยแก่มนุษย์ถึงความยอดเยี่ยมสมบูรณ์ในพระบุตร ความสง่างามและความยิ่งใหญ่\n* ทุกคนที่เชื่อในพระคริสต์จะให้เกียรติแก่พระองค์ เมื่อพวกเขาถูกทำให้ฟื้นจากความตาย พวกเขาจะถูกเปลี่ยนให้สะท้อนพระสิริของพระองค์และสำแดงพระคุณของพระองค์แก่สรรพสิ่งทั้งปวง\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำนี้สามารถแปลว่า \"ถวายพระสิริแก่\" หรือ \"นำพระสิริมาสู่\" หรือ \"ทำให้ความยิ่งใหญ่เกิดขึ้น\n* วลี \"ถวายเกียรติแด่พระเจ้า\" สามารถแปลว่า \"สรรเสริญพระเจ้า \" หรือ \"พูดถึงความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า\" หรือ \"สำแดงว่าพระเจ้ายิ่งใหญ่ขนาดไหน\" หรือ \"ให้เกียรติพระเจ้า\""
}
]

6
01/glory.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระสิริ, สง่าราศี",
"body": "่้ทั่วไปแล้วคำว่า \"พระสิริ\" หมายถึงเกียรติ ความสง่างามและความยิ่งใหญ่ที่สุด สิ่งใดก็ตามที่มีพระสิริก็คือการมี \"สง่าราศี\"\n\n* บางครั้ง \"พระสิริ\" อ้างถึงบางสิ่งที่มีคุณค่ายิ่งใหญ่และสำคัญ ในบริบทอื่นคือการสื่อสารถึงความสง่างาม ความสว่าง และการพิพากษา\n* ตัวอย่างเช่น ประโยคที่ว่า \"เกียรติของคนเลี้ยงแกะ\" หมายถึงทุ่งหญ้าเขียวชอุ่มที่แกะของเขาได้มีกินอย่างสมบูรณ์\n* พระสิริโดยเฉพาะแล้วจะใช้เพื่ออธิบายถึงพระเจ้า ผู้ที่ทรงมีสง่าราศีมากยิ่งกว่าผู้ใดหรือสิ่งใดในจักรวาลนี้ ทุกสิ่งในพระลักษณะของพระองค์เปิดเผยพระสิริและสง่าราศีของพระองค์\n* คำกล่าว \"ถวายพระสิริใน\" หมายถึงการโอ้อวดในสิ่งนั้นหรือการภาคภูมิใจในบางสิ่ง\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบท ;bTuที่แตกต่างในการแปล \"พระสิริ\" สามารถรวมทั้ง \"สง่าราศี\" หรือ \"ความสว่าง\" หรือ \"โอ่อ่าตระการ\" หรือ \"ยิ่งใหญ่\" หรือ \"มีคุณค่ายิ่ง\"\n* คำว่า \"สง่าราศี\" สามารถแปล \"เต็มด้วยพระสิริ\" หรือ \"มีค่ายิ่งนัก\" หรือ \"สว่างไสว\" หรือ \"ยอดเยี่ยมโอ่อ่า\"\n* คำกล่าวที่ว่า \"ถวายพระสิริแด่พระเจ้า\" สามารถแปลได้ว่า \"ถวายเกียรติแด่ความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า\" หรือ \"สรรเสริญพระเจ้าเพราะความโอ่อ่าตระการของพระองค์\" หรือ \"บอกคนอื่นถึงความยิ่งใหญ่ของพระองค์\"\nคำกล่าว \"พระสิริใน\" สามารถแปลว่า \"สรรเสริญ\" หรือ \"ภูมิใจใน\" หรือ \"โอ้อวดเรื่อง\" หรือ \"ชื่นชมใน\""
}
]

6
01/gnashteeth.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน",
"body": "ขบเขี้ยวหรือเคี้ยวฟันหมายถึงการขบฟันและถูฟันไปมา สิ่งนี้แสดงถึงความเจ็บปวดหรือความโกรธที่รุนแรง\n\n* พระคัมภีร์บอกเราถึงการขบเขี้ยวเคี้ยวฟันคือสิ่งหนึ่งที่คนเหล่านั้นจะทำในนรกเมื่อพวกเขาทนทุกข์สาหัส\n* ถ้าหากในวัฒนธรรมของท่านไม่ได้เกี่ยวข้องกับการเขี้ยวฟันด้วยความโกรธ สามารถแปลได้อีกว่า \"ขบฟันด้วยความโกรธ\" หรือท่านสามารถใช้คำที่แสดงถึงเวลาที่คนหนึ่งโกรธและแสดงออกมาในวัฒนธรรมของท่าน เช่น \"กระทืบเท้า\" หรือ \"ขบฟัน\" หรือ \"คำราม\""
}
]

6
01/goat.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แพะ",
"body": "แพะเป็นสัตว์ขนาดกลางๆ เป็นสัตว์สีขา คล้ายกับแกะและเป็นสัตว์ที่ให้นมและเอาไว้กินเนื้อ ลูกอ่อนของแพะเรียกว่า \"ลูกแพะ\"\n\n* เหมือนกับแกะ แพะเป็นสัตว์ที่สำคัญสำหรับการเผาบูชา โดยเฉพาะเทศกาลปัสกา\n* ถึงแม้ว่าแพะมีความคล้ายคลึงกับแกะ แต่ก็มีความแตกต่างบางอย่างที่เห็นได้ชัด\n* แพะมีขนสีเข้มและหยาบ แต่แกะมีขนปุย\n* แพะมีหางที่ตั้งชี้ แต่หางแกะห้อยลง\n* แกะโดยปกติชอบอยู่อย่างปลอดภัยกับฝูงของพวกมัน แต่แพะจะมีความเป็นเอกเทศและชอบที่จะท่องเที่ยวไปจากฝูง\n* ในสมัยพระคัมภีร์ แพะเป็นแหล่งให้นมหลักๆ กับคนอิสราเอล\n* หนังแพะถูกใช้เป็นเต็นท์เพื่อปกคลุมและถุงหนังสำหรับเหล้าใส่องุ่น\n* ทั้งในภาคพันธสัญญาเดิมและใหม่ แพะถูกใช้เป็นสัญลักษณ์ของคนอธรรม บางทีอาจจะเป็นเพราะแนวโน้มของพวกมันที่จะเดินออกห่างจากคนที่ดูแลพวกมัน\n* ชนชาติอิสราเอลใช้แพะเป็นสัญลักษณ์แบกรับความบาปด้วย เมื่อแพะตัวหนึ่งถูกถวายเป็นสัตวบูชา ปุโรหิตจะเอามือวางบนแพะตัวที่สองและส่งเข้าไปในทะเลทรายเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของสัตว์ที่แบกรับความบาปของมนุษย์"
}
]

6
01/god.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระเจ้า",
"body": "ในพระคัมภีร์คำว่า \"พระเจ้า\" อ้างถึงผู้ที่มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ทรงสร้างจักรวาลจากความว่างเปล่า พระเจ้าทรงเป็นอยู่ในฐานะ พระบิดา พระบุตร พระวิญญาณบริสุทธิ์ พระนามของพระเจ้าคือ \"พระยาห์เวห์\"\n\n* พระเจ้าทรงเป็นอยู่เสมอ พระองค์อยู่ก่อนสิ่งอื่นใดจะเกิดขึ้น และพระองค์จะอยู่เสมอเป็นนิตย์\n* พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้เพียงผู้เดียวที่มีอำนาจเหนือทุกสิ่งในจักรวาล\n* พระเจ้าเที่ยงธรรมดีพร้อม สติปัญญาอนันต์ บริสุทธิ์ ไม่มีบาป ยุติธรรม เมตตาและมีความรัก\n* พระองค์เป็นพระเจ้าที่รักษาคำสัญญา และเติมเต็มคำสัญญาของพระองค์เสมอ\n* มนุษย์ถูกสร้างมาเพื่อนมัสการพระเจ้าและพระองค์เป็นผู้เดียวที่พวกเขาควรสรรเสริญ\n* พระเจ้าทรงเปิดเผยพระนามของพระองค์คือ \"พระยาห์เวห์\" หมายถึง\" พระองค์เป็น\" หรือ \"เราเป็น\" หรือ \"ผู้ทรงเป็นอยู่เป็นนิตย์\"\n* พระคัมภีร์ก็สอนถึง \"พระ\" เทียมเท็จด้วยซึ่งก็คือรูปเคารพที่ไม่มีชีวิตที่ผู้คนหลงไปนมัสการแบบผิดๆ\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n*แนวทางในการแปลคำว่า \"พระเจ้า\" สามารถรวมทั้ง \"เทพ\" หรือ \"พระผู้สร้าง\" หรือ \"ผู้เลอเลิศ\"\n* อีกแนวทางในการแปลคำว่า \"พระเจ้า\" สามารถรวม \"พระผู้สร้างเลอเลิศ\" หรือ \"องค์อธิปไตยนิรันดร์\" หรือ \"พระผู้ทรงดำรงอยู่และเลอเลิศ\"\n* พิจารณาว่าพระเจ้าจะถูกอ้างถึงใช้ภาษาท้องถิ่นหรือระดับชาติอย่างไร นอกจากนี้อาจมีคำว่า \"พระเจ้า\" อยู่ในภาษาที่แปลแล้ว ถ้าเป็นเช่นนั้นสิ่งสำคัญคือต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำนี้ตรงกับลักษณะเฉพาะของพระเจ้าองค์เดียวอย่างที่อธิบายไว้ข้างต้น\n* หลายภาษาใช้อักษรตัวแรกเป็นตัวใหญ่เพื่อบ่งบอกถึงพระเจ้าผู้เที่ยงแท้แต่ผู้เดียว เพื่อแยกความแตกต่างจากคำพูดของพระเทียมเท็จหรือพระเจ้า\n* อีกวิธีหนึ่งที่จะทำให้เห็นความแตกต่างนี้คือการใช้คำที่แตกต่างคือคำว่า \"พระเจ้า\" และคำว่า \"พระ\" \n* วลี \"เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขาและพวกเขาจะเป็นคนของเรา\" แปลได้อีกว่า \"เราคือพระเจ้าจะปกครองเหนือคนเหล่านี้และพวกเขาจะนมัสการเรา\""
}
]

6
01/godly.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ตามทางพระเจ้า, อยู่ในทางธรรม",
"body": "คำว่า \"ตามทางพระเจ้า\" ใช้เพื่อบรรยายถึงการกระทำของคนที่แสดงออกแบบให้เกียรติพระเจ้าและสำแดงว่าพระเจ้าทรงเป็นอย่างไร \"เป็นเหมือนพระเจ้า\" คือคุณภาพของบุคลิกลักษณะที่ถวายเกียรติแด่พระเจ้าโดยการทำตามพระทัยของพระเจ้า\n\n* คนที่มีบุคลิกลักษณะตามทางพระเจ้าจะแสดงให้เห็นผลของพระวิญญาณบริสุทธิ์เช่น ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความสุภาพและการบังคับตน\n* คุณภาพของคนที่อยู่ในทางธรรมแสดงว่าบุคคลนั้นมีพระวิญญาณบริสุทธิ์และเชื่อฟังพระองค์\n\n# คำแนะนำการแปล\n\nวลีที่ว่า \"ตามทางพระเจ้า\" สามารถแปลได้อีกว่า \"คนที่อยู่ตามทางพระเจ้า\" หรือ \"คนที่เชื่อฟังพระเจ้า\""
}
]

6
01/godthefather.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระเจ้าพระบิดา, พระบิดาในสวรรค์, พระบิดา",
"body": "คำว่า \"พระเจ้าพระบิดา\" และ \"พระบิดาในสวรรค์\" อ้างถึงพระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้เที่ยงแท้แต่ผู้เดียว คำนี้บางครั้งก็เกิดขึ้นด้วยคำว่า \"พระบิดา\" โดยเฉพาะเวลาที่พระเยซูกำลังอ้างถึงพระองค์\n\n* พระเจ้าทรงเป็นอยู่ในฐานะพระเจ้าพระบิดา พระเจ้าพระบุตรและพระเจ้าพระวิญญาณบริสุทธิ์ แต่ละพระองค์ก็คือพระเจ้าอย่างสมบูรณ์และเป็นพระเจ้าองค์เดียวกัน นี่เป็นเรื่องลี้ลับที่มนุษย์ไม่สามารถเข้าใจได้\n* พระเจ้าพระบิดาได้ส่งพระเจ้าพระบุตร (พระเยซู) มาในโลกนี้และพระองค์ได้ส่งพระวิญญาณบริสุทธิ์มายังคนของพระองค์\n* ผู้ใดที่เชื่อในพระเจ้าพระบุตรจะได้เป็นบุตรของพระเจ้าพระบิดาและพระเจ้าพระวิญญาณบริสุทธิ์จะมาอยู่ในคนนั้น นี่ก็เป็นอีกเรื่องลี้ลับที่มนุษย์ไม่สามารถเข้าใจได้ทั้งหมด\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ในวลีที่ว่า \"พระเจ้าพระบิดา\" จะดีที่สุดถ้าแปลเป็น \"พระบิดา\" ด้วยคำเดียวกันกับภาษาที่เป็นธรรมชาติที่ใช้เพื่ออ้างถึงพ่อในแบบมนุษย์\n* คำว่า \"พระบิดาในสวรรค์\" สามารถแปลได้อีกว่า \"พระบิดาผู้ทรงสถิตในสวรรค์\" หรือ \"พระเจ้าพระบิดาผู้ทรงสถิตในสวรรค์\" หรือ \"พระเจ้าพระบิดาของเราผู้มาจากสวรรค์\"\n* ปกติแล้ว \"พระบิดา\" จะใช้ตัวอักษรใหญ่เพื่อแสดงให้เห็นว่าอ้างถึงพระเจ้า"
}
]

