2018-11-06 16:03:28 +00:00
|
|
|
"body": "ในพระคัมภีร์นั้น คำว่า \"ขาตั้งโคมไฟ\" โดยทั่วไปอ้างถึงโครงสร้างที่เอาโคมไฟวางไว้เพื่อให้ส่องแสงสว่างทั่วห้อง\nขาตั้งโคมไฟโดยปกติจะยึดตะเกียงและทำด้วยดินเหนียว ไม้ หรือโลหะ (อย่างเช่น สัมฤทธิ์ เงิน หรือ ทองคำ)\n* ในพระวิหารกรุงเยรูซาเล็มมีขาตั้งโคมไฟทองคำซึ่งมีเจ็ดก้านสำหรับรองรับโคมไฟเจ็ดดวง\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำนี้สามารถแปลว่า \"เชิงตะเกียง\" หรือ \"โครงสร้างนำหรับวางโคมไฟ\" หรือ \"ที่วางโคมไฟ\"\n* สำหรับที่วางโคมไฟในพระวิหาร สามารถแปลว่า \"โคมไฟทั้งเจ็ด\" หรือ \"แท่นทองคำพร้อมกับโคมไฟทั้งเจ็ด\" \n* อาจจะช่วยได้ในการแปลถ้ารวมเราภาพแท่นวางโคมไฟแบบง่ายๆ และแท่นวางโคมไฟเจ็ดก้านตามข้อความในพระคัมภีร์"
|