Mon Nov 20 2017 13:43:48 GMT-0500 (Haiti Standard Time)

This commit is contained in:
Steve_HamNC 2017-11-20 13:44:09 -05:00
parent b7a3a8a942
commit ce2fc1ef05
1021 changed files with 6112 additions and 1 deletions

BIN
.DS_Store vendored

Binary file not shown.

BIN
01/.DS_Store vendored Normal file

Binary file not shown.

6
01/12tribesofisrael.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "สิบสองเผ่าของอิสราเอล",
"body": "สิบสองเผ่าของอิสราเอลหมายถึงบุตรชายสิบสองคนของยาโคบและพงสศ์พันธ์ุของพวกเขา\n-ยาโคบเป็นหลานชายของอับราฮัม ต่อมาพระเจ้าเปลี่ยนชื่อของยาโคบให้ว่า อิสราเอล\n-เหล่านี้เป็นชื่อของชนเผ่าต่างๆ คือ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์แดน แนฟทาลี กาด อาเชอร์ อิสสาคาร์ เศบูลุนและ โยเซฟและเบนยามิน\n-พงศ์พันธ์ุของเลวีไม่ได้รับมรดกในแผ่นดินคานาอันเลยเพราะพวกเขาเป็นชนเผ่าปุโรหิตที่ได้แยกออกโดยเฉพาะเพื่อรับใช้พระเจ้าและชนชาติของพระองค์\n-โยเซฟได้รับมรดกเป็นสองเท่าของแผ่นดินซึ่งได้โอนไปให้แก่บุตรชายทั้งสองของเขาคือเอฟราอิมและมนัสเสห์\n-มีหลายแห่งในพระคัมภีร์ที่มีรายชื่อชนเผ่าแตกต่างกันเล็กน้อย ตัวอย่างเช่นบางครั้ง เลวี โยเซฟ หรือแดนไม่มีชื่อในรายการและบางครั้งบุตรชายสองคนของโยเซฟทั้งสองคนคือเอฟราอิมและมนัสเสห์จะอยู่ในรายการ"
}
]

6
01/aaron.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาโรน",
"body": "อาโรนเป็นพี่ชายของโมเสส พระเจ้าได้ทรงเลือกอาโรนเพื่อให้เป็นมหาปุโรหิตคนแรกสำหรับประชาชนอิสราเอล\n\n- อาโรนได้ช่วยทูลฟาโรห์เรื่องการปล่อยคนอิสราเอลให้เป็นอิสระ\n- ในขระที่คนอิสราเอลกำลังเดินทางผ่านถิ่นทุรกันดาร อาโรนได้ทำบาปโดยการสร้างรูปเคารพให้ประชาชนกราบไหว้\n- พระเจ้าได้ทรงแต่งตั้งอาโรนและเชื้อสายของเขาให้เป็น[[:en:obe:kt:priest]]ปุโรหิตสำหรับประชาชนอิสราเอล"
}
]

6
01/abel.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาเบล",
"body": "อาเบลเป็นบุตรชายของอาดัมและเอวา เขาเป็นน้องชายของคาอิน\n\n- อาเบลเป็นคนเลี้ยงแกะ\n- อาเบลได้ถวายสัตว์ของเขาเป็นเครื่องบูชาแด่พระเจ้า\n- พระเจ้าทรงพอพระทัยอาเบลและเครื่องถวายของเขา\n- คาอินบุตรชายคนแรกของอาดัมและเอวาได้ฆ่าอาเบลเสีย"
}
]

6
01/abiathar.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาบียาธาร์",
"body": "อาบียาธาร์เป็นมหาปุโรหิตของชนชาติอิสราเอลในสมัยของกษัตริย์ดาวิด\nอาบียาธาร์เป็นมหาปุโรหิตของชนชาติอิสราเอลในสมัยของกษัตริย์ดาวิด\n\n- เมื่อกษัตริย์ซาอูลฆ่าพวกปุโรหิต อาบียาธาร์ได้หลบหนีไปหา ดาวิดในถิ่นทุรกันดาร\n- อาบียาธาร์และมหาปุโรหิตอีกท่านหนึ่งชื่อศาโดกได้รับใช้ดาวิดอย่างซื่อสัตย์ตลอดการปกครองของดาวิด\n- หลังจากดาวิดเสียชีวิต อาบียาธาร์ได้สนับสนุนอาโดนียาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์แทนที่จะเป็นซาโลมอน\n- เพราะเหตุนี้ กษัตริย์ซาโลมอจึงปลดอาบียาธาร์จากการเป็นปุโรหิต\n\n(ให้ดู: [[:en:obe:other:ศาโดก|ศาโดก]], \n[[:en:obe:other:ซาอูล|ซาอูล (OT)]], \n[[:en:obe:other:ดาวิด|ดาวิด]], \n[[:en:obe:other:ซาโลมอน|ซาโลมอน]], \n[[:en:obe:other:อาโดนียาห์|อาโดนียาห์]])"
}
]

6
01/abijah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาบียาห์",
"body": "อาบียาห์เป็นชื่อของกษัตริย์องค์หนึ่งของยูดาห์ ผู้ที่ปกครองจากปี ก.ค.ศ. 915-913 เขาเป็นบุตรชายของกษัตริย์เรโหโบอัม ในพันธสัญญาเดิมก็มีอีกลายคนที่มีชื่อว่า อาบียาห์\n\n- บุตรชายของซามูเอลชื่อ อาบียาห์และโยเอลเป็นผู้นำเหนือประชาชนอิสราเอลที่เบเออร์เชบา แต่เพราะอาบียาห์และน้องชายของเขาไม่ซื่อสัตย์และมีความโลภ ประชาชนจึงขอร้องให้ซามูเอลแต่งตั้งกษัตริย์เพื่อปกครองพวกเขาแทน\n- อาบียาห์อีกคนหนึ่งก็เป็นหนึ่งในพวกปุโรหิตในพระวิหารในสมัยของกษัตริยืดาวิด\n- อาบียาห์เป็นชื่อของบุตรชายคนหนึ่งของกษัตริย์เยโรโบอัม\n- อาบียาห์ก็เป็นเชื่อของหัวหน้าปุโรหิตผู้ที่กลับจากการเป็นเชลยชาวบาบิโลน มายังกรุงเยรูซาเล็มพร้อมกับเศรุบบาเบล"
}
]

6
01/abimelech.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาบีเมเลค",
"body": "อาบีเมเลคเป็นกษัตริย์ของคนฟีลิสเตียที่ปกครองเหนือแคว้นเก-ราห์ในช่วงเวลาที่อับราฮัมและอิสอัคยังอยู่ในดินแดนคานาอัน\n\n- อับราฮัมหลอกกษัตริย์อาบีเมเลคว่าซาราห์เป็นน้องสาวของเขาแทนที่จะเป็นภรรยา\n- อับราฮัมและอาบีเมเลคได้ทำข้อตกลงกันเรื่องสิทธิ์การเป็นเจ้าของบ่อน้ำที่เบเออร์เชบา\n- หลายปีต่อมา อิสอัคก็ได้หลอกเอบีเมเลคและคนอื่นที่เก-ราห์ โดยบอกว่าเรเบคาห์เป็นน้องสาวของเขา ไม่ใช่ภรรยา\n- กษัตริย์อาบีเมเลคได้ตักเตือนอับราฮัมและอิสอัคในเรื่องการโกหกเขา\n- ชายอีกคนหนึ่งที่มีชื่ออาบีเมเลคเป็นบุตรชายของกิเดโอน และเป็นพี่ชายของโยธาม บางฉบับแปลอาจใช้คำสะกดชื่อของเขาแตกต่างกันบ้างนิดหน่อย เพื่อทำให้แตกต่างกันอย่างชัดเจนจากกษัตริย์อาบีเมเลค"
}
]

6
01/abner.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อับเนอร์",
"body": "อับเนอร์เป็นญาติของกษัตริย์ซาอูลในพันธสัญญาเดิม\n\n- อับเนอร์เป็นผู้บัญชาการกองทหารของซาอูล และพาดาวิดไปเฝ้าซาอูลหลังจากที่ดาวิดได้ฆ่ายักษ์โกลิอัท\n- หลังจากกษัตริย์ซาอูลสิ้นพระชนม์ อับเนอร์ได้แต่งตั้งอิชโบเชทโอรสของซาอูลให้เป็นกษัตริย์ในอิสราเอล ในขณะที่ดาวิดได้รับการแต่งตั้งให้เป็นกษัตริย์ในยูดาห์\n- ภายหลัง อับเนอร์ได้แอบฆ่าโยอาบซึ่งเป็นผู้บัญชาการทหารของดาวิด"
}
]