6
01/gold.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ทองคำ",
"body": "ทองคำเป็นโลหะสีเหลืองที่มีค่ามาก ที่ใช้ทำเครื่องประดับและสิ่งของในศาสนา เป็นโลหะที่มีค่ามากที่สุดในโลกยุคโบราณ\n\n* ในสมัยพระคัมภีร์ มีวัตถุหลายชนิดที่ทำด้วยทองคำหรือ หุ้มด้วยทองคำบางๆ\n* สิ่งของเหล่านี้รวมถึง ตุ้มหู และเครื่องประดับอื่นๆ รูปเคารพ แท่นบูชาและวัตถุที่ใช้ในพลับพลาหรือพระวิหาร อย่างเช่นหีบพระบัญญัติ\n* ในสมัยพันธสัญญาเดิม ทองคำถูกใช้เป็นวิธีแลกเปลี่ยนในการซื้อและขาย มันจะถูกชั่งบนตาชั่งเพื่อวินิจฉัยคุณค่า\n* ต่อมาทองคำและโลหะอื่นๆ อย่างเช่น เงินได้ถูกทำเป็นเหรียญเพื่อใช้ในการซื้อและขาย\n* เมื่ออ้างถึงบางสิ่งที่ไม่ใช่ทองคำ แต่มีทองเปลวบางๆ หุ้มไว้ด้วยทองคำ คำว่า \"ทองคำ\" หรือ \"หุ้มทอง\" หรือ \"ทับซ้อนด้วยทองคำ\" ก็สามารถใช้ได้\n* บางครั้งวัตถุได้ถูกอธิบายว่า \"สีทอง\" ซึ่งหมายความว่ามันมีสีเหลืองของทองคำ แต่อาจจะไม่ได้ทำด้วยทองจริงๆ"
}
]

6
01/golgotha.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โกลโกธา",
"body": "คำว่า \"โกลโกธา\" คือชื่อของสถานที่ที่พระเยซูถูกตรึง คำนี้มาจากภาษาอารามหมายถึง \"กะโหลก\" หรือ \"สถานที่แห่งหัวกะโหลก\"\n\n* โกลโกธาตั้งอยู่ด้านนอกกำแพงเมืองบางแห่งใกล้กับกรุงเยรูซาเล็ม บางทีอาจจะตั้งอยู่บนทางลาดของภูเขามะกอกเทศ\n* ในพระคัมภีร์ฉบับภาษาอังกฤษดั้งเดิม โกลโกธาถูกแปลว่า \"แคลวารี\" ซึ่งมาจากภาษาลาตินแปลว่า \"กะโหลก\"\n* พระคัมภีร์หลายฉบับใช้คำที่เหมือนกันคือคำว่า \"โกลโกธา\" ความหมายของคำนี้ก็ได้อธิบายไว้ในข้อพระคัมภีร์ และสามารถดูลิงค์ด้านล่างได้ว่าจะแปลคำนี้อย่างไร\n[How to Translate Names](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/translate_names.md)\n"
}
]

6
01/goliath.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โกลีอัท",
"body": "โกลีอัทเป็นทหารตัวสูงใหญ่มากในกองทัพของคนฟิลิสเตียที่ถูกดาวิดฆ่าตาย\n\n* โกลิอัทสูงประมาณสองถึงสามเมตร หลายครั้งจะถูกเอ่ยถึงว่าเหมือนยักษ์เพราะด้วยขนาดตัวที่ใหญ่โตของเขา\n* ถึงแม้ว่าโกลีอัทได้มีอาวุธที่ดีกว่าและตัวใหญ่มากกว่าดาวิด พระเจ้าได้ทรงให้กำลังแก่ดาวิดและความสามารถที่จะปราบโกลีอัท\n* ชนชาติอิสราเอลได้ประกาศชัยชนะเหนือคนฟิลิสเตียด้วยผลของชัยชนะของดาวิดเหนือโกลีอัท"
}
]

6
01/gomorrah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โกโมราห์",
"body": "โกโมราห์เป็นเมืองที่ตั้งอยู่ในหุบเขาที่อุดมสมบูรณ์แห่งหนึ่งทางตะวันออกของเมืองบาบิโลนสถานที่ที่หลานของอับราฮัมคือโลทได้เลือกที่จะมีชีวิต\n\n* สถานที่ที่แน่นอนของโกโมราห์และเมืองโสโดมไม่เป็นที่ทราบ แต่มีข้อบ่งชี้หลายอย่างที่ทั้งสองเมืองนี้อาจจะตั้งอยู่ทางตอนใต้ของทะเลเกลือใกล้กั้บหุบเขาซิดดิม\n* มีกษัตริย์หลายองค์ที่ทำสงครามในบริเวณที่ตั้งของเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์\n* เมื่อครอบครัวของโลทถูกจับในข้อขัดแย้งระหว่างเมืองโสโดมและเมืองอื่น อับราฮัมและคนของเขาช่วยชีวิตพวกเขาเอาไว้\n* ไม่นานหลังจากนั้น พระเจ้าได้ทำลายเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์เพราะความชั่วร้ายของผู้คนที่อาศัยอยู่ที่นั่น"
}
]

6
01/good.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ดี, ความดี",
"body": "คำว่า \"ดี\" มีความหมายแตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท หลายภาษาจะใช้คำอื่นในการแปลความหมายที่แตกต่างกันเหล่านี้ \n\n* โดยทั่วไปสิ่งที่ดีคือถ้าสิ่งนั้นเหมาะสมกับพระลักษณะของพระเจ้า วัตถุประสงค์และน้ำพระทัยของพระองค์\n* บางสิ่งที่ \"ดี\" สามารถเป็นความพอใจ ดีเยี่ยม เป็นประโยชน์ เหมาะสม มีกำไรหรือถูกต้องตามหลักศีลธรรม\n* ที่ดินที่ \"ดี\" สามารถเรียกได้อีกว่า \"สมบูรณ์\" หรือ \"ประสิทธิผล\"\n* พืชผลที่ \"ดี\" สามารถเป็นพืชผลที่ \"สมบูรณ์\"\n* บุคคลสามารถ \"ดี\" ในสิ่งที่พวกเขาทำถ้าพวกเขาชำนาญในงานหรืออาชีพของพวกเขาเช่นเดียวกับใน \"ชาวนาที่ดี\" \n* ในพระคัมภีร์ ความหมายทั่วไปของคำว่า \"ดี\" มักตรงข้ามกับคำว่า \"ชั่วร้าย\"\n* คำว่า \"ความดี\" ปกติแล้วหมายถึงการเป็นคนที่อยู่ในศีลธรรมที่ดีหรือมีความคิดและการกระทำที่ชอบธรรม\n* ความดีของพระเจ้าอ้างถึงว่าพระองค์ได้อวยพรแก่มนุษย์อย่างไรโดยการให้สิ่งดีๆ และประโยชน์ที่ดี นอกจากนี้ยังสามารถอ้างถึงความสมบูรณ์แบบทางจริยธรรมของพระองค์\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำทั่วไปสำหรับคำว่า \"ดี\" ในภาษาเป้าหมายควรใช้คำใดก็ตามที่มีความหมายทั่วไปที่ถูกต้องและเป็นธรรมชาติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบทที่แตกต่างจากความชั่วร้าย\n* ขึ้นอยู่กับบริบท วิธีอื่นในการแปลคำนี้อาจรวมถึง \"ใจดี\" หรือ \"ดีเยี่ยม\" หรือ \"ที่ชื่นชอบต่อพระเจ้า\" หรือ \"ชอบธรรม\" หรือ \"ศีลธรรมที่ตั้งขึ้น\" หรือ \"ทำกำไรได้\"\n* \"ดินแดนที่ดี\" สามารถแปลได้ว่า \"แผ่นดินอุดมสมบูรณ์\" หรือ \"ที่ดินที่มีการผลิต\" \"พืชที่ดี\" อาจแปลได้อีกว่า \"การเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์\" หรือ \"พืชผลจำนวนมาก\"\n* วลี \"ทำดีต่อ\" หมายถึงการทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อผู้อื่นและสามารถแปลเป็นคำว่า \"ใจดี\" หรือ \"ช่วย\" หรือ \"ประโยชน์\" ต่อใครสักคนได้\n* \"ทำดีในวันสะบาโต\" หมายความว่า \"ทำสิ่งที่ช่วยคนอื่นในวันสะบาโต\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบท วิธีการแปลคำว่า \"ความดี\" สามารถรวมถึง \"พระพร\" หรือ \"ความเมตตา\" หรือ \"ความสมบูรณ์แบบทางจริยธรรม\" หรือ \"ความชอบธรรม\" หรือ \"ความบริสุทธิ์\""
}
]

6
01/goodnews.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ข่าวดี, ข่าวประเสริฐ, พระกิตติคุณ",
"body": "คำว่า \"พระกิตติคุณ\" ตามตัวอักษรหมายถึง \"ข่าวดี\" อ้างถึงข้อความหรือการประกาศที่บอกแก่ผู้คนที่เป็นประโยชน์สำหรับพวกเขาและทำให้พวกเขายินดี\n\n* ในพระคัมภีร์คำนี้มักจะหมายถึงข้อความเกี่ยวกับความรอดของพระเจ้าสำหรับผู้คนโดยทางการถวายบูชาของพระเยซูบนไม้กางเขน\n* ในพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ \"ข่าวดี\" มักแปลว่า \"พระกิตติคุณ\" และใช้ในวลีเช่น \"พระกิตติคุณของพระเยซูคริสต์\" \"พระกิตติคุณของพระเจ้า\" และ \"พระกิตติคุณของอาณาจักร\"\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* วิธีต่างๆในการแปลคำนี้อาจรวมถึง \"ข่าวสารที่ดี\" หรือ \"คำประกาศที่ดี\" หรือ \"ข้อความแห่งความรอดของพระเจ้า\" หรือ \"สิ่งดีที่พระเจ้าสอนเกี่ยวกับพระเยซู\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบทวิธีการแปลวลีที่ว่า \"ข่าวดีของ\" สามารถรวมถึง \"ข่าวดี/ข่าวสารเกี่ยวกับ\" หรือ \"ข่าวสารที่ดีๆจาก\" หรือ \"สิ่งดีๆที่พระเจ้าทรงบอกเราเกี่ยวกับ\" หรือ \"สิ่งที่พระเจ้าตรัสเกี่ยวกับการช่วยเหลือมนุษย์\" "
}
]

6
01/goshen.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โกเชน ",
"body": "โกเชนเป็นชื่อของดินแดนที่อุดมสมบูรณ์ที่ตั้งเลียบตามฝั่งแม่น้ำไนล์ ในส่วนตอนเหนือของอียิปต์\n\n* เมื่อโยเซฟเป็นผู้ปกครองในอียิปต์ บิดาและพี่น้องของเขาและครอบครัวของเขาได้มาอาศัยอยู่ที่เมืองโกเชนเพื่อหนีการกันดารอาหารในคานาอัน\n* พวกเขาและลูกหลานของพวกเขาได้อาศัยอยู่ในเมืองโกเชนอย่างดีมานานกว่า 400 ปี แล้วถูกพวกเขาบังคับให้เป็นทาสโดยฟาโรห์กษัตริย์ของอียิปต์\n* ในที่สุดพระเจ้าได้ส่งโมเสสให้ช่วยคนอิสราเอลออกจากเมืองโกเชนและหนีจากการเป็นทาสนี้"
}
]

6
01/gossip.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ซุบซิบนินทา",
"body": "คำว่า \"ซุบซิบนินทา\" หมายถึงการพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องปัญหาส่วนตัวของคนอื่นลับหลังพวกเขาในแง่ลบและไม่เกิดผลดีใดเลย บ่อยครั้งสิ่งที่พูดถึงก็ไม่ได้รับการยืนยันว่าเป็นความจริง\n\n* พระคัมภีร์ใหม่บอกว่าการกระจายข้อมูลเชิงลบเกี่ยวกับคนอื่นนั้นไม่ถูกต้อง การนินทาและใส่ร้ายเป็นตัวอย่างของคำพูดในแง่ลบ\n* การนินทาเป็นอันตรายต่อบุคคลที่ถูกพูดถึง เพราะว่าบ่อยครั้งมันทำร้ายความสัมพันธ์ของบางคนกับประชาชนคนอื่นๆ"
}
]

6
01/governor.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ผู้ปกครอง, ผู้ว่าการ, ผู้ทำหน้าที่แทนกงสุล, รัฐบาล",
"body": "\"ผู้ปกครอง\" คือบุคคลที่ปกครองเหนือรัฐ ภูมิภาค หรือเขตแดน คำว่า \"ปกครอง\" หมายถึงการให้คำแนะนำ นำทาง หรือบริหารจัดการประชาชน\n\n* คำว่า \"ผู้ทำหน้าที่แทนกงสุล\" เป็นตำแหน่งพิเศษเฉพาะสำหรับผู้ปกครองผู้ที่ปกครองจังหวัดของโรมัน\n* ในช่วงเวลาพระคัมภีร์ ผู้ว่าการจะถูกแต่งตั้งโดยกษัตริย์หรือจักรพรรดิและอยู่ภายใต้อำนาจสิทธิ์ขาดของเขา\n* \"รัฐบาล\" ประกอบไปด้วยผู้ปกครองทั้งหมดที่ปกครองประเทศหรือ อาณาจักร ผู้ปกครองเหล่านี้จะบัญญัติกฏหมายเพื่อเป็นการนำความประพฤติของประชาชนของพวกเขา ดังนั้นจึงมีสันติสุข ความปลอดภัย และความมั่งคั่งหรือหรับประชาชนทุกคนในประเทศนั้น\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำว่า \"ผู้ว่าการ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ผู้ปกครอง\" หรือ \"ผู้ดูแลท้องถิ่น\" หรือ \"ผู้นำทั่วไป\" หรือ \"ผู้ปกครองเหนือดินแดนเล็กๆ\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"ผู้ว่าการ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ปกครองเหนือ\" หรือ \"นำ\" หรือ \"จัดการ\" หรือ \"กำกับดูแล\"\n* คำว่า \"ผู้ว่าการ\" ควรแปลให้แตกต่างจากคำว่ากษัตริย์หรือจักรพรรดิ์ เพราะผู้ว่าการเป็นผู้ปกครองที่มีอำนาจน้อยกว่าที่อยู่ภายใต้อำนาจสิทธิ์ขาดของพวกเขาเหล่านั้น\n* คำว่า \"ผู้ทำหน้าที่แทนกงสุล\" สามารถแปลว่า \"ผู้ว่าราชการโรมัน\" หรือ \"ผู้ว่าราชการจังหวัดของโรม\""
}
]