6
01/abomination.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน",
"body": "คำว่า \"สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน\" ใช้กล่าวถึงบางสิ่งที่ทำให้ขยะแขยงหรือไม่ชอบเป็นอย่างมาก\n\n- คนอียิปต์ถือว่าพลเมืองฮีบรูเป็น \"สิ่งที่น่ารังสะอิดสะเอียน\" นี่หมายความว่าคนอียิปต์ไม่ชอบคนฮีบรู และไม่ต้องการคบค้าหรืออยู่ใกล้ๆ พวกเขา\n- บางสิ่งที่พระคัมภีร์เรียกว่า \"สิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อพระยาห์เวห์\" รวมถึง การมุสา การอวดตัว การถวายมนุษย์เป็นเครื่องบูชา การนมัสการรูปเคารพ การฆาตรกรรม และความผิดทางเพศเช่น การล่วงประเวณีและรักร่วมเพศ\n- ในการสอนพวกสาวกของพระองค์ในเรื่องยุคสุดท้าย พระเยซูได้อ้างอิงถึงคำพยากรณ์ของผู้เผยพระวจนะดาเนียลเกี่ยวกับเรื่อง \"สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดวิบัติ\" ที่จะเกิดขึ้นเพื่อแสดงถึงการกบฎต่อพระเจ้า ทำให้สถานนมัสการของพระเจ้าให้เป็นมลทิน\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำว่า \"สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน\" สามารถแปลได้อีกว่า \"สิ่งที่พระเจ้ารังเกียจ\" หรือ \"สิ่งที่น่าขยะแขยง\" หรือ \"การกระทำที่น่าขยะแขยง\" หรือ \"การกระทำชั่วช้าสามานย์\"\n- ขึ้นอยู่กับเนื้อหาโดยรวม วิธีที่จะแปลคำว่า \"เป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อ\" ก็อาจเป็น \"เป็นสิ่งที่น่ารังเกียจอย่างมากสำหรับ\" หรือ \"น่าขยะแขยงสำหรับ\" หรือ \"ไม่สามารถยอมรับได้เลยสำหรับ\" หรือ \"ทำให้คลื่นใส้\"\n- คำว่า \"สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดวิบัติ\" อาจทำได้อีกว่า \"สิ่งที่เป็นมลทินที่ทำให้ประชาชนได้รับอันตรายอย่างรุนแรง\" หรือ \"สิ่งที่น่าขยะแขยงที่ทำให้เกิดความโศกเศร้าอย่างมาก\""
}
]

6
01/abraham.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อับราฮัม, อับราม",
"body": "อับรามเป็นคนเคลเดียมาจากเมืองเออร์ เป็นผู้ได้รับการทรงเลือกจากพระเจ้าให้เป็นบรรพบุรุษของคนอิสราเอล พระเจ้าได้เปลี่ยนชื่อท่านให้มีชื่อว่า \"อับราฮัม\"\n\n- ชื่อ \"อับราม\" หมายความว่า \"บิดาที่ได้รับการยกย่อง\"\n- \"อับราฮัม\" หมายความว่า \"บิดาของคนทั้งหลาย\"\n- พระเจ้าได้ทรงสัญญากับฮับราอัมว่าพระองค์จะให้เขามีเชื้อสายมากมาย ซึ่งพวกเขาจะกลายเป็นชนชาติใหญ่\n- อับราฮัมเชื่อพระเจ้าและทำตามพระองค์ พระเจ้านำอับราฮัมให้ย้ายจากถิ่นของคนเคลเดียไปยังดินแดนคานาอัน\n- ในขณะที่อาศัยอยู่ในดินแดนคานาอัน ในขณะที่พวกเขาชรามาก อับราฮัมและภรรยาของเขาก็มีบุตรชายคนหนึ่งชื่อ อิสอัค"
}
]

6
01/absalom.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อับซาโลม",
"body": "อับซาโลมเป็นบุตรคนที่สามของกษัตริย์ดาวิด เขามีคนรูปหล่อและเจ้าอารมณ์\n\n- เมื่อทามาร์น้องสาวของอับซาโลมถูกข่มขืนโดยอัมโนนซึ่งเป็นพี่น้องต่างมารดา อับซาโลมก็วางแผนฆ่าอัมโนน\n- หลังจากที่ฆ่าอัมโนนแล้ว อับซาโลมก็หนีไปยังแคว้นของคนเกชูร์ (ที่ซื่งมาอาคาห์มารดาของเขาจากมา) และอยู่ที่นั่นสามปี แล้วกษัตริย์ดาวิดทรงบอกให้เขากลับมายังกรุงเยรูซาเล็ม แต่ไม่อนุญาตให้เข้าเฝ้าเป็นเวลาสองปี\n- อับซาโลมได้ชักชวนประชาชนให้ต่อต้านกษัตริย์ดาวิดและกบฎต่อพระองค์\n- ทหารของดาวิดได้ต่อสู้กับอับซาโลมและได้ฆ่าเขาเสีย ดาวิดเสียใจเป็นอย่างมากต่อเหตุการณ์นี้"
}
]

6
01/abyss.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ขุมนรก",
"body": "คำว่า \"ขุมนรก\" หมายถึงหลุมที่กว้างและลึกมากหรือเหวลึกที่ไม่มีก้นเหว\n\n- คำว่า \"ขุมนรก\" ในพระคัมภีร์เป็นสถานที่แห่งการลงโทษ\n- ตัวอย่างเช่น เมื่อพระเยซูสังให้เหล่าวิญญาณชั่วให้ออกจากมนุษย์ พวกมันได้ขอร้องพระองค์ว่าอย่าส่งพวกมันไปยังขุมนรกเลย\n- คำว่า \"ขุมนรก\" อาจแปลได้อีกว่า \"หลุมที่ไม่มีก้นหลุม\" หรือ \"เหวลึก\"\n- คำนี้ควรใช้คำแปลคนละคำจากคำว่า \"แดนมรณา\" \"แดนคนตาย\" หรือ \"นรก\""
}
]

6
01/acacia.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาคาเซีย (กระถิ่นเทศ)",
"body": "คำว่า \"อาคาเซีย\" เป็นชื่อของไม้พุ่มหรือต้นไม้ที่เติบโตในแผ่นดินคานาอันในสมัยโบราณ แต่ก็ยังมีอยู่มากมายในพื้นที่นั้นในทุกวันนี้\n\n- ไม้สีส้มผสมน้ำตาลของต้นกระถิ่นเทศเป็นไม้ที่แข็งและทน เป็นวัสดุที่ใช้ในการก่อสร้าง\n- ไม้ชนิดนี้ทนต่อการผุกร่อนเพราะว่ามีความหนาแน่นสูงทำให้น้ำไม่ซืม และมีน้ำยาตามธรรมชาติที่ป้องกันไม่ให้แมลงมาเจาะ\n- ในพระคัมภีร์ ไม้กระถินเทศจะใช้ในการสร้างพลับพลาและหีบแห่งพันธสัญญา"
}
]

6
01/accuse.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "กล่าวหา, ข้อหา, ผู้กล่าวหา",
"body": "คำว่า \"กล่าวหา\" หรือ \"ข้อหา\" หมายถึงการตำหนิคนอื่นในการทำสิ่งผิด บุคคลที่กล่าวหาคนอื่นคือ \"ผู้กล่าวหา\"\n\n- การกล่าวหาโดยความเท็จ คือเรื่องที่กล่าวหาบางคนนั้นไม่จริง เช่นเดียวกับที่พระเยซูถูกกล่าวหาโดยความเท็จว่าได้กระทำความผิดโดยพวกผู้นำคนยิว\n- ในพระธรรมวิวรณ์ในพันธสัญญาใหม่ ซาตานถูกเรียกว่า \"ผู้กล่าวหา\""
}
]