6
01/grace.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระคุณ, มีพระคุณ",
"body": "คำว่า \"พระคุณ\" อ้างถึงการช่วยเหลือหรือคำอวยพรแก่ผู้ที่ยังไม่ได้รับ คำว่า \"มีพระคุณ\" จะอธิบายถึงคนที่แสดงพระคุณต่อผู้อื่น\n\n* พระคุณของพระเจ้าต่อมนุษย์ที่เต็มไปด้วยความบาปคือของขวัญที่ให้โดยหวังไม่หวังการตอบแทน\n* แนวคิดเรื่องพระคุณยังอ้างถึงการเป็นคนที่ใจดีและให้อภัยบางคนที่ทำผิดหรือทำสิ่งที่เจ็บปวดแก่ผู้อื่น\n* ตำกล่าว \"แสวงหาพระคุณ\" เป็นคำกล่าวที่หมายถึงได้รับความช่วยเหลือและความเมตตาจากพระเจ้า บ่อยครั้งรวมถึงพระเจ้าทรงพอพระทัยในบางคนและช่วยคนนั้น\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* อีกแนวทางในการแปล \"พระคุณ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ความเมตตาของพระเจ้า\" หรือ \"เป็นที่ชอบใจของพระเจ้า\" หรือ \"ความเมตตาและการอภัยของพระเจ้าแก่คนบาป\" หรือ \"ความเมตตาคุณ\"\n* คำว่า \"มีพระคุณ\" สามารถแปลว่า \"เต็มไปด้วยพระคุณ\" หรือ \"กรุณา\" หรือ \"เมตตา\" หรือ \"เมตตากรุณา\"\n* คำกล่าวว่า \"เขาพบพระคุณในสายพระเนตรของพระเจ้า\" สามารถแปลได้อีกว่า \"เขาได้รับพระเมตตาจากพระเจ้า\" หรือ \"พระเจ้าทรงพระเมตตาช่วยเหลือเขา\" หรือ \"พระเจ้าทรงสำแดงความชอบใจแก่เขา\" หรือ \"พระเจ้าชอบใจเขาและช่วยเขา\""
}
]

6
01/grain.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เมล็ดข้าว",
"body": "คำว่า \"เมล็ดข้าว\" โดยปกติอ้างถึงเมล็ดของพืชเช่นข้าวสาลี บาร์เลย์ ข้าวโพด ลูกเดือยหรือข้าว และยังอ้างถึงต้นข้าวด้วย\n\n* ในพระคัมภีร์เมล็ดข้าวหลักๆ ที่มักอ้างถึงคือข้าวสาลีและบาร์เลย์\n* หัวของเมล็ดข้าวเป็นส่วนหนึ่งของต้นพืชที่ถือเมล็ดข้าวในนั้น\n* หมายเหตุในพระคัมภีร์ฉบับเก่าๆบางฉบับใช้คำว่า \"ข้าวโพด\" เพื่ออ้างถึงธัญพืชโดยทั่วไป อย่างไรก็ตามในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ \"ข้าวโพด\" อ้างถึงเมล็ดพืชเพียงชนิดเดียว"
}
]

6
01/grainoffering.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การถวายธัญบูชา",
"body": "การถวายธัญบูชาคือของขวัญที่เป็นข้าวสาลีหรือแป้งธัญพืชที่ถวายแด่พระเจ้า บ่อยครั้งคือหลังจากการเผาเครื่องเผาบูชา\n\n* ธัญพืชที่ใช้สำหรับการถวายธัญบูชาจะถูกบดจนเป็นผงมาอย่างปราณีตและบางครั้งก็ถูกปรุงสุกก่อนที่จะนำมาถวาย แต่เวลาอื่น ๆ ก็ปล่อยไว้แบบไม่ต้องปรุง\n* น้ำมันและเกลือจะถูกเติมลงไปในแป้งธัญพืช แต่ไม่อนุญาตให้ใส่เชื้อขนมปังหรือน้ำผึ้ง\n* ส่วนของการถวายธัญบูชาจะถูกเผาและบางส่วนจะให้พวกปุโรหิตไว้รับประทาน"
}
]

6
01/grape.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "องุ่น",
"body": "องุ่นเป็นผลไม้ขนาดเล็กกลม ผิวเรียบที่เติบโตในพวงองุ่น น้ำของลูกองุ่นถูกนำมาใช้ในการทำเหล้าองุ่น\n\n* ผลองุ่นมีหลายสีแตกต่างกัน เช่นสีเขียวใส สีม่วง หรือ สีแดง\n* ผลองุ่นสามารถมีขนาดประมาณหนึ่งถึงสามเซ็นติเมตร\n* คนปลูกองุ่นในสวนที่เรียกว่าสวนองุ่น โดยปกติจะประกอบด้วยเถาองุ่นเป็นแถวยาว\n* ผลองุ่นเป็นอาหารสำคัญในสมัยพระคัมภีร์และการมีสวนองุ่นเป็นสัญลักษณ์ของความมั่งมี\n* เพื่อที่จะเก็บผลองุ่นจากการเน่าเสีย ประชาชนจะตากแห้งพวกมัน องุ่นแห้งเรียกว่า \"ลูกเกด\" และพวกมันถูกใช้ทำขนมเค็กลูกเกด\n* พระเยซูทรงเล่าคำอุปมาเกี่ยวกับสวนองุ่นเพื่อสอนพวกสาวกของพระองค์เกี่ยวกับอาณาจักรของพระเจ้า\n "
}
]

6
01/greece.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กรีซ",
"body": "ในสมัยพันธสัญญาใหม่ กรีซเป็นเมืองในอาณาจักรโรมัน\n\n* เช่นเดียวกับประเทศกรีซสมัยใหม่ ประเทศนี้ตั้งอยู่บนคาบสมุทรที่ล้อมรอบด้วยทะเลเมดิเตอเรเนียนทะเลเอเจียน และทะเลไอโอเนียน\n* อัครสาวกเปาโลได้เยี่ยมเยียนเมืองต่างๆ ในกรีซและตั้งคริสตจักรในเมืองโครินธ์ เธสะโลนิกาและเมืองฟิลิปปิ และบางทีเมืองอื่นๆ ด้วย\n* คนที่มาจากกรีซเรียกว่า \"คนกรีก\" และภาษาของพวกเขาคือ \"ภาษากรีก\" มีหลายคนจากเขตโรมอื่น ๆ ก็พูดภาษากรีกด้วย รวมทั้งชาวยิวหลายคน\n* บางครั้งคำว่า \"คนกรีก\" ก็ใช้อ้างถึงคนต่างประเทศ"
}
]

6
01/greek.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กรีก, ชาวกรีก",
"body": "คำว่า \"กรีก\" อ้างถึงภาษาที่ใช้พูดในประเทศกรีซ กาษากรีกใช้พูดทั่วอาณาจักรโรมัน คำว่า \"ชาวกรีก\" หมายถึง \"การพูดภาษากรีก\"\n* เนื่องจากคนที่ไม่ใช่ยิวส่วนมากในอาณาจักโรมันพูดภาษากรีก พวกคนาต่างชาติบ่อยครั้งอ้างถึง คน \"กรีก\" ในพันธสัญญาใหม่ เฉพาะอย่างยิ่งเพื่อให้แตกต่างจากคนยิว\n* วลี \"คนยิวกรีก\" อ้างถึงคนยิวผู้พูดภาษากรีกเพื่อให้ตรงข้ามกับคำว่า \"คนยิวฮีบรู\" ผู้พูดเฉาะภาษาฮีบรูหรือบางทีภาษาอาราม\n* วิธีอื่นในการแปล \"ชาวกรีก\" สามารถรวมถึง \"การพูดภาษากรีก\" หรือ \"กรีกตามวัฒนธรรม\" หรือ \"กรีก\"\n* เมื่ออ้างถึงพวกที่ไม่ใช่ยิว \"กรึก\" สามารถแปลว่า \"คนต่างชาติ\""
}
]

6
01/groan.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "คร่ำครวญ",
"body": "คำว่า \"คร่ำครวญ\" อ้างถึงการเปล่งเสียงลึกเสียงต่ำซึ่งเกิดจากความทุกข์ทางร่างกายหรือจิตใจ โดยปกติมักจะคร่ำครวญโดยไม่มีคำใด ๆ \n\n* บุคคลสามารถคร่ำครวญเพราะรู้สึกเศร้าโศกเสียใจ\n* การคร่ำครวญสามารถเกิดจากสาเหตุของความรู้สึกเลวร้าย หรือภาระที่กดดัน\n* วิธีอื่นในการแปลคำว่า \"คร่ำครวญ\" นี้สามารถรวมถึง \"ร้องไห้ด้วยเสียงต่ำ\" หรือ \"เสียใจอย่างสุดซึ้ง\"\n* ถ้าเป็นคำนามแปลว่า \"เสียงร้องไห้เป็นทุกข์ต่ำๆ\" หรือ \"เสียงพึมพำของความเจ็บปวด\""
}
]

6
01/guilt.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ความผิด, มีความผิด",
"body": "คำว่า \"ความผิด\" อ้างถึงข้อเท็จจริงของการทำบาปหรือทำความผิด\n\n* การ \"ทำผิด\" หมายถึงการได้ทำผิดทางศีลธรรมซึ่งก็คือการไม่ได้เชื่อฟังพระเจ้า\n* สิ่งที่ตรงกันข้ามกับ \"ความผิด\" ก็คือ \"บริสุทธิ์\"\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* บางภาษาอาจแปลว่า \"ความผิด\" เป็น \"น้ำหนักของบาป\" หรือ \"ความผิดบาปที่นับได้\"\n* การแปลคำว่า \"ทำความผิด\" สามารถรวมถึงคำหรือวลีที่แปลว่า \"ผิด\" หรือ \"ทำอะไรผิดศีลธรรม\" หรือ \"กระทำบาป\" \n\nULB ตัวอย่าง: กำจัดความผิดของบาปของท่าน เอาความผิดของท่านออกไป การถวายบูชาความผิด ลงโทษความผิดของท่าน ไม่มีความผิดสำหรับการฆาตกรรมจะติดตามเขา แบกรับความผิดของตัวเอง ชำระความผิดของเขา เป็นความผิดที่ใหญ่หลวง ความผิดของเราขึ้นไปยังสวรรค์"
}
]

6
01/guiltoffering.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การถวายบูชาความผิด",
"body": "การถวายบูชาความผิดคือการถวายหรือถวายบูชาที่พระเจ้าทรงได้กำหนดให้ชาวอิสราเอลทำขึ้น เป็นถ้าพวกเขาได้ทำบางสิ่งผิดโดยไม่เจตนา อย่างเช่นไม่เคารพพระเจ้าหรือการทำลายทรัพย์สินของบุคคลอื่น\n\n* การถวายนี้เกี่ยวข้องกับการถวายบูชาสัตว์จ่ายค่าปรับด้วยเงินหรือทอง\n* นอกจากนี้บุคคลที่ทำผิดพลาดยังต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดขึ้น\n"
}
]

6
01/habakkuk.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮาบากุก",
"body": "ฮาบากุกเป็นผู้เผยพพระวจนะในพันธสัญญาเดิมซึ่งได้มีชีวิตอาศัยอยู่ประมาณในรัชสมัยของกษัตริย์เยโฮยาคิมแห่งเผ่ายูดาห์ ผู้เผยพระวจนะเยเรมีห์ก็ได้มีชีวิตอยู่ในบางช่วงของเวลานี้\n\n* ผู้เผยพระวจนะคนนี้ได้เขียนหนังสือฮาบากุกก่อนที่กรุงเยรูซาเล็มจะถูกยึดครองโดยชาวบาบิโลนประมาณ 600 ปีก่อนคริสตศักราช\n* พระยาห์เวห์ทรงให้ฮาบากุกได้ทำนายเกี่ยวกับ \"ชาวเคลเดีย\" (ชาวบาบิโลน) จะมาและมีชัยชนะเหนือคนยูดาห์อย่างไร\n* หนึ่งในคำพูดที่เป็นที่รู้จักกันดีคือคำกล่าว : \"คนชอบธรรมจะมีชีวิตอยู่โดยความเชื่อของเขา\"\n"
}
]

6
01/hades.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แดนคนตาย",
"body": "คำว่า \"แดนคนตาย\" และ \"แดนมรณา\" ใช้ในพระคัมภีร์เพื่ออ้างถึงความตายและสถานที่ที่ดวงวิญญาณของผู้คนไปที่นั่นเมื่อพวกเขาตาย ความหมายของทั้งสองคำคล้ายคลึงกัน\n\n* ภาษาฮีบรูคำว่า \"แดนมรณา\" มักใช้ในพันธสัญญาเดิมเพื่ออ้างถึงสถานที่แห่งความตาย\n* ในพันธสัญญาใหม่คำในภาษากรีกว่า \"แดนคนตาย\" หมายถึงสถานที่สำหรับดวงวิญญาณที่ต่อต้านพระเจ้า วิญญาณเหล่านี้บ่งบอกถึงการ \"ลง\" ไปสู่แดนคนตาย บางครั้งก็แตกต่างกับการ \"ขึ้นไปสวรรค์\" สถานที่วิญญาณของคนที่เชื่อในพระเยซูอาศัยอยู่\n* คำว่า \"แดนมรณา\" จะถูกจับคู่กับคำว่า \"ความตาย\" ในพระธรรมวิวรณ์ ในเวลาสุดท้ายทั้งความตายและแดนมรณาจะถูกโยนลงไปในทะเลสาบแห่งไฟนรกซึ่งก็คือนรก\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* พันธสัญญาเดิมคำว่า \"แดนคนตาย\" สามารถแปลว่า \"สถานที่แห่งความตาย\" หรือ \"สถานที่สำหรับวิญญาณที่ตายแล้ว\" การแปลบางสำนวนคือ \"หลุม\" หรือ \"ความตาย\" ขึ้นอยู่กับบริบท\n * ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"แดนมรณา\" สามารถแปลว่า \"สถานที่สำหรับคนตายที่ไม่เชื่อ\" หรือ \"สถานที่แห่งความทุกข์ยากสำหรับคนตาย\" หรือ \"สถานที่สำหรับวิญญาณของคนตายที่ไม่เชื่อ\"\n* คำแปลบางฉบับยังรักษาคำว่า \"แดนคนตาย\" หรือ \"แดนมรณา\" การสะกดคำให้เหมาะกับรูปแบบเสียงของภาษาในการแปล"
}
]

6
01/hagar.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮาการ์",
"body": "ฮาการ์เป็นผู้หญิงชาวอียิปต์ที่เป็นทาสรับใช้ส่วนตัวของซาราย\n\n* เมื่อซารายไม่สามารถให้กำเนิดบุตรได้ เธอได้มอบฮาการ์ให้แก่อับรามสามีของเธอเพื่อให้มีบุตรโดยอับรามนั้น\n* ฮาการ์ตั้งครรภ์และให้กำเนิดบุตรชายให้แก่อับราม คืออิชมาเอล\n* พระเจ้าทรงปกป้องดูแลฮาการ์เมื่อนางประสบความทุกข์ยากในทะเลทรายและได้สัญญาที่จะอวยพระพรแก่เชื้อสายของเธอ"
}
]