6
01/acknowledge.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ยอมรับ",
"body": "คำว่า \"ยอมรับ\" หมายความว่าการยอมรับบางสิ่งหรือบางคนอย่างเหมาะสม\n\n- การยอมรับพระเจ้ามักจะเกี่ยวข้องกับการแสดงออกให้เห็นว่าสิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นเป็นความจริง\n- คนที่ยอมรับพระเจ้าจะแสดงออกโดยการเชื่อฟังทำตามพระองค์ ซึ่งเป็นถวายเกียรติแด่พระนามของพระองค์\n- การยอมรับบางสิ่งหมายถึงการเชื่อว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง และยืนยันด้วยการกระทำและคำพูด\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ในบริบทของการยอมรับว่าบางสิ่งเป็นเรื่องจริง \"การยอมรับ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ยอมรับ\" หรือ \"ประกาศให้ทราบ\" หรือ \"ยอมรับว่าเป็นจริง\" หรือ \"เชื่อ\"\n- เมื่อเอ่ยถึงบุคคลที่เป็นที่ยอมรับ คำนี้อาจแปลได้อีกว่า \"รับได้\" หรือ \"เห็นคุณค่าของ\" หรือ \"บอกเรื่องนั้นให้คนอื่นๆ\""
}
]

6
01/acquit.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ปล่อยตัว",
"body": "คำว่า \"ปล่อยตัว\" หมายความถึงการประกาศอย่างเป็นทางการว่าคนนั้นไม่มีความผิดตามกฎหมายหรือประพฤติผิดศีลธรรมตามที่เขาถูกกล่าวหา\n\n- บางครั้งเขานี้ก็ถูกใช้ในพระคัมภีร์เมื่อพูดถึงเรื่องการอภัยโทษคนบาป\n- บริบทมักจะเป็นเรื่องความผิดพลาดในการปล่อยคนชั่วและคนที่กบฎต่อพระเจ้า\n- สามารถแปลได้อีกว่า \"ประกาศว่าเป็นคนบริสุทธิ์\" หรือ \"ตัดสินว่าไม่มีความผิด\""
}
]

6
01/adam.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาดัม",
"body": "อาดัมเป็นบุคคลแรกที่พระเจ้าได้ทรงสร้าง อาดัมและเอวาภรรยาของเขาถูกสร้างตามพระฉายาของพระเจ้า\n\n- พระเจ้าสร้างอาดัมขึ้นมาจากดินและระบายลมหายใจแห่งชีวิตเข้าไปในเขา\n- ชื่ออาดัมคล้ายกับคำในภาษาฮีบรูที่แปลว่า \"ดินแดง\" หรือ \"พื้นดิน\"\n- คำว่า \"อาดัม\" เป็นคำเดียวกับในพันธสัญญาเดิมที่ใช้เรียก \"มนุษยชาติ\" หรือ \"มนุษย์\"\n- มนุษย์ทุกคนต่างเป็นเชื้อสายของอาดัมและเอวา\n- อาดัมและเอวาไม่เชื่อฟังทำตามพระเจ้า ทำให้พวกเขาถูกตัดขาดจากพระเจ้า และทำให้ความบาปและความตายเข้ามาในโลกนี้ "
}
]

6
01/administration.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การรับใช้, ผู้รับใช้, การบริหาร, ผู้บริหาร",
"body": "คำว่า \"การรับใช้\" และคำว่า \"ผู้รับใช้\" หมายถึงการบริหารหรือการปกครองประชากรของประเทศเพื่อช่วยให้ทำงานอย่างเป็นระเบียบ\n\n- ดาเนียลและชายหนุ่มคนยิวอีกสามคนถูกแต่งตั้งให้เป็นผู้บริหาร หรือเป็นข้าราชการ ดูแลบางส่วนของกรุงบาบิโลน\n- ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"การบริหารหรือการรับใช้\" ถูกใช้เพื่อเอ่ยถึงของประทานอย่างหนึ่งของพระวิญญาณบริสุทธิ์\n- บุคคลที่มีของประทานฝ่ายวิญญาณแห่งการบริหารจัดการหรือการรับใช้ ก็จะสามารถนำและปกครองผู้คนได้ และให้คำแนะนำในการดูแลรักษาอาคารและทรัพย์สินอื่นๆ\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ อาจแปลคำว่า \"ผู้บริหาร\" ได้อีกว่า \"ผู้ปกครอง\" หรือ \"ผู้จัดระบบ\" หรือ \"ผู้จัดการ\" หรือ \"ผู้ปกครอง\" หรือ \"ข้าราชการ\"\n- คำว่า \"บริหาร\" อาจแปลได้อีกว่า \"การปกครองดูแล\" หรือ \"การจัดการ\" หรือ \"การเป็นผู้นำ\" หรือ \"การจัดระบบ\"\n- คำว่า \"รับผิดชอบในเรื่องของ\" หรือ \"จัดการในเรื่องของ\" หรือ \"รักษาระเบียบ\" ก็อาจนำมาใช้เป็นส่วนหนึ่งของการแปลคำนี้ได้ด้วย "
}
]

6
01/admonish.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ตักเตือน, เตือนสติ",
"body": "คำว่า \"ตักเตือน\" หมายความถึงการเตือนหรือการแนะนำบางคนอย่างจริงจัง\n\n- โดยปกติแล้ว คำว่า \"ตักเตือน\" หมายความถึงการแนะนำบางคนไม่ให้ทำบางอย่าง\n- ในพระกายของพระคริสต์ บรรดาผู้เชื่อถูกสอนที่จะเตือนสติกันและกันให้หลีกเลี่ยงความบาปและใช้ชีวิตอย่างบริสุทธิ์\n- คำว่า \"ตักเตือน\" อาจแปลได้อีกว่า \"การหนุนใจไม่ให้ทำบาป\" หรือ \"เตือนบางคนไม่ให้ทำบาป\""
}
]

6
01/adonijah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาโดนียาห์",
"body": "อาโดนียาห์เป็นโอรสองค์ที่สี่ของกษัตริย์ดาวิด\n\n- อาโดนียาห์พยายามยกตัวขึ้นเป็นกษัตริย์ของอิสราเอลหลังจากที่พี่ชายของเขาคืออับซาโลมและอัมโนนได้เสียชีวิต\n- แต่ว่าพระเจ้าได้ทรงสัญญาที่จะมอบบัลลังก์ของดาวิดให้แก่ซาโลมอน ดังนั้นแผนของอาโดนียาห์จึงล้มเหลวและซาโลอนได้ขึ้นครองบัลลังก์\n- เมื่ออาโดนียาห์พยายามที่จะตั้งตัวเองเป็นกษัตริย์ครั้งที่สอง ซาโลมอนก็ได้สั่งประหารชีวิตเขาเสีย"
}
]

6
01/adoption.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การให้เป็นบุตร",
"body": "คำว่า \"การให้เป็นบุตร\" หมายถึงกระบวนการที่บางคนได้กลายเป็นบุตรอย่างถูกต้องตามกฎหมายของบุคคลอื่นที่ไม่ใช่บิดามารดาตามสายเลือด\n\n- พระคัมภีร์ใช้คำว่า \"การให้เป็นบุตร\" หรือ \"การให้มีฐานะเป็นบุตร\" เป็นภาพเปรียบเทียบเพื่อบรรยายว่า พระเจ้าทรงทำให้ผู้คนได้มีส่วนในครอบครัวของพระองค์ และทรงทำให้พวกเขาเป็นบุตรชายหญิงฝ่ายวิญญาณของพระองค์ได้อย่างไร\n- ในฐานะของบุตรบุญธรรม บรรดาผู้เชื่อทั้งหลายก็เป็นผู้รับมรดกร่วมกันกับพระเยซูคริสต์ และมีสิทธิ์ในสิทธิพิเศษทั้งหมดแห่งการเป็นบุตรชายหญิงของพระเจ้า\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำนี้อาจแปลโดยใช้คำท้องถิ่นของภาษานั้น ๆ ที่เราจะแปลใช้กัน เพื่อบรรยายถึงความสัมพันธ์ของบิดามารดากับลูกที่พิเศษแบบนี้ ให้แน่ใจว่าคำนั้นมีความหมายที่เป็นภาพเปรียบเทียบหรือความหมายฝ่ายวิญญาณ\n- คำว่า \"ได้รับประสบการณ์แห่งการให้อยู่ในฐานะของบุตร\" ก็อาจแปลได้อีกว่า \"พระเจ้าทรงรับไว้ให้อยู่ในฐานะบุตรของพระองค์\" หรือ \"กลายเป็นลูกของพระเจ้า\" ก็ได้"
}
]

6
01/adultery.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การล่วงประเวณี, คนล่วงประเวณี",
"body": "คำว่า \"การล่วงประเวณี\" หมายถึงการทำบาปที่เกี่ยวข้องกับคนที่แต่งงานแล้วไปมีเพศสัมพันธ์กับคนอื่นที่ไม่ใช่คู่สมรสของตนเอง คำว่า \"ล่วงประเวณี\" บรรยายถึงพฤติกรรมแบบนี้หรือคนที่ทำความบาปแบบนี้\n\n- คำว่า \"คนล่วงประเวณี\" หมายถึงใครก็ได้ที่ล่วงประเวณี\n- บางครั้งคำว่า \"หญิงที่ล่วงประเวณี\" ถูกใช้เฉพาะกับผู้หญิงที่ล่วงประเวณี\n- การล่วงประเวณีทำลายคำสัญญาที่สามีและภรรยาได้สัญญาต่อกันเมื่อตอนกล่าวพันธสัญญาของการแต่งงาน\n- พระเจ้าทรงสั่งคนอิสราเอลไม่ให้ล่วงประเวณี\n- คำว่า \"ล่วงประเวณี\" มักใช้เป็นภาพเปรียบเทียบเพื่อบรรยายถึงประชาชนอิสราเอลที่ไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า โดยเฉพาะเมื่อพวกเขาไปนมัสการพระเทียมเท็จ\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ถ้าภาษาที่จะแปลนั้นไม่มีคำที่หมายความถึง \"การล่วงประเวณี\" คำนี้ก็อาจแปลไปในทำนองที่ว่า \"มีความใกล้ชิดกับคู่สมรสของคนอื่น\"\n- บางภาษาอาจมีการพูดถึงการล่วงประเวณีในทางอ้อม อย่างเช่น \"นอนหลับกับคู่ของคนอื่น\" หรือ \"ไม่ซื่อสัตย์กับภรรยาของตนเอง\"\n"
}
]

6
01/adversary.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ปฏิปักษ์, ศัตรู",
"body": "\"ปฏิปักษ์\" คือ บุคคลหรือกลุ่มคนที่ต่อต้านบางคนหรือบางสิ่ง\n\n- ปฏิปักษ์อาจเป็นบุคคลที่พยายามต่อต้านหรือทำร้ายคุณ\n- ประเทศหนึ่งอาจถูกเรียกว่าเป็น \"ปฏิปักษ์\" ได้ เมื่อพวกเขาต่อสู้กับอีกชนชาติหนึ่ง\n- ในพระคัมภีร์ มารถูกเรียกว่าเป็น \"ปฏิปักษ์\" และ \"ศัตรู\"\n- ปฏิปักษ์อาจแปลได้อีกว่า \"ฝ่ายตรงข้าม\" หรือ \"ศัตรู\" เป็นการพูดถึงรูปแบบการต่อต้านที่รุนแรง"
}
]

6
01/afflict.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ความทุกข์ยาก, ความทุกข์ใจ, ความเจ็บไข้",
"body": "คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" หมายถึงการทำให้บางคนเจ็บปวดหรือเป็นทนทุกข์ \"ความทุกข์ใจ\" เป็นโรค เป็นความโศกเศร้า หรืออาจเป็นความเสียหายที่เกิดจากอาการนี้\n\n- พระเจ้าทำให้คนของพระองค์ทุกข์ยากหรือเจ็บป่วย หรือเผชิญความทุกข์ยากอื่นๆ เพื่อทำให้พวกเขากลับใจจากความบาปของเขาและหันกลับไปหาพระองค์\n- พระเจ้าทำให้เกิดหายนะและภัยพิบัติต่างๆ มาเหนือคนอียิปต์ เพราะกษัตริย์ของพวกเขาปฏิเสธไม่เชื่อฟังทำตามพระเจ้า\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- การทำให้บางคนทกข์ยากอาจแปลได้อีกว่า \"ทำให้บางคนประสบกับปัญหา\" หรือ \"ทำให้บางคนต้องทรมาน\" หรือ \"ทำให้เกิดการทนทุกข์\"\n- ในบางบริบท คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"เกิดขึ้นแก่\" หรือ \"มายัง\" หรือ \"นำการทนทุกข์มา\"\n- ประโยคเช่น \"ทำให้บางคนทุกข์ยากด้วยโรคเรื้อน\" อาจแปลได้ว่า \"ทำให้บางคนเจ็บป่วยด้วยโรคเรื้อน\"\n- เมื่อโรคภัยหรือความหายนะถูกส่งมาทำให้ประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ต้องเจ็บต้องเจ็บป่วย ก็อาจแปลได้อีกว่า \"ทำให้ทนทุกข์\"\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความเจ็บป่วย\" หรือ \"การทนทุกข์ทรมาน\" หรือ \"ความทุกข์ใจอันใหญ่หลวง\""
}
]

6
01/age.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อายุ, ยุค",
"body": "คำว่า \"อายุ\" หมายถึงจำนวนปีที่บุคคลหนึ่งได้มีชีวิตอยู่ และอาจใช้หมายถึงช่วงเวลาใดช่วงเวลาหนึ่งก็ได้\n\n- คำอื่นๆ ที่ใช้บรรยายถึงช่วงเวลาที่ยาวออกไปเช่น \"ยุค\" และ \"ฤดู\"\n- พระเยซูทรงเอ่ยถึง \"ยุคนี้\" ว่าเป็นช่วงเวลาปัจจุบัน ที่ความชั่ว ความบาป และการไม่เชื่อฟังจะเต็มแผ่นดินโลก\n- จะมียุคหน้าเมื่อคนชอบธรรมจะครอบครองเหนือท้องฟ้าใหม่และแผ่นดินโลกใหม่\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"อายุ\" หมายแปลได้อีกว่า \"ยุค\" หรือ \"จำนวนปีของอายุ\" หรือ \"ช่วงระยะเวลา\" หรือ \"เวลา\"\n- ประโยคที่บอกว่า \"เมื่อมีอายุมากแล้ว\" ก็อาจแปลได้อีกว่า \"เมื่อมีอายุมากขึ้น\" หรือ \"เมื่อเขาชรามาก\"\n- ประโยคที่ว่า \"ในยุคชั่วแห่งปัจจุบันนี้\" หมายความว่า \"ในช่วงเวลานี้ที่ผู้คนต่างชั่วช้ากันอย่างมาก\""
}
]

6
01/ahab.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาหับ",
"body": "อาหับเป็นกษัตริย์ผู้ชั่วร้ายที่ปกครองอิสราเอลอาณาจักรเหนือจากปี ก.ค.ศ. 875 จนถึง 854\n\n- กษัตริย์อาหับเกลี้ยกล่อมให้ประชาชนของอิสราเอลให้นมัสการพระเทียมเท็จ\n- ผู้เผยพระวจนะเอลียาห์ได้เผชิญหน้ากับกษัตริย์อาหับ และบอกพระองค์ว่าจะมีการกันดารอาหารอย่างรุนแรงเป็นเวลาสามปีครึ่งเพื่อลงโทษความบาปที่อาหับชักชวนอิสราเอลให้กระทำ\n- กษัตริย์อาหับและพระนางเยเซเบลผู้เป็นมเหสีได้ทำชั่วมากมาย รวมถึงการใช้อำนาจในการเข่นฆ่าผู้บริสุทธิ์"
}
]

6
01/ahasuerus.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาหสุเอรัส",
"body": "อาหสุเอรัสเป็นกษัตริย์ผู้ปกครองเหนืออาณาจักรเปอร์เซียโบราณเป็นเวลายี่สิบปี\n\n- นี่เป็นช่วงเวลาที่คนยิวที่ถูกเนรเทศออกไปได้อาศัยอยู่ในกรุงบาบิโลน ซึ่งอยู่ภายใต้การปกครองของชาวเปอร์เซีย\n- อีกพระนามหนึ่งของกษัตริย์องค์นี้อาจเป็น เซอร์เซส\n- หลังจากที่ได้ขับไล่พระราชินีของพระองค์เองเพราะความโกรธแล้ว ต่อมาภายหลังกษัตริย์อาหสุเอรัสได้เลือกหญิงชาวยิวชื่อ เอสเธอร์ ให้เป็นมเหสีและราชินีองค์ใหม่ของพระองค์"
}
]