6
01/haggai.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮักกัย",
"body": "ฮักกัยเป็นผู้เผยพระวจนะของยูดาห์ในช่วงเวลาที่คนยิวกลับมาจากถูกจับไปเป็นเชลยที่บาบิโลน\n\n* ในสมัยที่ฮักกัยเผยพระวจนะ กษัตริย์อุสซียาห์กำลังปกครองเหนือยูดาห์\n* ผู้เผยพระวจนะเศคาริยาห์ก็กำลังเผยพระวจนะอยู่ในช่วงเวลานี้ด้วย\n* ฮักกัยและเศคาริยาห์ได้กระตุ้นชาวยิวให้สร้างพระวิหารอีกครั้งที่ได้ถูกทำลายไปโดยชาวบาบิโลนที่อยู่ภายใต้การปกครองของกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์"
}
]

6
01/hail.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ลูกเห็บ",
"body": "คำนี้มักจะอ้างถึงน้ำที่แข็งตัวก้อนเล็กหรือก้อนใหญ่ที่ตกลงลงมาจากฟ้า คำที่ต่างกัน \"ลูกเห็บ\" ที่ใช้ในการทักทายกับบางคนและสามารถหมายความว่า \"ฮัลโล่\" หรือ \"สวัสดี\"\n\n* ลูกเห็บที่ตกลงมาจากฟ้าเป็นนรูปแบบของลูกกลมๆ หรือก้อนน้ำแข็งซึ่งเรียกว่า \"ก้อนลูกเห็บ\" * * โดยปกติก้อนลูกเห็บมักจะมีขนาดเล็กๆ (กว้างไม่กี่เซนติเมตร) แต่ก็ยังมีลูกเห็บก้อนใหญ่มากซึ่งมีขนาดกว้างถึง 20 เซนติเมตรและหนักมากกว่าหนึ่งกิโลกรัม\n* หนังสือวิวรณ์ในพันธสัญญาใหม่อธิบายถึงก้อนลูกเห็บขนาดใหญ่ที่หนัก 50 กิโลกรัมที่พระเจ้าทำให้ตกลงมาในโลกเมื่อพระองค์พิพากษาประชาชนสำหรับความชั่วร้ายของพวกเขาในเวลาสุดท้าย\n* คำว่า \"เฮล\" เป็นคำทักทายในภาษาอังกฤษแบบเก่า ตามตัวอักษรหมายความว่า \"ยินดี\" และสามารถแปลว่า \"ทักทาย\" หรือ \"เฮลโล\""
}
]

6
01/ham.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮาม",
"body": "ฮามเป็นบุตรชายคนที่สองในจำนวนบุตรชายสามคนของโนอาห์ \n\n* ในช่วงเวลาน้ำท่วมโลกที่ปกคลุมทั่วทั้งโลกนั้น ฮามและพี่น้องของเขาอยู่กับโนอาห์ในเรือ พร้อมด้วยภรรยาของพวกเขา\n* หลังจากน้ำท่วมโลกแล้ว เกิดเหตุการณ์ที่ฮามไม่ให้เกียรติแก่โนอาห์บิดาของเขา ผลที่ตามมา โนอาห์จึงสาปแช่งคานาอันบุตรของฮามและเชื้อสายของเขาทั้งหมด ที่ในท้ายที่สุดแล้วรู้จักกันในนามชาวคานาอัน"
}
]

6
01/hamath.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮามัธ, เลโบ ฮามัธ, คนฮามัธ",
"body": "ฮามัธเป็นเมืองสำคัญในซีเรียตอนเหนือ ซึ่งอยู่ทางเหนือของแผ่นดินคานาอัน คนฮามัธเป็นผู้สืบเชื้อสายของคานาอันบุตรชายของโนอาห์\n\n* คำว่า \"เลโบ ฮามัธ\" บางทีอ้างถึงทางผ่านภูเขาที่อยู่ใกล้กับเมืองฮามัธ\n* ในบางฉบับแปล \"เลโบ ฮามัธ\" ว่า \"ทางผ่านเข้าสู่เมืองฮามัธ\"\n* กษัตริย์ดาวิดเอาชนะศัตรูของกษัตริย์โทอูแห่งฮามัธซึ่งทำให้พวกเขาเป็นมิตรต่อกัน\n* ฮามัธเป็นเมืองหนึ่งที่เป็นสถานที่เก็บรักษาเสบียงของซาโลมอน\n* แผ่นดินฮามัธเป็นสถานที่ที่กษัตริย์เศเดคียาห์ถูกฆ่าโดยกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์และเป็นสถานที่ที่กษัตริย์เยโฮอาอาสถูกจับไปโดยฟาโรห์ของอียิปต์\n* คำว่า \"คนฮามัธ\" สามารถแปลว่า \"ประชาชนจากฮามัธ\""
}
]

6
01/hamor.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮาเมอร์",
"body": "ฮาเมอร์เป็นผู้ชายคนคานาอันที่อาศัยอยู่ในเมืองเชเคมเมื่อยาโคบและครอบครัวของเขาได้อาศัยอยู่ใกล้เมืองสุคคท เขาเป็นคนฮีไวท์\n\n* ยาโคบได้ซื้อที่ฝังศพสำหรับครอบครัวจากบุตรชายของฮาเมอร์\n* ขณะที่พวกเขาได้อยู่ที่นั่น เชเคมบุตรชายของฮาเมอร์ได้ข่มขืนดีนาห์บุตรสาวของยาโคบ\n* พี่ชายของนางจึงได้แก้แค้นฮาเมอร์และครอบครัวของเขา และได้ฆ่าผู้ชายทั้งหมดในเมืองเชเคม\n"
}
]

6
01/hananiah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮานานิยาห์",
"body": " ฮานานิยาห์เป็นชื่อของผู้ชายหลายคนในพันธสัญญาเดิม\n\n* ฮานานิยาห์คนหนึ่งเป็นเชลยอิสราเอลในบาบิโลนชื่อของเขาได้เปลี่ยนเป็น \"ชัดรัค\"\n* เขาได้ถูกมอบตำแหน่งผู้รับใช้กษัตริย์เนื่องจากเขามีบุคลิกลักษณะที่เป็นเลิศและมีความสามารถ\n* ครั้งหนึ่งฮานานิยาห์ (ชัดรัค) และเพื่อนคนหนุ่มคนอิสราเอลอีกสองคนถูกโยนลงไปในไฟในเตาหลอมเพราะพวกเขาปฎิเสธที่จะนมัสการกษัตริย์ พระเจ้าทรงสำแดงฤทธิ์อำนาจของพระองค์โดยการปกป้องพวกเขาไว้จากอันตราย\n* มีชายคนอื่นที่ชื่อฮานานิยาห์ ถูกเรียงลำดับเป็นผู้สืบเชื้อสายของกษัตริย์ซาโลมอน\n* ฮานานิยาห์อีกคนหนึ่งเป็นผู้เผยพระวจนะเท็จในสมัยของผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์\n* ผู้ชายอีกคนหนึ่งที่ชื่อฮานานิยาห์เป็นปุโรหิตผู้ที่ได้ช่วยนำการฉลองระหว่างเวลาของเนหะมียห์\n"
}
]

6
01/hand.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "มือ, มือขวา, ส่งมอบให้",
"body": "มีวิธีอุปมาอุปไมยหลายอย่างที่ \"มือ\" ถูกใช้ในพระคัมภีร์\n\n* คำว่า \"ส่งมอบให้\" บางสิ่งแก่บางคนหมายถึงการวางบางสิ่งในมือของบุคคล\n* คำว่า \"ส่งให้\" มักจะถูกใช้ในการอ้างอิงถึงฤทธิ์อำนาจและการกระทำของพระเจ้า อย่างเช่น เมื่อพระเจ้าตรัสว่า \"มือของเราไม่ได้สร้างสิ่งทั้งหมดเหล่านี้หรือ ? \" (ดู: [metonymy](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs_metonymy.md))\n* คำกล่าว \"ส่งมอบให้\" หรือ \"มอบไว้ในมือของ\" อ้างถึงการทำให้บางคนอยู่ภายใต้การควบคุมหรืออำนาจของคนอื่น\n* การวางมือบนคนหนึ่งบ่อยครั้งได้กระทำขณะที่อวยพรเหนือบุคคลนั้น\n* คำว่า \"วางมือ\" อ้างถึงการวางมือบนบุคคลเพื่อที่จะมอบหมายให้บุคคลนั้นในการบริการถวายแด่หรืออธิษฐานเผื่อสำหรับการรักษาโรค\n* การใช้คำว่า \"มือ\" ในเชิงอุปมาอุปไมยอื่นๆ รวมถึง\n* \"วางมือบน\" หมายถึง \"ทำอันตราย\"\n* การ \"ช่วยเหลือให้พ้นจากมือของ\" หมายถึงการหยุดบางคนจากการทำอันตรายแก่คนอื่น\n* การ \"อยู่ใกล้มือ\" หมายถึงการ \"อยู่ใกล้\"\n* ตำแหน่งของการอยู่ที่ \"มือขวา\" หมายถึง \"อยู่ที่ฝั่งขวา\" หรือ \"ข้างขวา\"\n* วลี \"โดยมือของ\" บางคนหมายถึง \"โดย\" หรือ \"ผ่านทาง\" การกระทำของคนนั้น ยกตัวอย่างเช่น \"โดยพระหัตถ์ของพระผู้เป็นเจ้า\" หมายถึงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ที่กระทำให้บางสิ่งเกิดขึ้น\n* เมื่อเปาโลกล่าวว่า \"เขียนโดยมือของข้าพเจ้า\" หมายความว่าส่วนนี้ของจดหมายถูกเขียนขึ้นโดยตัวท่านเอง ไม่ใช่ให้คนอื่นเขียนตามคำบอก\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* สำนวนเหล่านี้และโวหารอื่นๆ สามารถแปลโดยการใช้สำนวนอุปมาอุปไมยอื่นๆ ที่มีความหมายเดียวกัน หรือความหมายสามารถถูกแปลโดยการใช้ภาษาตรงตามตัวอักษร\n"
}
]

6
01/hang.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แขวน",
"body": "คำว่า \"แขวน\" หมายถึงการห้อยบางอย่างหรือบางคนไว้เหนือพื้นดิน\n\n* ความตายโดยการแขวนคอจะทำโดยการใช้ห่วงเชือกผูกไว้รอบๆ คอของบุคคลและห้อยลงมาจากสิ่งที่อยู่สูงกว่า เช่น กิ่งไม้ ยูดาสฆ่าตัวตายโดยการแขวนคอ\n* ความตายของพระเยซูโดยการแขวนบนไม้กางเขนเป็นการกระทำที่แตกต่างไป ทหารแขวนพระองค์โดยการตอกตะปูที่มือ (หรือข้อมือ) ของพระองค์และเท้าของพระองค์กับกางเขน\n* การแขวนบางคนอ้างถึงเสมอถึงการฆ่าบางคนโดยการแขวนพวกเขาด้วยเชือกรอบคอพวกเขา"
}
]

6
01/hannah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮันนาห์",
"body": "ฮันนาห์เป็นมารดาของผู้เผยพระวจนะซามูเอลในพันธสัญญาเดิม เธอเป็นหนึ่งในภรรยาสองคนของเอลคานาห์\n\n* ฮันนาห์ไม่สามารถมีบุตรได้ ซึ่งเป็นเรื่องเศร้าอย่างมากสำหรับเธอ\n* ในพระวิหาร ฮันนาห์ได้อธิษฐานต่อพระเจ้าด้วยใจร้อนรนให้พระองค์ประทานบุตรให้ โดยปฎิญาณว่าจะมอบถวายเขาให้รับใช้พระเจ้า\n* พระเจ้าได้ประทานให้ตามที่เธอขอและเมื่อเด็กชายซามูเอลโตพอแล้ว เธอได้พาเขามารับใช้ในพระวิหาร\n* พระเจ้ายังประทานบุตรคนอื่นๆ ให้แก่ฮันนาห์หลังจากนั้น"
}
]

6
01/haran.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮาราน",
"body": "ฮารานเป็นน้องชายของอับราฮัมและเป็นบิดาของโลท\n\n* ฮารานยังเป็นชื่อของเมืองที่อับรามและครอบครัวของเขาได้อาศัยอยู่ชั่วระยะเวลาหนึ่งระหว่างการเดินทางจากเมืองอูร์ไปยังแผ่นดินคานาอัน\n* มีผู้ชายอีกคนที่ชื่อว่าฮารานเป็นลูกชายของคาเรบ\n* ผู้ชายคนที่สามในพระคัมภีร์ที่ชื่อว่าฮารานเป็นเชื้อสายของเลวี"
}
]