6
01/ahaz.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาหัส",
"body": "อาหัสเป็นกษัตริย์ผู้ชั่วร้ายผู้ที่ปกครองเหนืออาณาจักรยูดาห์ จากปี ก.ค.ศ. 732 ถึง ก.ค.ศ. 716 ซึ่งเป็นเวลาประมาณ 140 ปีก่อนที่ถึงยุคที่ประชาชนทั้งในแผ่นดินอิสราเอลและยูดาห์จะถูกจับไปเป็นเชลยที่กรุงบาบิโลน\n\n- ในขณะที่พระองค์ขึ้นปกครองเหนือยูดาห์ อาหัสได้สร้างแท่นบูชาพระเทียมเท็จของชาวอัสซีเรีย ซึ่งทำให้ประชาชนหันหนีไปจากพระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้เที่ยงแท้องค์เดียว\n- กษัตริย์อาหัสมีอายุ 20 ปีเมื่อพระองค์เริ่มขึ้นปกครองเหนือยูดาห์ และพระองค์ปกครองเป็นเวลา 16 ปี"
}
]

6
01/ahaziah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาหัสยาห์",
"body": "อาหัสยาห์เป็นนามของกษัตริย์สององค์ องค์หนึ่งปกครองเหนืออาณาจักรอิสราเอล และอีกองค์หนึ่งปกครองเหนืออาณาจักรยูดาห์\n\n- กษัตริย์อาหัสยาห์แห่งยูดาห์เป็นโอรสของกษัตริย์เยโฮรัม พระองค์ปกครองเป็นเวลาหนึ่งปี (ปี ก.ค.ศ. 841) แล้วถูกเยฮู ผู้เป็นโอรสของอาหัสยาห์ฆ่า ในที่สุดโยอาชได้ขึ้นมาเป็นกษัตริย์แทน\n- กษัตริย์อาหัสยาห์แห่งอิสราเอลเป็นโอรสของกษัตริย์อาหับ พระองค์ปกครองเป็นเวลาสองปี (ปี ก.ค.ศ. 850-49) พระองค์เสียชีวิตจากอาการบาดเจ็บจากการตกจากที่สูงในพระราชวังของพระองค์ และโยรัมน้องชายได้ขึ้นเป็นกษัตริย์แทน\n"
}
]

6
01/ahijah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาหิยาห์",
"body": "อาหิยาห์เป็นชื่อของหลายคนในพันธสัญญาเดิม ซึ่งมีดังต่อไปนี้\n\n- อาหิยาห์เป็นชื่อของปุโรหิตท่านหนึ่งในยุคสมัยของซาอูล\n- มีชายคนหนึ่งชื่ออาหิยาห์เป็นเลขานุการในรัชสมัยของกษัตริย์ซาโลมอน\n- อาหิยาห์เป็นชื่อของผู้เผยพระวจนะท่านหนึ่งจากชิโลห์ ผู้ที่ทำนายว่าชนชาติอิสราเอลจะถูกแบ่งแยกออกเป็นสองอาณาจักร\n- พระบิดาของกษัตริย์บาอาชาแห่งอิสราเอลก็มีนามว่า อาหิยาห์"
}
]

6
01/ai.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เมืองอัย",
"body": "ในยุคสมัยของพันธสัญญาเดิม เมืองอัยเป็นชื่อเมืองของชาวคานาอัน ที่ตั้งอยู่ทางทิศใต้ของเมืองเบธเอล อยู่ห่างจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือของเมืองเยรีโคประมาณ 8 กม.\n\n- หลังจากเอาชนะเมืองเยรีโคแล้ว โยชูวาได้นำคนอิสราเอลบุกโจมตีเมืองอัย แต่ว่าพวกเขากลับพ่ายแพ้ เพราะพระเจ้าไม่ทรงพอพระทัยในพวกเขา\n- มีคนอิสราเอลคนหนึ่งชื่อ อาคาน ได้ขโมยทรัพย์ที่ยึดมาจากเมืองเยรีโค และพระเจ้าสั่งให้ฆ่าเขาและครอบครัวของเขา แล้วพระเจ้าถึงได้ช่วยให้คนอิสราเอลเอาชนเหนือชาวเมืองอัยได้"
}
]

6
01/alarm.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ปลุก, เตือน",
"body": "เสียงปลุกเป็นสิ่งที่เตือนประชาชนถึงบางสิ่งที่อาจเป็นอันตรายต่อพวกเขา การ \"ตื่นตัว\" เป็นการวิตกกังวลและตื่นตระหนกถึงบางสิ่งที่อันตรายหรือที่จะเข้ามาทำร้าย\n\n- กษัตริย์เยโฮชาฟัทได้ตื่นตัวเมื่อพระองค์ได้ยินว่าคนโมอับได้วางแผนที่จะโจมตีอาณาจักรยูดาห์ \n- พระเยซูทรงบอกพวกสาวกของพระองค์ว่าอย่าตื่นตระหนกเมื่อพวกเขาได้ยินเรื่องภัยพิบัติที่จะเกิดขึ้นในวาระสุดท้าย\n- สำนวนคำว่า \"ส่งเสียงเตือน\" หมายถึงการให้คำเตือน ในสมัยโบราณ ผู้คนสามารถส่งเสียงเตือนได้โดยการทำเสียงดังด้วยบางสิ่งเช่น แตรเขาสัตว์หรือระฆัง การส่งเสียงเตือนก็อาจรวมถึงการบอกผู้คนถึงอันตราย และให้พวกเขาเตือนคนอื่นต่อไป (ให้ดู:[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]] )\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- การ \"เตือนบางคน\" หมายความว่า \"ทำให้บางคนวิตกกังวล\" หรือ \"เป็นห่วงบางคน\"\n- การ \"ถูกเตือน\" อาจแปลได้อีกว่า \"ให้เป็นกังวล\" หรือ \"ให้ตื่นตระหนก\" หรือ \"ให้เป็นห่วงอย่างมาก\"\n- สำนวนคำว่า \"ส่งเสียงเตือน\" อาจแปลได้อีกว่า \"การเตือนเป็นส่วนรวม\" หรือ \"ประกาศว่าอันตรายกำลังใกล้เข้ามา\" หรือ \"เป่าเขาสัตว์เพื่อเตือนถึงอันตราย\""
}
]

6
01/almighty.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "มหิทธิฤทธิ์",
"body": "คำว่า \"มหิทธิฤทธิ์\" แปลตามตัวอักษรได้ว่า \"มีฤทธิ์อำนาจสูงสุด\" ในพระคัมภีร์ ซึ่งมักจะหมายถึงพระเจ้าเสมอ\n\n- คำนำหน้าชื่อ \"ทรงมหิทธิฤทธิ์\" หรือ \"ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์\" หมายถึงพระเจ้าและแสดงให้เห็นว่าพระองค์ทรงมีอำนาจและสิทธิเหนือทุกสิ่งอย่างสมบูรณ์\n- คำนี้ถูกใช้เพื่อบรรยายถึงพระเจ้า โดยเรียกว่า \"พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์\" หรือ \"พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด\" หรือ \"องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด\"\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำนี้สามารถแปลได้อีกว่า \"มีอำนาจเหนือทั้งหมดทั้งปวง\" หรือ \"ผู้ทรงมีฤทธิ์อำนาจอย่างสมบูรณ์\" หรือ \"พระเจ้าผู้ทรงมีฤทธิ์อำนาจอย่างบริบูรณ์\"\n- วิธีแปลคำว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด\" อาจจะเพิ่มรวมถึงคำว่า \"พระเจ้าผู้ครอบครองที่มีอำนาจเหลือล้น\" หรือ \"พระเจ้าผู้ทรงมีอำนาจสูงสุด\" หรือ \"พระเจ้าผู้ทรงมีอำนาจผู้ที่เป็นเจ้านายเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง\""
}
]

6
01/alms.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ทาน",
"body": "คำว่า \"ทาน\" หมายถึงเงินทอง อาหาร หรือสิ่งอื่นๆ ที่ให้แก่คนยากจน\n\n- บ่อยครั้งที่การให้ท่านมักถูกมองว่าเป็นบางสิ่งที่ศาสนาของเขาต้องการให้พวกเขาทำเพื่อจะได้เป็นคนชอบธรรม\n- พระเยซูได้ตรัสว่าการให้ทาน ไม่ควรทำต่อหน้าคนอื่นเพื่อจะให้คนอื่นได้เห็น\n- คำนี้อาจแปลได้อีกว่า \"เงินทอง\" หรือ \"ของแจกจ่ายแก่คนยากจน\" หรือ \"การช่วยเหลือสำหรับคนยากจน\""
}
]

6
01/altar.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แท่นบูชา",
"body": "แท่นบูชาเป็นโครงสร้างที่ยกสูงจากพื้นขึ้นมา ซึ่งคนอิสราเอลใช้เผาสัตว์หรือเมล็ดพืชเพื่อเป็นเครื่องบูชาถวายแด่พระเจ้า\n\n- ในสมัยของพระคัมภีร์ แท่นบูชาอย่างง่ายๆ มักจะทำขึ้นมาจากการปั้นดินขึ้นเป็นรูปหรือการเอาก้อนหินก้อนใหญมาจัดกองกันขึ้นให้มั่นคง\n- แท่นบูชาแบบพิเศษบางชนิดที่เป็นรูปทรงกล่องก็จะทำมาจากไม้แล้วหุ้มด้วยโลหะเช่น ทอง ทองเหลือง หรือทองสัมฤทธิ์\n- ประชาชนอื่นๆ ที่อาศัยอยุ่ใกล้คนอิสราเอลก็สร้างแท่นบูชาเพื่อถวายบูชาแด่พระของพวกเขา"
}
]

6
01/altarofincense.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แท่นเผาเครื่องหอม",
"body": "แท่นเผาเครื่องหอมเป็นเครื่องใช้ชิ้นหนึ่งที่ปุโรหิตจะใช้เผาเครื่องหอมให้เป็นเครื่องบูชาถวายแด่พระเจ้า และมีชื่อเรียกอีกว่าแท่นบูชาทองคำ\n\n- แท่นเผาเครื่องหอมทำจากไม้ และด้านบนและด้านข้างจะหุ้มด้วยทองคำ มีความยาวประมาณครึ่งเมตร ความกว้างครึ่งเมตร และความสูงหนึ่งเมตร\n- ในตอนแรกแท่นนี้จะถูกเก็บไว้ในพลับพลา ต่อมาก็ถูกเก็บไว้ในพระวิหาร\n- ทุกตอนเช้าและตอนเย็น จะมีปุโรหิตท่านหนึ่งมาเผาเครื่องหอมบนแท่น\n- คำนี้สามารถแปลได้อีกว่า \"แท่นสำหรับใช้เผาเครื่องหอม\" หรือ \"แท่นบูชาทองคำ\" หรือ \"ที่เผาเครื่องหอม\" หรือ \"โต๊ะเครื่องหอม\""
}
]

6
01/amalekite.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อามาเลข, คนอามาเลข",
"body": "คนอามาเลขเป็นกลุ่มคนที่เร่ร่อนซึ่งอาศัยอยู่ทั่วไปในตอนใต้ของดินแดนคานาอัน จากถิ่นทุรกันดารเนเกบไปจนถึงประเทศอาราเบีย คนกลุ่มนี้เป็นเชื้อสายของอามาเลข ผู้เป็นหลานของเอซาว \n\n- คนอามาเลขเป็นศัตรูคู่อาฆาตกับอิสราเอลตั้งแต่สมัยเมื่ออิสราเอลมาอาศัยอยู่ในแผ่นดินคานาอันตั้งแต่แรก\n- บางครั้งคำว่า \"อามาเลข\" ถูกใช้เป็นภาพเล็งถึงคนอามาเลขทั้งหมด (ให้ดู:[[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) \n- ในสงครามต่อต้านคนอามาเลขครั้งหนึ่ง เมื่อโมเสสยกมือของท่านขึ้น คนอิสราเอลก็ชนะ เมื่อโมเสสเมื่อยและมือตกลงมา คนอิสราเอลก็พ่ายแพ้ ดังนั้นอาโรนและเฮอร์จึงได้ช่วยพยุงมือของโมเสสให้ชูขึ้นจนกระทั่งกองทัพของคนอิสราเอลได้เอาชนะคนอามาเลข\n- ทั้งกษัตริย์ซาอูลและกษัตริย์ดาวิดเคยนำกองทัพบุกโจมตีคนอามาเลข\n- หลังจากที่มีชัยชนะเหนือคนอามาเลขในครั้งหนึ่ง ซาอูลไม่เชื่อฟังพระเจ้าโดยแอบเก็บของที่ริบมาได้ และไม่ได้ฆ่ากษัตริย์ของคนอามาเลขตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาให้ทำ\n"
}
]

6
01/amaziah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อามาซิยาห์",
"body": "อามาซิยาห์ได้กลายเป็นกษัตริย์เหนืออาณาจักรยูดาห์ เมื่อกษัตริย์โยอาช พระบิดาของท่านถูกปลงพระชนม์\n\n- กษัตริย์อามาซิยาห์ได้ปกครองเหนือยูดาห์เป็นเวลายี่สิบเก้าปี จากปี ก.ค.ศ. 796 ถึง ก.ค.ศ. 767\n- พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ที่ดี แต่พระองค์ไม่ได้ทำลายสถานสูงที่ใช้บูชารูปเคารพ\n- ในที่สุดกษัตริย์อามาซิยาห์ได้สังหารบรรดาคนที่มีส่วนในการปลงประชนม์พระบิดาของพระองค์\n- พระองค์เอาชนะเหนือคนเอโดมที่กบฎ และให้พวกเขาอยู่ภายใต้การควบคุมของอาณาจักรยูดาห์\n- พระองค์ทรงท้าทายกษัตริย์เยโฮอาช (โยอาช) ของอิสราเอลให้มาสู้รบกัน แต่กลับพ่ายแพ้ กำแพงเมืองเยรูซาเล็มส่วนหนึ่งได้พังลงมา และภาชนะเงินและทองของพระวิหารได้ถูกขโมยไป\n- หลายปีต่อมากษัตริย์อามาซิยาห์ได้หันหลังให้พระยาห์เวห์ และมีบางคนในเยรูซาเล็มได้วางแผนร่วมกันที่จะฆ่าพระองค์เสีย"
}
]

6
01/ambassador.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ทูต, ผู้สื่อสาร, ตัวแทน",
"body": "ทูตเป็นบุคคลผู้ที่ถูกเลือกอย่างเป็นทางการเพื่อให้เป็นตัวแทนประเทศของเขาในการติดต่อสัมพันธ์กับประเทศอื่น และก็ใช้เป็นภาพเปรียบเทียบและบางครั้งก็ถูกแปลให้เป็นแบบทั่วไปว่า \"ตัวแทน\"\n\n- ทูตหรือตัวแทนจะไปบอกข่าวสารจากบุคคลหรือทางการที่ส่งเขาไปให้คนอื่นได้ทราบ\n- ความหมายทั่วๆ ไปของคำว่า \"ตัวแทน\" หมายถึงบางคนที่ได้รับสิทธิอำนาจที่จะกระทำหรือพูดแทนบุคคลที่เขาเป็นตัวแทนอยู่\n- อัครทูตเปาโลสอนไว้ว่าคริสเตียนเป็น \"ทูต\" หรือ \"ตัวแทน\" ของพระคริสต์ เพราะพวกเขาเป็นตัวแทนของพระคริสต์ในโลกนี้และสั่งสอนข่าวสารของพระองค์ให้แก่คนอื่น\n- ขึ้นอยู่กับเนื้อหาในบริบทนั้นๆ คำว่านี้สามารถแปลได้อีกว่า \"ตัวแทนอย่างเป็นทางการ\" หรือ \"ผู้สื่อสารที่ได้รับการแต่งตั้ง\" หรือ \"ตัวแทนที่ถูกเลือก\" หรือ \"ตัวแทนที่พระเจ้าได้ทรงแต่งตั้งไว้\"\n- คำว่า \"คณะทูต\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ผู้สื่อสารอย่างเป็นทางการบางท่าน\" หรือ \"กลุ่มตัวแทนที่ได้รับการแต่งตั้ง\" หรือ \"คณะข้าราชการที่จะพูดกับประชาชนทั้งหลาย\""
}
]