6
01/hard.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ยากลำบาก, ความยากลำบาก",
"body": "คำว่า \"ยากลำบาก\" มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบท คำนี้มักจะอธิบายบางสิ่งที่ยาก คงทน หรือไม่ยอมยืดหยุ่น\n\n* คำกล่าว \"ใจแข็ง\" หรือ \"หัวแข็ง\" หมายถึงคนที่ไม่ยอมสำนึกผิดแบบหัวชนฝา คำกล่าวเหล่านี้อธิบายคนที่ยืนกรานว่าจะไม่ยอมเชื่อฟังพระเจ้า \n* คำกล่าวเชิงอุปมาอุปไมย \"ความแข็งกระด้างของหัวใจ\" และ \"ความแข็งกระด้างของหัวใจของพวกเขา\" อ้างความถึงการไม่เชื่อฟังด้วยความดื้อรั้นด้วย\n* ถ้าบางคนใจ \"แข็ง\" นี่หมายความว่าบุคคลนั้นปฎิเสธที่จะเชื่อฟังและยังคงไม่กลับใจ\n* เมื่อใช้เป็นคำวิเศษณ์ \"ทำงานหนัก\" หรือ \"พยายามอย่างมาก\" คำนี้หมายความว่าการทำบางอย่างด้วยความแข็งขันและอุตสาหะ การพยายามที่จะทำบางอย่างให้ดีที่สุด\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"แข็ง\" สามารถแปลได้ว่า \"ยาก\" หรือ \"ดื้อรั้น\" หรือ \"ท้าทาย\" ขึ้นอยู่กับบริบท\n* คำว่า \"ความแข็ง\" หรือ \"ความแข็งของใจ\" หรือ \"ใจแข็ง\" สามารถแปลว่า \"ความดื้อรั้น\" หรือ \"การกบฎต่อต้าน\" หรือ \"ทัศนคติที่กบฎ\" หรือ \"การดื้อรั้นที่ไม่เชื่อฟัง\" หรือ \"ดื้อไม่เสียใจในความผิดบาป\"\n* คำว่า \"ทำให้แข็ง\" สามารถแปลว่า \"ดื้อไม่เสียใจในความผิดบาป\" หรือ \"ปฎิเสธที่จะเชื่อฟัง\"\n* \"อย่าทำให้ใจท่านแข็ง\" สามารถแปลว่า \"อย่าปฎิเสธที่จะเสียใจในความผิดบาป\" หรือ \"อย่าถื้อรั้นไม่ยอมเชื่อฟัง\"\n* วิธีอื่นที่จะแปล \"หัวแข็ง\" หรือ \"ใจแข็ง\" สามารถรวม \"ไม่เชื่อฟังด้วยความดื้อรั้น\" หรือ \"ไม่เชื่อฟังอย่างต่อเนื่อง\" หรือ \"ปฎิเสธที่จะกลับใจ\" หรือ \"กบฎอยู่เสมอ\"\n* ในคำกล่าวเช่น \"ทำงานหนัก\" หรือ \"พยายามอย่างมาก\" คำว่า \"แข็ง\" อาจจะแปลได้ว่า \"ด้วยความพากเพียร\" หรือ \"อย่างมุมานะ\"\n* คำกล่าว อย่างเช่น \"กดดันอย่างหนัก\" สามารถแปลว่า \"ผลักดันด้วยกำลัง\" หรือ\"ผลักอย่างแรงต่อ\"\n* \"กดขี่ข่มเหงประชาชนด้วยงานหนัก\" สามารถแปลว่า \"บังคับประชาชนให้ทำงานอย่างหนักให้พวกเขาทนทุกข์\" หรือ \"เป็นเหตุให้ประชาชนทนทุกข์โดยการบังคับพวกเขาให้ทำงานที่ยาก\"\n* ชนิดต่างๆ ของ \"งานที่ยาก\" ได้ทำให้มีประสบการณ์โดยผู้หญิงที่กำลังจะคลอดลูก ให้ดูเรื่อง \"เจ็บครรภ์\" "
}
]

6
01/harp.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พิณ",
"body": "พิณเป็นเครื่องดนตรีประเภทสาย ซึ่งมักจะเป็นโครงขนาดใหญ่ซึ่งตรงกลางเปิดโล่งและมีสายหลายเส้นขึงเป็นแนวตั้ง\n\n* ในสมัยพระคัมภีร์ ไม้ต้นสนมักจะถูกใช้ในการทำพิณและเครื่องดนตรีอื่นๆ\n* พิณบ่อยครั้งนักดนตรีมักจะถือพิณไว้ในมือและบรรเลงในขณะที่เดินไป\n* มีหลายแห่งในพระคัมภีร์ พิณมกจะถูกกล่าวถึงว่าเป็นเครื่องมื่อที่ใช้ในการสรรเสริญและการนมัสการพระเจ้า\n* ดาวิดได้บันทึกหลายเพลงสดุดีซึ่งสำหรับใช้ร้องกับเครื่องดนตรีพิณ\n* เขาได้เล่นพิณสำหรับกษัตริย์ซาอูลเพื่อช่วยผ่อนคลายปั้ญหารบกวนจิตใจของกษัตริย์ "
}
]

6
01/harvest.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เก็บเกี่ยว, การเก็บเกี่ยว",
"body": "คำว่า \"การเก็บเกี่ยว\" อ้างถึงการรวบรวมผลไม้สุกหรือพืชผักจากสวนที่พืชนั้นเจริญเติบโต\n\n* เวลาของการเก็บเกี่ยวมักจะเกิดขึ้นในตอนท้ายของฤดูแห่งการเจริญเติบโต\n* ชาวอิสราเอลได้จัด \"เทศกาลแห่งการเก็บเกี่ยว\" หรือ \"เทศกาลแห่งการเก็บพืชผล\" เพื่อฉลองการเก็บเกี่ยวพืชผลที่ใช้เป็นอาหาร พระเจ้าได้ทรงบัญชาให้พวกเขาถวายผลแรกของพืชผลเหล่านี้เพื่อเป็นเครื่องบูชาแด่พระองค์\n* ในความหมายเชิงอุปมาอุปไมย คำว่า \"การเก็บเกี่ยว\" สามารถอ้างถึงการที่คนมาเชื่อในพระเยซูหรืออาจจะอธิบายการเจริญเติบโตในฝ่ายวิญญาณของบุคคล\n* แนวคิดเรื่องการเก็บเกี่ยวพืชผลฝ่ายวิญญาณเข้ากันได้กับภาพในเชิงอุปมาอุปไมยของผลไม้ที่เป็นภาพของคุณลักษณะทางบุคลิกลักษณะที่มีคุณภาพในทางของพระเจ้า\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* จะเป็นการดีที่สุดที่จะแปลคำนี้ด้วยคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาเพื่อจะสื่อความหมายถึงการเก็บเกี่ยวพืชผล\n* เหตุการณ์ของการเก็บเกี่ยวอาจจะแปลได้ว่า \"เวลาแห่งการเก็บเกี่ยว\" หรือ \"เวลาเก็บเกี่ยวพืชผล\" หรือ \"เวลาเก็บผล\"\n* คำกริยา \"เก็บเกี่ยว\" สามารถแปลได้ว่า \"เก็บรวบรวม\" หรือ \"เก็บมา\" หรือ \"รวบรวม\""
}
]

6
01/haughty.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "หยิ่งยโส",
"body": "คำว่า \"หยิ่งยโส\" หมายความว่าหยิ่งหรือยะโส อ้างถึงบางคนที่คิดว่าตนเองดีเลิศกว่าที่ควรจะเป็น \n\n* บ่อยครั้งคำนี้อธิบายถึงความหยิ่งของบุคคลผู้ที่ยืนกรานในการทำบาปต่อพระเจ้า\n* โดยปกติบุคคลที่หยิ่งยะโสจะคุยโม้เกี่ยวกับตัวเขาเอง\n* บุคคลที่หยิ่งยะโสคือคนโง่ ไม่ฉลาด\n* คำนี้สามารถแปลว่า \"หยิ่ง\" หรือ \"โอหัง\" หรือ \"เอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง\"\n* คำกล่าวเชิงอุปมาอุปไมย \"ตาที่เย่อหยิ่ง\" สามารถแปลว่า \"การมองแบบเย่อหยิ่ง\" หรือ \"การมองดูคนอื่นว่ามีความสำคัญน้อย\" หรือ \"บุคคลที่หยิ่งผู้ที่ดูถูกผู้อื่น\""
}
]

6
01/head.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ศีรษะ",
"body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ศีรษะ\" ถูกใช้ในความหมายเชิงอุปมาอุปไมยหลายความหมาย\n\n* บ่อยครั้งคำนี้ถูกใช้เพื่ออ้างถึงการมีอำนาจเหนือผู้คน เช่นใน \"ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นผู้นำเหนือประชาชาติ\" นี่สามารถแปลได้ว่า \"ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นผู้ปกครอง...\" หรือ \"ท่านได้ให้ข้าพเจ้ามีอำนาจเหนือ...\"\n* พระเยซูถูกเรียกว่า \"ศีรษะของคริสตจักร\" เช่นเดียวกับที่ศีรษะของคนหนึ่งนำทางและชี้นำอวัยวะส่วนอื่นๆ ของร่างกาย พระเยซูก็ทรงนำทางและชี้นำสมาชิกของ \"พระกาย\" ของพระองค์ นั่นคือคริสตจักร\n* พันธสัญญาใหม่สอนว่าสามีเป็น \"ศีรษะ\" หรือสิทธิอำนาจของภรรยาของเขา เขาได้รับหน้าที่ในการนำและชี้แนะภรรยาและครอบครัว\n* คำกล่าว \"มีดโกนจะไม่มีวันได้แตะต้องศีรษะของเขา\" หมายถึง \"เขาจะไม่มีวันตัดหรือโกนผมของเขา\"\n* คำว่า \"ศีรษะ\"สามารถหมายถึงจุดเริ่มต้นหรือแหล่งกำเนิดของบางสิ่งเช่นใน \"หัวถนน\"\n* คำกล่าว \"หัวของเมล็ดข้าว\" อ้างถึงส่วนยอดของข้าวฟ่างหรือบ้าวบาร์เล่ที่บรรจุเมล็ดพืช\n* คำกล่าวในเชิงอุปมาอุปไมยอีกอย่างหนึ่งคือเมื่อใช้ในการแสดงถึงคนทั้งตัว เช่น \"คนศีรษะสีเทาคนนี้\" อ้างถึงคนสูงอายุ หรือ \"ศีรษะของโยเซฟ\" อ้างถึงโยเซฟ (ดู : [synecdoche](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs_synecdoche.md))\n* คำกล่าว \"ให้เลือดของพวกเขาอยู่บนศีรษะของเขาเอง\" หมายความว่าคนนั้นต้องรับผิดชอบการตายของคนทั้งหลายและจะได้รับการลงโทษจากการกระทำนั้น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"ศีรษะ\" สามารถแปลได้ว่า \"สิทธิอำนาจ\" หรือ \"คนที่นำและสั่งการ\" หรือ \"คนที่รับผิดชอบ\" \n* คำกล่าว \"ศีรษะของ\" สามารถอ้างถึงบุคคลทั้งตัว ดังนั้นคำกล่าวนี้สามารถแปลได้โดยการใช้ชื่อของคนนั้น ยกตัวอย่างเช่น \"ศีรษะของโยเซฟ\" อาจจะแปลได้ว่า \"โยเซฟ\"\n* คำกล่าว \"จะอยู่บนศีรษะของเขาเอง\" สามารถแปลว่า \"จะอยู่บนเขา\" หรือ \"เขาจะถูกลงโทษ\" หรือ \"เขาจะต้องรับผิดชอบสำหรับ\" หรือ \"เขาจะถูกนับว่ามีความผิด\"\n* ขึ้นอยู่กับริบท วิธีอื่นที่จะแปลคำนี้สามารถรวมถึง \"เริ่มต้น\" หรือ \"แหล่ง\" หรือ \"ผู้ปกครอง\" หรือ \"ผู้นำ\" หรือ \"ยอด\""
}
]

6
01/heal.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "รักษา, เยียวยา",
"body": "คำว่า \"การรักษา\" และ \"เยียวยา\" ทั้งสองคำหมายความว่า เป็นเหตุให้ความเจ็บป่วย บาดแผล หรือบุคคลพิการ กลับมามีสุขภาพดีอีกครั้ง \n\n* บุคคลที่ได้รับการ \"รักษา\" หรือ \"เยียวยา\" ได้ถูกทำให้ \"หายดี\" หรือ \"ทำให้สุขภาพดี\"\n* การรักษาสามารถเกิดโดยธรรมชาติ เนื่องจากพระเจ้าได้ให้ร่างกายของเรามีความสามารถที่จะพักฟื้นจากบาดแผลหลายชนิดและหลายโรค การรักษาให้หายแบบนี้โดยปรกติจะเกิดขึ้นอย่างช้าๆ\n* อย่างไรก็ตาม เงื่อนไขที่แน่นอนอย่างเช่นตาบอดหรือเป็นง่อยและโรคที่สาหัส อย่างเช่นโรคเรื้อนที่ไม่หายด้วยตัวเอง เมื่อประชาชนได้รับการรักษาให้หายจากโรคเหล่านี้ เป็นสิ่งมห้ศจรรย์ที่ปกติจะเกิดขึ้นทันทีทันใด\n* ตัวอย่างเช่น พระเยซูทรงรักษาประชาชนเป็นจำนวนมากที่ตาบอด เป็นง่อย หรือโรคต่างๆ และพวกเขาได้หายโดยทันที\n* พวกสาวกก็รักษาประชาชนให้หายด้วยการอัศจรรย์ด้วยเช่นกัน เช่นเปโตรทำให้คนง่อยสามารถเดินได้ทันที"
}
]

6
01/heart.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "หัวใจ",
"body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"หัวใจ\" มักจะถูกใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยซึ่งอ้างถึงความคิด อารมณ์ ความปรารถนาหรือความตั้งใจของบุคคล\n\n* การมี \"หัวใจแข็งกระด้าง\" เป็นคำกล่าวทั่วไปที่หมารยถึงบุคคลที่ปฎิเสธที่จะเชื่อฟังพระเจ้าด้วยความดื้อรั้น \n* คำกล่าว \"ด้วยสุดใจของข้าพเจ้า\" หรือ \"ด้วยหัวใจทั้งหมดของข้าพเจ้า\" หมายถึงการทำบางอย่างโดยเต็มกำลัง โดยการทุ่มเทและตั้งใจอย่างเต็มที่ \n* คำกล่าว \"เอามาใส่ใจ\" หมายถึงการปฏิบัติต่อบางอย่างด้วยความจริงจังและนำมาใช้ในชีวิตของตนเอง\n* คำว่า \"ใจแตกสลาย\" อธิบายถึงคนที่โศกเศร้าอย่างมาก พวกเขาถูกทำร้ายลึกด้านอารมณ์ความรู้สึก\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* บางภาษาใช้ส่วนอื่นของร่างกาย เช่น \"กระเพาะ\" หรือ \"ตับ\" เพื่ออ้างถึงความคิดเหล่านี้\n* ภาษาอื่นๆอาจจะใช้คำเดียวในการอธิบายแนวคิดบางอย่างเหล่านี้และใช้อีกคำหนึ่งในการอธิบายแนวคิดอื่นๆ \n* ถ้า \"หัวใจ\" หรือร่างกายส่วนอื่นๆ ไม่ได้มีความหมายนี้ บางภาษาอาจจำเป็นต้องแปลตรงๆ ไม่ต้องเปรียบเทียบ และใช้คำว่า \"ความคิด\" หรือ \"อารมณ์ความรู้สึก\" หรือ \"ความปรารถนา\" \n* ขึ้นอยู่กับบริบท \"ด้วยสุดใจของข้าพเจ้า\" หรือ \"ด้วยหัวใจทั้งหมดของข้าพเจ้า\" สามารถแปลได้ว่า \"ด้วยพลังทั้งหมดของข้าพเจ้า\" หรือ \"ด้วยการทุ่มเทอย่างเต็มกำลัง\" หรือ \"อย่างเต็มที่\"\n* วลี \"เอามาใส่ใจ\" อาจจะแปลได้ว่า \"ปฎิบัติต่อสิ่งนั้นด้วยความจริงจัง\" หรือ \"คิดอย่างรอบคอบเกี่ยวกับสิ่งนั้น\"\n* คำกล่าว \"หัวใจแข็งกระด้าง\" อสามารถแปลได้ว่า \"กบฎด้วยความดื้อดึง\" หรือ \"ปฎิเสธที่จะเชื่อฟัง\" หรือ \"ไม่เชื่อฟังพระเจ้าต่อไปเรื่อยๆ\"\n* วิธีที่จะแปล \"ใจแตกสลาย\" สามารถรวมถึง \"เสียใจมาก\" หรือ \"รู้สึกเจ็บปวดอย่างมาก\""
}
]

6
01/heaven.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "สวรรค์, ท้องฟ้า, ท้องฟ้าทั้งมวล, ดังสวรรค์",
"body": "คำที่แปลว่า \"สวรรค์\" อ้างถึงสถานที่ที่พระเจ้าประทับอยู่ คำเดียวกันอาจจะหมายถึง \"ท้องฟ้า\" ขึ้นอยู่กับบริบท\n\n* คำว่า \"ท้องฟ้าทั้งมวล\" อ้างถึงทุกสิ่งที่เราเห็นเหนือแผ่นดินโลก รวมถึงดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ และดวงดาว ซึ่งรวมถึงสิ่งต่างๆในท้องฟ้า เช่น ดาวเคราะห์ที่อยู่ห่างออกไป ซึ่งเราไม่สามารถมองเห็นได้โดยตรงจากโลก\n* คำว่า \"ท้องฟ้า\" อ้างถึงพื้นที่กว้างใหญ่ไพศาลสีฟ้าเหนือแผ่นดินโลกที่มีเมฆและอากาศที่เราหายใจเข้าไป ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์มักจะถูกกล่าวถึงว่าอยู่ \"บนท้องฟ้า\"\n* ในบางบริบทในพระคัมภีร์ คำว่า \"สวรรค์\" อาจหมายถึงท้องฟ้าหรือสถานที่ที่พระเจ้าประทับอยู่\n* เมื่อ \"สวรรค์\" ถูกใช้ในเชิงอุปมาอุปไมย นั่นเป็นวิธีที่กล่าวถึงพระเจ้า ยกตัวอย่างเช่น เมื่อมัทธิวเขียนเกี่ยวกับ \"อาณาจักรแห่งสวรรค์\" เขากำลังอ้างถึงอาณาจักรของพระเจ้า \n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* เมื่อ \"สวรรค์\" ถูกใช้ในเชิงอุปมาอุปไมย สามารถแปลได้ว่า \"พระเจ้า\"\n* สำหรับ \"อาณาจักรแห่งสวรรค์\" ในหนังสือมัทธิวนั้น เป็นการดีที่สุดที่จะรักษาคำว่า \"สวรรค์\" ไว้เนื่องจากนี่เป็นลักษณะเฉพาะของพระกิตติคุณมัทธิว\n* คำว่า \"สวรรค์\" หรือ \"ดวงดาวในท้องฟ้า\" สามารถแปลได้ว่า \"ดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ และดวงดาว\" หรือ \"ดวงดาวทั้งหมดในจักรวาล\"\n* วลี \"ดวงดาวทั้งหลายแห่งสวรรค์\" สามารถแปลได้ว่า \"ดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้า\" หรือ \"ดวงดาวทั้งหลายในทางช้างเผือก\" หรือ \"ดวงดาวทั้งหลายในจักรวาล\""
}
]

6
01/hebrew.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮีบรู",
"body": "ชาว \"ฮีบรู\" คือคนที่สืบเชื้อสายมาจากอับราฮัมผ่านทางสายของอิสอัคและยาโคบ อับราฮัมเป็นคนแรกในพระคัมภีร์ที่ถูกเรียกว่า \"ฮีบรู\" \n\n* คำว่า \"ฮีบรู\" ยังอ้างถึงภาษาที่คนฮีบรูพูด พระคัมภีร์เดิมนั้นแรกเริ่มเขียนในภาษาฮีบรู\n* ในที่ต่างๆ กันในพระคัมภีร์ ชาวฮีบรูถูกเรียกว่า \"คนยิว\" หรือ \"คนอิสราเอล\" จะเป็นการดีที่สุดที่จะรักษาคำทั้งสามไว้ในบริบทต้นฉบับ ตราบใดที่ชัดเจนว่าคำเหล่านี้อ้างถึงคนกลุ่มเดียวกัน"
}
]

6
01/hebron.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เฮโบรน",
"body": "เฮโบรนเป็นเมืองที่ตั้งอยู่บนเนินเขาหินสูงห่างจากกรุงเยรูซาเล็มไปทางใต้ประมาณ 20 ไมล์ \n\n* เมืองนี้ถูกสร้างประมาณ 2000 ปีก่อนคริสตกาล ในสมัยของอับราม เป็นเมืองที่ถูกกล่าวถึงหลายครั้งในเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ที่มีระบุในพันธสัญญาเดิม\n* เฮโบรนมีบทบาทสำคัญมากในชีวิตของกษัตริย์ดาวิด ลูกหลายคนของพระองค์รวมถึงอับซาโลมก็เกิดที่นั่น\n* เมืองนี้ถูกทำลายประมาณปีคริสตศักราชที่ 70 โดยชาวโรมัน"
}
]

6
01/heifer.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "วัวสาว",
"body": "วัวสาวคือวัวตัวเมียที่โตแล้วแต่ยังไม่ได้ให้กำเนิดลูกวัว"
}
]

6
01/heir.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ทายาท",
"body": "คำว่า \"ทายาท\" คือบุคคลที่ได้รับทรัพย์สินหรือเงินอย่างถูกกฏหมายที่เป็นของบุคคลที่ได้ตายไปแล้ว\n\n* ในสมัยพระคัมภีร์ ทายาทหลักคือบุตรชายคนแรก ผู้ที่ได้รับทรัพย์สินและเงินส่วนใหญ่ของบิดาของเขา\n* พระคัมภีร์ใช้คำว่า \"ทายาท\" ในเชิงอุปมาอุปไทยอ้างถึงคริสเตียนได้รับผลฝ่ายวิญญาณจากพระเจ้าในฐานะที่เป็นพระบิดาฝ่ายวิญญาณของพวกเขา\n* ในฐานะที่เป็นบุตรของพระเจ้า คริสเตียนจึงได้ชื่อว่าเป็น \"ทายาทร่วมกัน\" กับพระเยซูคริสต์ นี่สามารถแปลว่า \"ทายาทร่วม\" หรือ \"เพื่อนทายาท\" หรือ \"ทายาทด้วยกันกับ\"\n* คำว่า \"ทายาท\" สามารถแปลว่า \"บุคคลที่กำลังได้รับผลประโยชน์\" หรือคำล่าวอะไรก็ตามที่ใช้ในภาษาที่สื่อความหมายถึงบางคนผู้ที่กำลังได้รับทรัพย์สินและสิ่งอื่นๆ เมื่อบิดามารดาหรือญาติคนอื่นๆ เสียชีวิต\n"
}
]

6
01/hell.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "นรก บึงไฟนรก",
"body": "นรกเป็นสถานที่สุดท้ายแห่งความเจ็บปวดและการทนทุกข์ที่ไม่มีวันจบสิ้น ที่ซึ่งพระเจ้าจะทรงลงโทษทุกคนที่กบฏต่อพระองค์และปฎิเสธแผนการณ์ของพระองค์ในการช่วยพวกเขาให้รอดโดยทางของพระเยซู คำนี้ยังมีการอ้างถึงว่าเป็น \"บึงไฟนรก\"\n\n* นรกได้ถูกอธิบายว่าเป็นสถานที่แห่งไฟและการทนทุกข์อย่างสาหัส\n* ซาตานและวิญญาณชั่วทั้งหลายที่ติดตามมันจะถูกโยนลงไปในนรกเพื่อรับโทษตลอดกาล\n* คนที่ไม่เชื่อในการถวายบูชาของพระเยซูเพื่อความบาปของพวกเขา และไม่เชื่อวางใจในพระองค์ให้ช่วยพวกเขาให้รอดจะถูกลงโทษในนรกอย่างนิรันดร์\n\n # คำแนะนำในการแปล\n\n* คำเหล่านี้ควรจะถูกแปลต่างกันเนื่องจากคำพวกนี้ปรากฏในบริบทที่แตกต่างกัน \n* บางภาษาไม่สามารถใช้ \"บึง\" ในวลี \"บึงไฟนรก\" ได้ เพราะเป็นคำที่อ้างถึงน้ำ\n* คำว่า \"นรก\" สามารถแปลว่า \"สถานที่แห่งการทนทุกข์\" หรือ \"สถานที่สุดท้ายแห่งความมืดและความเจ็บปวด\"\n* คำว่า \"บึงไฟนรก\" สามารถแปลได้ว่า \"ทะเลแห่งไฟ\" หรือ \"ไฟมหึมา\"\n"
}
]

6
01/herodantipas.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เฮโรด อันทิปัส",
"body": "ระหว่างเกือบชั่วชีวิตของพระเยซู เฮโรด อันทิปัสเป็นผู้ปกครองส่วนของอาณาจักรโรมันซึ่งรวมทั้งแคว้นกาลิลี\n\n* เหมือนกับบิดาของเขาคือเฮโรดมหาราช บางครั้งอันทิปัสได้ถูกอ้างถึงในนาม \"กษัตริย์เฮโรด\" แม้ว่าเขาจะไม่ใช่กษัตริย์ที่แท้จริงก็ตาม\n* เฮโรด อันทิปัสปกครองหนึ่งในสี่ของอาณาจักรโรมัน และเขายังถูกเรียกว่า \"เฮโรดเจ้าเมือง\" \n* อันทิปัสคือ \"เฮโรด\" ที่สั่งให้ประหารยอห์นผู้ให้บัพติศมาโดยการตัดศีรษะ\n* เป็นเฮโรด อันทิปัส ผู้ที่ได้ซักถามพระเยซูก่อนที่พระองค์จะถูกตรึงที่กางเขน\n* \"เฮโรด\" อีกคนหนึ่งในพันธสัญญาใหม่ คือ บุตรชายของอันทิปัส (อากริปปา) และหลาน (อากริปปา ที่ 2) ผู้ได้ปกครองระหว่างเวลาของบรรดาอัตรสาวก \n"
}
]

6
01/herodias.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เฮโรเดียส",
"body": "เฮโรเดียสเป็นมเหสีของกษัตริย์เฮโรด อันทิปัส ในแคว้นยูเดียในสมัยของยอห์น ผู้ให้บัพติศมา\n\n* แต่เดิมเฮโรเดียสเป็นมเหสีของฟิลิป พี่ชายของเฮโรด อันทิปัส แต่ต่อมาได้สมรสอย่างไม่ถูกต้องตามกฏหมายกับเฮโรด อันทิปัส\n* ยอห์นผู้ให้บัพติศมาได้ตำหนิเฮโรดและเฮโรเดียสในเรื่องการสมรสอย่างไม่ถูกต้องตามกฏหมาย ด้วยเหตุนี้ เฮโรดจึงขังยอห์นไว้ในคุกและในที่สุดก็สั่งให้ตัดศีรษะเขา"
}
]

6
01/herodthegreat.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เฮโรด มหาราช",
"body": "เฮโรดมหาราช ได้ปกครองหนือยูดาห์ในเวลาที่พระเยซูทรงบังเกิด เขาเป็นพวกผู้ปกำครองชาวเอโดมคนแรกที่มีชื่อว่าเฮโรดผู้ได้ปกครองเหนือหลายส่วนของอาณาจักรโรมัน\n\n* บรรพบุรุษของเขาได้เปลี่ยนมานับถือลัทธิยูดาห์และเขาถูกเลี้ยงดูมาเหมือนคนยิว \n* ซีซาร์ออกัสตัสได้ตั้งชื่อเขาว่า \"กษัตริย์เฮโรด\" ถึงแม้ว่าเขาไม่ได้เป็นกษัตริย์ที่แท้จริงก็ตาม เขาได้ปกครองเหนือชาวยิวในยูเดียเป็นเวลา 33 ปี\n* เฮโรดมหาราชได้เป็นที่รู้จักกันในฐานะที่ได้สั่งให้มีการก่อสร้างอาคารที่สวย รวมทั้งการบูรณะพระวิหารของพวกยิวในกรุงเยรูซาเล็ม\n* เฮโรดองค์นี้โหดร้ายมากและเขาได้สั่งให้ประหารประชาชนหลายคน เมื่อเขาได้ยินว่า \" กษัตริย์ของยิว\" อีกองค์หนึ่งได้ประสูติในเบธเลเฮ็ม เขาได้สั่งให้ประหารทารกชายทั้งหมดในเมืองนั้น\n* บุตรชายของเขา เฮโรด อันทิปัสและเฮโรด ฟิลิปและหลานชายของเขา เฮโรด อากริปปาได้กลายมาเป็นผู้ปกครองโรมัน เหลนชายของเขา เฮโรด อากริปปาที่สอง (เรียกกันว่า \"กษัตริย์อากริปปา\") ได้ปกครองทั่วทั้งอาณาเขตยูเดีย"
}
]

6
01/hezekiah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เฮเซคียาห์",
"body": "เฮเซคียาห์เป็นกษัตริย์องค์ที่ 13 แห่งอาณาจักรยูดาห์ เขาเป็นกษัตริย์ผู้ที่ได้ไว้วางใจและเชื่อฟังพระเจ้า\n\n* ไม่เหมือนกับกับอาหัสบิดาของเขาที่เป็นกษัตริย์ชั่วร้าย กษัตริย์เฮเซคียาห์เป็นกษัตริย์ที่ดีผู้ได้ทำลายสถานนมัสการรูปเคารพทั้งหมดในยูดาห์\n* ครั้งหนึ่งเมื่อเฮเซคียาห์ได้ป่วยมากและเกือบเสียชีวิต พระองค์ได้อธิษฐานอย่างร้อนรน พระเจ้าทรงรักษาเขาจากโรคร้ายแรงและให้เขามีชีวิตอยู่อีก 15 ปี\n* และเป็นสัญญาณต่อเฮเซคียาห์ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้น พระเจ้าาทรงได้กระทำการอัศจรรย์และทรงทำให้เวลาได้ย้อนกลับ\n* พระเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของเฮเซคียาห์เพื่อช่วยประชาชนของเขาจากกษัตริย์เซนนาเคอริบแห่งอัสสิเรียผู้ทีกำลังโจมตีพวกเขา"
}
]