6
01/amen.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาเมน, เอเมน, แท้จริง, จริงๆ, ใช่",
"body": "คำว่า \"อาเมน\" เป็นคำที่ใช้เน้นหรือเรียกความสนใจต่อสิ่งที่บุคคลนั้นได้พูดไป เมื่อพระเยซูตรัส มักจะถูกแปลเป็นคำว่า \"แท้จริง\"\n\n- เมื่อใช้ตอนจบคำอธิษฐาน คำว่า \"อาเมน\" เป็นการแสดงการเห็นด้วยกับคำอธิษฐาน หรือแสดงความปรารถนาที่อยากให้คำอธิษฐานนั้นสำเร็จเป็นจริง\n- ในคำสอนของพระองค์ พระเยซูใช้คำว่า \"อาเมน\" เพื่อเน้นในสิ่งที่พระองค์ตรัส แล้วพระองค์มักจะตามด้วยคำว่า \"และเราบอกความจริงแก่ท่านว่า\" เพื่อเริ่มคำสอนต่อไปที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่พระองค์ได้ตรัสไปแล้ว\n- พระคัมภีร์ภาษาอังกฤษบางฉบับแปลคำนี้ว่า \"แท้จริง\" เป็นการใช้เพื่อเน้นหรือสื่อให้รู้ว่าสิ่งที่กำลังพูดไปนั้นเป็นเรื่องจริงจังและเป็นความจริง\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ให้พิจารณาดูว่าภาษาที่จะแปลนั้นมีคำหรือวลีพิเศษที่จะใช้เน้นบางสิ่งที่ได้พูดไปแล้วหรือไม่\n- เมื่อใช้ตอนจบคำอธิษฐานหรือเพื่อยืนยันบางสิ่งว่า \"อาเมน\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"ขอให้เป็นดังนั้น\" หรือ \"ขอให้สิ่งนี้เกิดขึ้ัน\" หรือ \"นั่นเป็นเรื่องจริง\"\n- เมื่อพระเยซูตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า\" ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"เราบอกท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"นั่นคือความจริงและเราขอบอกท่านว่า\"\n- คำว่า \"แท้จริง แท้จริง เราขอบอกท่านว่า\" อาจแปลได้อีกว่า \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านอย่างจริงใจว่า\" หรือ \"เราบอกเรื่องนี้แก่ท่านด้วยใจร้อนรนว่า\" หรือ \"สิ่งที่เรากำลังแก่ท่านนี้เป็นความจริง\""
}
]

6
01/ammon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัมโมน, คนอัมโมน, หญิงชาวอัมโมน",
"body": "คำว่า \"ประชาชนอัมโมน\" หรือ \"คนอัมโมน\" เป็นกลุ่มคนในแผ่นดินคานาอัน พวกเขาสืบเชื้อสายมาจากเบน-อัมมี ผู้ซึ่งเป็นบุตรของโลทที่เกิดจากลูกสาวคนเล็กของโลทเอง\n\n- คำว่า \"หญิงชาวอัมโมน\" หมายถึงผู้หญิงชาวอัมโมนโดยเฉพาะ คำนี้สามารถแปลได้อีกว่า \"ผู้หญิงชาวอัมโมน\"\n- คนอัมโมนอาศัยอยู่ฝั่งตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน และเป็นศัตรูของคนอิสราเอล\n- มีครั้งหนึ่ง คนอัมโมนได้จ้างผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งชื่อว่าบาลาอัม เพื่อให้ไปแช่งสาปอิสราเอล แต่พระเจ้าไม่ทรงอนุญาต"
}
]

6
01/amnon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัมโนน",
"body": "อัมโนนเป็นโอรสองค์แรกของกษัตริย์ดาวิดกับมเหสีของพระองค์ชื่ออาหิโนอัม\n\n- อัมโนนได้ข่มขืนทามาร์น้องสาวต่างมารดา ซึ่งเป็นน้องสาวของอับซาโลม \n- เพราะเหตุนี้ อับซาโลมจึงได้วางแผนร้ายต่ออัมโนนและได้ฆ่าอัมโนนเสีย"
}
]

6
01/amorite.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "คนอาโมไรต์",
"body": "คนอาโมไรต์เป็นกลุ่มคนที่มีพลังมาก พวกเขาสืบเชื้อสายมาจากคานาอัน ซึ่งเป็นหลานของโนอาห์\n\n- ชื่อของพวกเขามีความหมายว่า \"ผู้ที่อยู่สูง\" ซึ่งอาจหมายถึงพื้นที่ภูเขาที่พวกเขาอาศัยอยู่ หรือเป็นข้อเท็จจริงที่่ว่าพวกเขามีชื่อเสียงในเรื่องเป็นคนตัวสูง\n- คนอาโมไรต์อาศัยอยู่ในพื้นที่ทั้งสองฝั่งของแม่น้ำจอร์แดน เมืองอัยคือที่อาศัยของคนอาโมไรต์\n- พระเจ้าได้เอ่ยถึง \"ความบาปของคนอาโมไรต์\" ซึ่งรวมถึงการที่พวกเขาบูชาพระเทียมเท็จและรวมถึงการประพฤติบาปด้วย\n- โยชูวาได้พาคนอิสราเอลบุกไปทำลายคนอาโมไรต์ตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาให้ทำ"
}
]

6
01/amos.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาโมส",
"body": "อาโมสเป็นผู้เผยพระวจนะชาวอิสราเอลที่อาศัยอยู่ในสมัยของกษัตริย์อุสซียาห์ของยูดาห์\n\n- ก่อนที่ท่านจะถูกเรียกให้เป็นผู้เผยพระวจนะ เดิมทีอาโมสเป็นคนเลี้ยงแกะและปลูกต้นมะเดื่อในอาณาจักรยูดาห์\n- อาโมสได้พยากรณ์ต่อต้านอิสราเอลอาณาจักรเหนือที่ร่ำรวยในเรื่องที่พวกเขาไม่มีความยุติธรรมต่อประชาชน"
}
]

6
01/amoz.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อามอส",
"body": "อามอสเป็นบิดาของผู้เผยพระวจนะอิสยาห์\n\n- ท่านถูกกล่าวถึงในพระคัมภีร์เพียงเพื่อแสดงถึงที่มาของอิสยาห์ว่า \"เป็นบุตรของอามอส\"\n- ชื่อนี้แตกต่างจากชื่อของผู้เผยพระวจนะอาโมส และควรสะกดคำให้แตกต่างกันด้วย"
}
]

6
01/andrew.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อันดูรว์",
"body": "อันดูรว์เป็นหนึ่งในสิบสองคนที่พระเยซูได้ทรงเลือกให้เป็นสาวกที่ใกล้ชิดที่สุด (ภายหลังเรียกว่าพวกอัครทูต)\n\n- พี่ชายของอันดูรว์คือซีโมน เปโตร พวกเขาทั้งสองเป็นชาวประมง\n- เปโตรและอันดูรว์กำลังหาปลาในทะเลกาลิลี เมื่อพระเยซูทรงเรียกพวกเขาให้มาเป็นสาวกของพระองค์\n- ก่อนที่เปโตรและอันดูรว์จะพบกับพระเยซู พวกเขาเคยเป็นสาวกของยอห์นผู้ให้บัพติศมามาก่อน"
}
]

6
01/angel.txt Normal file

File diff suppressed because one or more lines are too long

6
01/angry.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "โกรธ, โมโห, พระพิโรธ",
"body": "การ \"โกรธ\" หรือ \"โมโห\" หมายถึงการไม่พอใจอย่างมาก หงุดหงิด และไม่พอใจบางอย่างหรือบางคน\n\n- เมื่อคนโกรธ มักจะเป็นความบาปและเห็นแก่ตัว แต่บางครั้งก็เป็นการโกรธที่ชอบธรรมต่อความไม่ยุติธรรมหรือการกดขี่\n- ความโกรธของพระเจ้า (ที่เรียกว่า \"พระพิโรธ\") แสดงถึงความไม่พอพระทัยของพระองค์ต่อบาปอย่างรุนแรง\n- คำว่า \"ยั่วยุให้โกรธ\" หมายความว่า \"ทำให้เกิดความโกรธ\""
}
]