6
01/highplaces.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "สถานสูง ",
"body": "คำว่า \"สถานสูง\" อ้างถึงแท่นบูชาและปูชนียสถานที่สำหรับนมัสการรูปเคารพ สถานสูงเหล่านี้จะถูกสร้างบนพื้นที่สูง เช่น บนหุบเขาหรือข้างภูเขา\n\n* กษัตริย์ของอิสราเอลหลายพระองค์ได้ทำความบาปต่อพระเจ้าโดยการสร้างแท่นบูชาแก่พระเทียมเท็จในสถานสูงเหล่านี้ นี่ทำให้ผู้คนมีส่วนร่วมอย่างมากในการนมัสการรูปเคารพ\n* เมื่อกษัตริย์ที่เกรงกลัวพระเจ้าได้เข้ามาปกครองในอิสราเอลหรือยูดาห์ เขามักจะทำลายสถานสูงและล้มเลิกการนมัสการรูปเคารพเหล่านี้\n* อย่างไรก็ตาม กษัตริย์ที่ดีบางคนได้ประมาทและไม่ได้ทำลายสถานสูง ซึ่งเป็นผลทำให้ประเทศอิสราเอลทั้งประเทศยังคงนมัสการรูปเคารพต่อไป\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* วิธีการอื่นที่จะแปลคำนี้สามารถรวมถึง \"สถานที่ถูกยกขึ้นสำหรับการนมัสการรูปเคารพ\" หรือ \"ปูชนียสถานรูปเคารพบนยอดเขา\" หรือ \"เนินแท่นบูชารูปเคารพ\"\n* ให้แน่ใจว่านี่ชัดเจนว่าคำนี้อ้างถึงแท่นบูชารูปเคารพ ไม่ใช่เพียงแต่สถานสูงที่แท่นบูชาตั้งอยู่"
}
]

6
01/highpriest.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "มหาปุโรหิต",
"body": "คำว่า \"มหาปุโรหิต\"อ้างถึงปุโรหิตพิเศษที่ได้รับการแต่งตั้งให้รับใช้เป็นเวลาหนึ่งปีในฐานะผู้นำของปุโรหิตอิสราเอลคนอื่นทั้งหมด\n\n* มหาปุโรหิตมีหน้าที่ความรับผิดชอบพิเศษ เขาเป็นเพียงคนเดียวที่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปในส่วนของวิหารที่บริสุทธิ์ที่สุดเพื่อจะถวายเครื่องบูชาพิเศษปีละครั้ง\n* อิสราเอลได้มีปุโรหิตหลายคน แต่มีมหาปุโรหิตเพียงคนเดียวในช่วงเวลาหนึ่ง\n* เมื่อพระเยซูทรงถูกจับ คายาฟาสเป็นมหาปุโรหิตอย่างเป็นทางการ พ่อตาของคายาฟาส อันนาสถูกกล่าวถึงในบางครั้งเพราะเขาเคยเป็นมหาปุโรหิตคนก่อนที่อาจจะยังมีอำนาจและอำนาจสิทธิขาดเหนือผู้คน\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* \"มหาปุโรหิต\" สามารถแปลได้ว่า \"ปุโรหิตสูงสุด\" หรือ \"ปุโรหิตที่มีตำแหน่งสูงสุด\"\n* ให้แน่ใจว่าคำนี้ใช้คำแปลต่างจากคำว่า \"หัวหน้าปุโรหิต\""
}
]

6
01/hilkiah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮิลคียาห์",
"body": "ฮิลคียาห์เป็นชื่อของมหาปุโรหิตในรัชสมัยของกษัตริย์โยสิยาห์\n\n* เมื่อมีการซ่อมแซมวิหาร มหาปุโรหิตฮิลคียาห์ได้พบหนังสือธรรมบัญญัติและสั่งให้นำไปให้กษัตริย์โยสิยาห์ \n* หลังจากได้มีการอ่านหนังสือธรรมบัญญัติให้เขาฟัง โยสิยาห์รู้สึกโศกเศร้าและเป็นต้นเหตุให้ผู้คนในยูดาห์มานมัสการพระยาห์เวห์อีกครั้งและเชื่อฟังธรรมบัญญัติของพระองค์\n* ผู้ชายอีกคนหนึ่งที่ชื่อฮิลคียาห์เป็นบุตรของเอลียาคิมและทำงานในพระราชวังในสมัยของกษัตริย์เฮเซคียาห์"
}
]

6
01/hittite.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮิตไทต์",
"body": "ฮิตไทต์เป็นผู้สืบเชื้อสายของฮามผ่านทางบุตรชายของเขาคานาอัน พวกเขาได้กลายมาเป็นอาณาจักรใหญ่ตั้งอยู่ในสถานที่ที่ปัจจุบันคือตุรกีและปาเลสไตน์เหนือ\n\n* อับราฮัมได้ซื้อที่ดินจากเอโฟรนคนฮิตไทต์ ดังนั้นเขาจะได้ฝังศพภรรยาที่เสียชีวิตไปของเขาคือซาราห์ในถ้ำที่นั่น ในที่สุดอับราฮัมและเชื้อสายของเขาหลายคนได้ถูกฝังไว้ในถ้ำนั้นเช่นกัน\n* พ่อแม่ของเอซาวได้เศร้าโศกเมื่อเขาแต่งงานกับหญิงคนฮิตไทต์สองคน\n* หนึ่งในบรรดาคนเก่งกล้าของดาวิดคนหนึ่งมีชื่อว่าอุรีอาห์คนฮิตไทต์\n* หญิงต่างด้าวส่วนหนึ่งที่เป็นนางสนมของซาโลมอนเป็นคนฮิตไทต์ หญิงเหล่านี้ได้ทำให้ใจของซาโลมอนออกห่างจากพระเจ้าเพราะพระเทียมเท็จที่พวกนางได้นมัสการ\n* พวกฮิตไทต์มักจะคุกคามพวกคนอิสราเอลบ่อยครั้ง ทั้งด้านร่างกายและจิตวิญญาณ"
}
]

6
01/hivite.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ฮีไวต์",
"body": "คนฮีไวต์เป็นหนึ่งในกลุ่มคนใหญ่เจ็ดกลุ่มที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินคานาอันเมื่อโยชูวาได้นำคนอิสราเอลมาครอบครองแผ่นดินนั้น\n\n* เหมือนกับคนทั้งหมดในกลุ่มนี้ คนฮีไวต์สืบเชื้อสายมาจากคานาอัน ผู่ซึ่งเป็นหลานชายของโนอาห์\n* เชเคม คนฮีเวต์ได้ข่มขืนดินาห์บุตรสาวของยาโคบ และพี่ชายของเธอได้ฆ่าคนฮีไวต์หลายคนเป็นการแก้แค้น\n* เมื่อโยชูวาได้นำคนอิสราเอลมาครอบครองแผ่นดินคานาอัน พวกอิสราเอลได้เล่นเล่ห์เหลี่ยมทำสัญญากับคนฮีไวต์แทนที่จะปราบเอาชนะพวกเขา\n"
}
]

6
01/holy.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บริสุทธิ์, ความบริสุทธิ์",
"body": "คำว่า \"บริสุทธิ์\" และ \"ความบริสุทธิ์\" อ้างถึงพระลักษณะของพระเจ้าที่แยกออกมาโดยสิ้นเชิงและแยกจากทุกสิ่งที่เป็นความบาปและไม่สมบูรณ์แบบ\n\n* พระเจ้าเท่านั้นที่ทรงบริสุทธิ์โดยสิ้นเชิง พระองค์ทรงกระทำให้คนและสิ่งต่างๆ บริสุทธิ์\n* บุคคลที่บริสุทธิ์เป็นของพระเจ้าและได้รับการแยกไว้เพื่อเป้าหมายในการรับใช้พระเจ้าและนำพระสิริมาสู่พระองค์\n* สิ่งที่พระเจ้าได้ทรงประกาศให้บริสุทธิ์คือสิ่งที่พระองค์ได้ทรงแยกไว้เพื่อพระสิริของพระองค์และให้พระองค์ใช้ได้ เช่นแท่นบูชาที่มีไว้เพื่อถวายเครื่องบูชาแด่พระองค์\n* เนื่องจากพระเจ้าทรงบริสุทธิ์ คนไม่สามารถเข้าใกล้พระองค์ได้เว้นเสียแต่ว่าพระองค์ทรงอนุญาตให้เขาเข้าใกล้ได้ เพราะพวกเขาเป็นเพียงมนุษย์ มีความบาปและไม่สมบูรณ์แบบ\n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าทรงแยกปุโรหิตไว้ให้บริสุทธิ์เพื่อรับใช้พระองค์เป็นการพิเศษ พวกเขาต้องผ่านพิธีการชำระให้สะอาดจากความบาปเพื่อที่จะเข้าใกล้พระเจ้า\n* พระเจ้ายังทรงแยกสถานที่บางแห่งและสิ่งของบางอย่างที่เป็นของพระองค์หรือเป็นที่ที่พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ เช่นพระวิหารของพระองค์\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* วิธีการที่จะแปล \"บริสุทธิ์\" อาจรวมถึง \"แยกไว้สำหรับพระเจ้า\" หรือ \"เป็นของพระเจ้า\" หรือ \"บริสุทธิ์อย่างสิ้นเชิง\" หรือ \"ปราศจากความบาปโดยสมบูรณ์\" หรือ \"แยกจากความบาป\"\n* การ \"ทำให้บริสุทธิ์\" มักจะได้รับการแปลว่า \"ชำระให้บริสุทธิ์\" ในภาษาอังกฤษ และอาจจะแปลได้ว่า \"แยกไว้\""
}
]

6
01/holycity.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "นครบริสุทธิ์",
"body": "ในพระคัมภีร์ \"นครบริสุทธิ์\" อ้างถึงกรุงเยรูซาเล็ม\n\n* คำนี้ถูกใช้เพื่ออ้างถึงนครโบราณแห่งเยรูซาเล็มเช่นเดียวกับเยรูซาเล็มใหม่จากสวรรค์ที่พระเจ้าจะประทับและทรงปกครองท่ามกลางคนของพระองค์\n* คำนี้สามารถแปลโดยเชื่อมคำว่า \"บริสุทธิ์\" และ \"เมือง\" ที่ถูกใช้ในการแปลส่วนอื่นๆ ของการแปล"
}
]

6
01/holyone.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "องค์บริสุทธิ์",
"body": "คำว่า \"องค์บริสุทธิ์\" เป็นตำแหน่งในพระคัมภีร์ที่เกือืบจะอ้างถึงพระเจ้าเสมอ\n\n* ในพันธสัญญาเดิม ตำแหน่งนี้มักจะปรากฏในวลี \"องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล\"\n* ในพันธสัญญาใหม่ พระเยซูได้รับการอ้างถึงว่าเป็น \"องค์บริสุทธิ์\" เช่นกัน\n* คำว่า \"องค์บริสุทธิ์\" บางครั้งใช้ในพระคัมภีร์เพื่ออ้างถึงทูตสวรรค์\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำแปลตรงตามตัวคือ \"ผู้บริสุทธิ์\""
}
]

6
01/holyplace.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "วิสุทธิสถาน, อภิสุทธิสถาน",
"body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"วิสุทธิสถาน\" และ \"อภิสุทธิสถาน\" อ้างถึงห้องสองห้องในพลับพลาหรืออาคารพระวิหาร\n\n* \"วิสุทธิสถาน\" เป็นห้องแรกและประกอบด้วยแท่นบูชาสำหรับเครื่องหอมและโต๊ะที่มี \"ขนมปังศักดิ์สิทธิ์\" วางอยู่\n* \"อภิสุทธิสถาน\" เป็นห้องที่สองที่อยู่ในสุดและมีหีบพันธสัญญาตั้งอยู่\n* ผ้าม่านที่หนาและหนักจะแยำห้องที่อยู่ทางด้านนอกออกจากห้องที่อยู่ทางด้านใน\n* มหาปุโรหิตเป็นเพียงคนเดียวที่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปในอภิสุทธิสถาน \n* บางครั้ง \"วิสุทธิสถาน\" อ้างอาคารทั้งสองแห่งและบริวเณล้อมรอบของพระวิหารหรือพลับพลา และยังสามารถอ้างถึงสถานที่ใดก็ได้ที่แยกไว้สำหรับพระเจ้า \n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* \"อภิสุทธิสถาน\" เป็นห้องที่สองที่อยู่ในสุดและมีหีบพันธสัญญาตั้งอยู่\n-บางครั้ง \"วิสุทธิสถาน\" หมายถึงอาคารที่มีหลายห้องทั้งอาคารของวิหารหรือพลับพลา\nข้อแนะนำในการแปล\n* คำว่า \"วิสุทธิสถาน\" สามารถแปลว่า \"ห้องที่แยกไว้สำหรับพระเจ้า\" หรือ \"ห้องพิเศษสำหรับการพบกับพระเจ้า\" หรือ \"สถานที่ที่สงวนไว้สำหรับพระเจ้า\"\n* คำว่า \"อภิสุทธิสถาน\" สามารถแปลว่า \"ห้องที่แยกไว้สำหรับพระเจ้าโดยเฉพาะ\" หรือ \"ห้องที่พิเศษที่สุดสำหรับการพบพระเจ้า\"\n* ขึ้นกับบริบท วิธีที่จะแปลคำกล่าวดดยทั่วไป \"วิสุทธิสถาน\" สามารถรวม \"สถานที่ศักดิ์สิทธิ์\" หรือ \"สถานที่ที่พระเจ้าทรงแยกไว้\" หรือ \"สถานที่ในบริเวณพระวิหาร\" ซึ่งศักดิ์สิทธิ์\" หรือ \"ลานแห่งพระวิหารของพระเจ้าองค์บริสุทธิ์\""
}
]

6
01/holyspirit.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระวิญญาณบริสุทธิ์, พระวิญญาณของพระเจ้า, พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้า",
"body": "คำเหล่านี้ล้วนหมายถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ผู้ซึ่งเป็นพระเจ้า พระเจ้าเที่ยงแท้เพียงองค์เดียวทรงเป็นอยู่ตลอดกาลในฐานะพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์\n\n* พระวิญญาณบริสุทธิ์ยังมีการอ้างถึงว่าเป็น \"พระวิญญาณ\" และ \"พระวิญญาณแห่งพระยาห์เวห์\" และ \"พระวิญญาณแห่งความจริง\"\n* เพราะพระวิญญาณบริสุทธิ์คือพระเจ้า พระองค์จึงทรงบริสุทธิ์อย่างแท้จริง ไร้มลทินอย่างยิ่ง และสมบูรณ์แบบในทางศีลธรรมในพระลักษณะโดยธรรมชาติทั้งหมดของพระองค์และทุกสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ\n* ร่วมกับพระบิดา และพระบุตร พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเนรมิตสร้างโลก\n* เมื่อพระบุตรของพระเจ้า พระเยซูเสด็จกลับสู่สวรรค์ พระเจ้าทรงส่งพระวิญญาณบริสุทธิ์มายังคนของพระองค์เพื่อจะนำพวกเขา สอนพวกเขา ปลอบโยนพวกเขา และช่วยให้พวกเขาทำตามน้ำพระทัยของพระเจ้าได้\n* พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงนำพระเยซูและพระองค์ทรงนำคนเหล่านั้นที่เชื่อในพระเยซู\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำนี้สามารถแปลได้ง่ายๆ ด้วยคำที่ใช้ในการแปล \"บริสุทธิ์\" และ \"พระวิญญาณ\"\n* วิธีการที่จะแปลคำนี้อาจรวมถึง \"พระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"พระวิญญาณที่ทรงบริสุทธิ์\" หรือ \"พระเจ้าพระวิญญาณ\""
}
]

6
01/honey.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "น้ำผึ้ง, รวงผึ้ง",
"body": "น้ำผึ้งคือสารที่หวาน เหนียว รับประทานได้ที่ผึ้งสร้างขึ้นจากน้ำหวานของเกสรดอกไม้ รวงผึ้งคือกรอบขี้ผึ้งที่ผึ้งเก็บน้ำผึ้งไว้\n\n* ขึ้นอยู่กับพันธุ์ น้ำผึ้งสามารถจะมีสีเหลืองหรือสีน้ำตาล\n* น้ำผึ้งสามารถจะได้พบในป่า เช่น ในโพรงของต้นไม้ หรือที่ใดก็ได้ที่ผึ้งทำรัง คนเลี้ยงผึ้งไว้ในรังผึ้งเพื่อที่จะผลิตน้ำผึ้งไว้กินหรือขาย บางทีน้ำผึ้งที่ถูกกล่าวถึงในพระคัมภีร์อาจจะเป็นน้ำผึ้งป่า\n* มีผู้ชายสามคนในพระคัมภีร์ที่ถูกกล่าวถึงเป็นพิเศษว่าได้กินน้ำผึ้งป่า ได้แก่ โยนาธาน แซมสัน และยอห์นผู้ให้บัพติศมา\n* คำนี้ถูกใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยเพื่ออธิบายถึงบางสิ่งที่หวานหรือน่าพึงพอใจมาก ยกตัวอย่าง เช่น พระคำของพระเจ้าและคำประกาศของพระองค์นั้น \"หวานเหมือนน้ำผึ้ง\" (ดู : [Simile](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_simile.md), [Metaphore](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphore.md))\n* บางครั้งคำของบุคคลได้บรรยายว่าหวานปานน้ำผึ้ง แต่ผลเป็นการหลอกลวงและเป็นภัยต่อคนอื่น\n\n"
}
]

6
01/honor.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกียรติ, ให้เกียรติ",
"body": "คำว่า \"เกียรติ\" และ \"ให้เกียรติ\" อ้างถึงบางคน เคารพ นับถือ ยกย่อง หรือการคารวะ\n\n* เกียรติดดยปกติจะให้แก่บางคนผู้ที่อยู่ในฐานะที่สูงกว่าและมีความสำคัญ อย่างเช่นกษัตริย์ปรือ พระเจ้า\n* พระเจ้าทรงสอนให้คริสเตียนให้เกียรติผู้อื่น แต่ไม่ให้แสวงหาเกียรติสำหรับตนเอง\n* เด็กๆ ถูกสอนให้เกียรติพ่อแม่ของพวกเขา ซึ่งรวมถึงความเคารพและการเชื่อฟัง\n คำว่า \"เกียรติ\" และ \"สิริ\" มักจะถูกใช้ด้วยกัน เฉพาะอย่างยิ่งเมื่อกล่าวถึงพระเยซู นี่อาจจะเป็นวิธีการสองอย่างที่แตกต่างกันในการกล่าวถึงสิ่งเดียวกัน\n* เกียรติที่ให้แด่พระเจ้ารวมถึงการขอบคุณและสรรเสริญพระองค์ และแสดงความเคารพต่อพระองค์โดยเชื่อฟังพระองค์และใช้ชีวิตในทางที่แสดงว่าพระองค์ทรงยิ่งใหญ่เพียงใด\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* วิธีอื่นที่จะแปล \"เกียรติ\" อาจรวมถึง \"เคารพ\" หรือ \"การยกย่อง\" หรือ \"นับถืออย่างสูง\" \n* คำว่า \"ให้เกียรติ\" สามารถแปลว่า \"แสดงความเคารพพิเศษแก่\" หรือ \"ทำให้ได้รับการสรรเสริญ\" หรือ \"แสดงความนับถืออย่างสูงสำหรับ\" หรือ \"ให้ความสำคัญอย่างสูง\""
}
]

6
01/hooves.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กีบเท้าสัตว์, มีกีบเท้า, หลายกีบ",
"body": "คำนี้อ้างถึงวัสดุแข็งที่ครอบฝ่าเท้าส่วนล่างของสัตว์บางชนิดเช่น อูฐ วัวควาย กวาง ม้า ลา หมู วัว แกะ และแพะ\n\n* กีบเท้าสัตว์ช่วยป้องกันเท้าเมื่อเวลาเดิน\n* สัตว์บางชนิดมีกีบเท้าแยกเป็นสองกีบและสัตว์ชนิดอื่นมีกีบเท้าเดียว\n* พระเจ้าได้ตรัสกับชาวอิสราเอลว่าสัตว์ที่มีสองกีบและสัตว์เคี้ยวเอื้องจะถือว่าเป็นสัตว์ที่สะอาดในการรับประทาน นี่รวมทั้งวัวควาย แกะ กวาง และ วัว"
}
]

6
01/hope.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ความหวัง",
"body": " คำว่า \"ความหวัง\" อ้างถึงการคาดหวังและความปรารถนาอย่างมากให้บางสิ่งเกิดขึ้น และยังสามารถแปลว่าไม่แน่นอนว่าสิ่งนั้นจะเกิดขึ้น\n\n* ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ความหวัง\" มีความหมายว่า \"เชื่อมั่นใน\" อย่างเช่น \"ความหวังของข้าพเจ้าอยู่ในองค์พระผู้เป็นเจ้า\" นี่อ้างถึงการคาดหวังอย่างแน่นอนว่าจะได้รับสิ่งที่พระเจ้าทรงสัญญาไว้กับประชากรของพระองค์\n* บางครั้ง ULB ได้แปลคำว่า \"ความหวัง\" เป็น \"ความมั่นใจ\" เฉพาะอย่างยิ่งในพันธสัญญาใหม่ ในบริบทที่อ้างถึงความมั่นใจที่จะได้รับสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับประชาชนผู้ที่เชื่อในพระเยซูเป็นพระผู้ช่วยให้รอด\n* การ \"ไม่มีความหวัง\" หมายถึงการไม่มีความคาดหวังว่าสิ่งที่ดีจะเกิดขึ้น นี่หมายความว่ามันเป็นเรื่องจริงแน่นอนที่มันจะไม่เกิดขึ้น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ในบางบริบท คำว่า \"หวัง\" สามารถแปลได้ว่า \"ปรารถนา\" หรือ \"ต้องการ\" หรือ \"คาดหวัง\"\n* คำกล่าว \"ไม่มีอะไรให้หวัง\" สามารถแปลได้ว่า \"ไม่มีอะไรให้เชื่อ\" หรือ \"ไม่มีความคาดหวังในสิ่งที่ดีอะไรเลย\"\n* การ \"ไม่มีความหวัง\" สามารถแปลได้ว่า \"ไม่มีความคาดหวังในสิ่งที่ดีอะไรเลย\" หรือ \"ไม่มีหลักประกัน\" หรือ \"มั่นใจว่าจะไม่มีอะไรดีเกิดขึ้น\"\n* คำกล่าว \"จงตั้งความหวังของท่านใน\" สามารถแปลว่า \"ได้วางความมั่นใจของท่านใน\" หรือ \"ได้เชื่อมันใน\"\n* วลี \"ข้าพเจ้าพบความหวังในพระคำของพระองค์\" สามารถแปลว่า \"ข้าพเจ้ามั่นใจว่าพระคำของพระองค์เป็นความจริง\" หรือ \"พระคำของพระองค์ช่วยข้าพเจ้าใด้เชื่อมั่นในพระองค์\" หรือ \"เมื่อข้าพเจ้าเชื่อฟังพระคำของท่าน ข้าพเจ้าแน่ใจว่าจะได้รับพระพร\"\n* คำวลีต่างๆ เช่น \"หวังใน\" พระเจ้าสามารถแปลว่า \"เชื่อมั่นในพระเจ้า\" หรือ \"รู้แน่นอนว่าพระเจ้าจะกระทำสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้\" หรือ \"แน่ใจว่าพระเจ้าทรงสัตย์ซื่อ\""
}
]

6
01/horeb.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โฮเรบ",
"body": "ภูเขาโฮเรบเป็นอีกชื่อหนึ่งของภูเขาซีนาย ที่พระเจ้าได้ประทานแผ่นหินจารึกพระบัญญัติสิบประการให้แก่โมเสส\n\n* ภูเขาโฮเรบได้ชื่อว่า \"ภูเขาของพระเจ้า\"\n* โฮเรบเป็นสถานที่ที่โมเสสได้มองเห็นพุ่มไม้ที่ไฟลุกโชนอยู่เมื่อเขากำลังเลี้ยงดูฝูงแกะ\n* ภูเขาโฮเรบเป็นสถานที่พระเจ้าได้เปิดเผยพันธสัญญาแก่คนอิสราเอลดดยให้พวกเขาได้รับแผ่นหินที่มีพระบัญญัติของพระองค์เขียนบนแผ่นหินเหล่านั้น\n* นี่เป็นสถานที่ที่พระเจ้าต่อมาได้ตรัสกับโมเสสให้ตีหินเพื่อจัดหาน้ำให้กับคนอิสราเอลที่กระหายน้ำขณะที่เขากำลังเดินทางอยู่ในทะเลทราย\n* สถานที่แน่นอนของภูเขานี้ไม่เป็นที่ทราบกัน แต่อาจจะอยู่ทางตอนใต้ของคาบสมุทรซีนาย\n* เป็นไปได้ว่า \"โฮเรบ\" เป็นชื่อที่แท้จริงของภูเขาและ \"ภูเขาซีนาย\" หรือ \"ภูเขาแห่งซีนาย\" อ้างถึงข้อเท็จจริงว่าภูเขาโฮเรบตั้งที่อยู่ในทะเลทรายซีนาย"
}
]

6
01/horn.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เขาสัตว์",
"body": "เขาสัตว์คือสิ่งถาวร แข็ง ที่งอกออกมามีลักษณะแหลม บนหัวของสัตว์ต่างๆ เช่น แพะแกะและกวาง\n\n* เขาของแกะ (ตัวผู้) จะถูกใช้เป็นเครื่องดนตรีเรียกว่า \"แตรเขาแกะ\" หรือ \"โชฟาร์\" ที่จะถูกเป่าในงานพิเศษเช่น เทศกาลทางศาสนา\n* พระเจ้าตรัสกับคนอิสราเอลให้สร้างเชิงงอนที่รูปร่างเหมือนเขาสัตว์ที่ทั้งสี่มุมของแท่นบูชาเครื่องหอมและทองสัมฤทธิ์ ถึงแม้ว่าเชิงงอนเหล่านี้จะถูกเรียกว่า \"เขาสัตว์\" แต่ก็ไม่ใช่เขาของสัตว์อย่างแท้จริง\n* บางครั้งคำว่า \"เขาสัตว์\" ถูกใช้หมายถึง \"กระบอกน้ำ\" ที่รูปร่างเหมือนเขาสัตว์และใช้ในการเก็บน้ำหรือน้ำมัน ขวดน้ำมันถูกใช้ในการเจิมกษัตริย์ ดังเช่นที่ซามูเอลกระทำกับดาวิด\n* คำนี้ควรแปลด้วยคำที่แตกต่างจากคำที่อ้างถึงแตร\n* คำว่า \"เขาสัตว์\" นี้ใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยเป็นสัญลักษณ์ของความเข้มแข็ง พลัง อำนาจสิทธิ์ขาด และความจงรักภักดี\n\n"
}
]

6
01/horror.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ความหวาดกลัว, หวาดกลัว",
"body": "คำว่า \"ความหวาดกลัว\" อ้างถึงความรู้สึกเครียดอย่างมากของความกลัวและเกรงกลัวอย่างมาก บุคคลที่กำลังรู้สึกถึงความหวาดกลัวจะอยู่ในสภาพที่เรียกว่า \"หวาดกลัว\"\n\n* ความหวาดกลัวจะสะเทือนใจและเข้มข้นมากกว่าความกลัวธรรมดา\n*โดยปกติเมื่อบางคนหวาดกลัว เขาจะอยู่ในอาการตกใจสุดขีดหรือตะลึงด้วย"
}
]

6
01/horse.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ม้า",
"body": "ม้าคือสัตว์สี่ขาขนาดใหญ่ที่ในสมัยพระคัมภีร์ถูกใช้ในการทำสวนและขนส่งผู้คน\n\n* ม้าบางตัวถูกใช้ในการลากเกวียนหรือรถม้าศึก ในขณะที่ตัวอื่นๆ ถูกใช้ในการบรรทุกคนขี่แต่ละคน\n* ม้ามักจะมีบังเหียนไว้บนหัวของพวกมันเพื่อที่จะควบคุมได้\n* ในพระคัมภีร์จะถือว่าม้าเป็นทรัพย์สมบัติที่มีค่าและเป็นสิ่งที่วัดความร่ำรวย เพราะว่ามันถูกใช้ในสงครามเป็นหลัก ยกตัวอย่างเช่น กษัตริย์ซาโลมอนมีม้าหลายพันตัวและรถม้าศึกจำนวนมากมาย\n* สัตว์ที่คล้ายกับม้าคือลาและล่อ"
}
]

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More