6
01/anguish.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ความทุกข์ใจ, เจ็บปวดสาหัส, แสนระทม",
"body": "คำว่า \"ทุกข์ใจ\" นี้หมายถึงการเจ็บปวดอย่างมากหรือความทุกข์ใจ\n\n- ความทกข์ใจนี้หมายเป็นความทุกข์และเจ็บปวดฝ่ายกายหรือฝ่ายอารมณ์ก็ได้\n- บ่อยครั้ง คนที่ทกข์ใจอย่างมากจะแสดงออกทางสีหน้าและความประพฤติ\n- ตัวอย่างเช่น คนที่เจ็บปวดมากหรือทุกข์ใจมากจะกัดฟันหรือร้องออกมา\n- คำว่า \"ทุกข์ใจ\" อาจแปลได้อีกว่า \"มีอารมณ์ทุกข์\" หรือ \"เสียใจอย่างลึกซึ้ง\" หรือ \"เจ็บปวดอย่างมาก\""
}
]

6
01/annas.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อันนาส",
"body": "อันนาสเป็นมหาปุโรหิตของคนยิวในกรุงเยรูซาเล็มเป็นเวลา 10 ปี ประมาณปี ค.ศ. 6 ถึง ค.ศ. 15 แล้วก็ถูกทางการโรมปลดออกจากการเป็นมหาปุโรหิต แต่เขาก็ยังเป็นผู้นำที่มีอิทธิพลในท่ามกลางคนยิวต่อไป\n\n- อันนาสเป็นพ่อตาของคายาฟาสซึ่งเป็นมหาปุโรหิตในสมัยที่พระเยซูทรงกระทำพันธกิจ\n- หลังจากที่มหาปุโรหิตเกษียณแล้ว พวกเขายังคงให้ใช้ตำแหน่งต่อไป พร้อมกับมีหน้าที่รับผิดชอบอยู่บ้าง ดังนั้นอันนาสยังถึงเอ่ยถึงว่าเป็นมหาปุโรหิตอยู่ในยุคของมหาปุโรหิตคายาฟาสและคนอื่นๆ\n- ในช่วงการแก้คดีต่อหน้าผู้นำยิว พระเยซูทรงถูกนำมาให้อันนาสใต่สวนก่อน"
}
]

6
01/anoint.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การทรงเจิม, การเจิม",
"body": "คำว่า \"การเจิม\" หมายถึงการเอาน้ำมันทาหรือเทบนบุคคลหรือวัตถุ บางคร้งน้ำมันนั้นก็ถูกผสมกับเครื่องเทศ ทำให้มีกลิ่นหอม คำนี้ให้เปรียบเทียบเล็งถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเลือกและให้ฤทธิ์เดชแก่บางคนด้วย\n\n- ในพันธสัญญาเดิม พวกปุโรหิต กษัตริย์ และผู้เผยพระวจนะจะถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแต่งตั้งแยกไว้ต่างหากให้รับใช้พระเจ้า\n- วัตถุอย่างเช่นแท่นบูชาหรือพลับพลา ก็จะถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแสดงว่าสิ่งเหล่านี้ถูกใช้เพื่อนมัสการและถวาายเกียรติแด่พระเจ้า\n- ในพันธสัญญาใหม่ คนป่วยก็จะถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อรับการรักษาให้หาย \n- พันธสัญญาใหม่ได้บันทึกไว้สองครั้งว่า พระเยซูทรงถูกเจิมด้วยน้ำมันหอมโดยผู้หญิงคนหนึ่ง เพื่อเป็นการนมัสการพระองค์ มีครั้้งหนึ่งที่พระเยซูทรงกล่าวว่านางได้ทำเพื่อเป็นการเตรียมการฝังพระศพของพระองค์ในอนาคต\n- หลังจากที่พระเยซูสิ้นพระชนม์ มิตรสหายของพระองค์ได้ชะโลมพระศพพระองค์ด้วยน้ำมันและเครื่องเทศ\n- ชื่อว่า \"เมสสิยาห์\" (ภาษาฮีบรู) และ \"พระคริสต์\" (ภาษากรีก) หมายความว่า \"(ผู้ที่) ถูกเจิม\"\n- พระเยซู พระเมสสิยาห์ คือผู้ที่ได้ถูกเลือกไว้และถูกเจิมให้เป็นผู้เผยพระวจนะ เป็นมหาปุโรหิต และเป็นกษัตริย์\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"เทน้ำมันบน\" หรือ \"ทาน้ำมันบน\" หรือ \"ทำการถวายโดยการเทน้ำมันหอมบนนั้น\"\n- การ \"ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ถูกถวายได้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ถูกแต่งตั้ง\" หรือ \"ถูกมอบถวายไว้\"\n- ในบางบริบท คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"แต่งตั้ง\"\n- คำว่า \"ปุโรหิตที่ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกมอบถวายไว้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกแยกไว้ต่างหากโดยการเทน้ำมันบนเขา\"\n"
}
]

6
01/antichrist.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ศัตรูของพระคริสต์, ปฏิปักษ์ของพระคริสต์",
"body": "คำว่า \"ศัตรูของพระคริสต์\" หมายถึงบุคคลหรือคำสอนที่ต่อต้านพระเยซูคริสต์และพระราชกิจของพระองค์ มีศัตรูของพระคริสต์อยู่มากมายในโลกนี้\n\n- อัตรทูตยอห์นได้เขียนไว้ว่า คนที่เป็นศัตรูของพระคริสต์ เขาจะหลอกลวงผู้คนโดยกล่าวว่า พระเยซูไม่ได้เป็นพระเมสสิยาห์ หรือเขาปฏิเสธว่าพระเยซูไม่ใช่ทั้งพระเจ้าและมนุษย์\n- พระคัมภีร์ยังสอนอีกว่ามีวิญญาณทั่วไปที่เป็นศัตรูของพระคริสต์ในโลกนี้ที่ต่อต้านพระราชกิจของพระเยซู\n- ในพระธรรมวิวรณ์ในพันธสัญญาใหม่ได้อธิบายว่า จะมีคนที่เรียกว่า \"ศัตรูของพระคริสต์\" จะมาปรากฏในวาระสุดท้าย ชายคนนี้จะหาทางทำลายคนของพระเจ้า แต่เขาก็จะพ่ายแพ้พระเยซูในที่สุด\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- อีกวิธีหนึ่งที่จะแปลคำนี้ อาจแปลเป็นคำหรือวลีที่หมายความถึง \"ผู้ต่อต้านพระคริสต์\" หรือ \"ศัตรูของพระคริสต์\" หรือ \"คนที่ต่อสู้พระคริสต์\"\n- คำว่า \"วิญญาณของศัตรูของพระคริสต์\" อาจแปลได้อีกว่า \"วิญญาณที่ต่อต้านพระคริสต์\" "
}
]

6
01/antioch.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อันทิโอก",
"body": "อันทิโอกเป็นชื่อของสองเมืองในพันธสัญญาใหม่ เมืองหนึ่งอยู่ในแคว้นซีเรีย ใกล้กับชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนี่ยม อีกเมืองหนึ่งอยู่ในแคว้นปีสีเดีย ใกล้กับเมืองโคโลสี \n\n- คริสตจักรท้องถิ่นในเมืองอันทิโอกแห่งแคว้นซีเรีย เป็นแห่งแรกที่บรรดาผู้เชื่อในพระเยซูถูกเรียกว่าเป็น \"คริสเตียน\" คริสตจักรที่นั่นต่างร้อนรนในการส่งผู้ประกาศข่าวประเสริฐไปยังคนต่างชาติ\n- เปาโล บารนาบัส และยอห์น มาระโก ได้เดินไปทางไปยังเมืองอันทิโอกแห่งแคว้นปิสิเดียเพื่อประกาศข่าวประเสริฐ มีคนยิวบางคนจากเมืองอื่นมาก่อกวนและพยายามฆ่าเปาโล แต่มีคนมากมายทั้งคนยิวและคนต่างชาติได้ฟังคำสอนและได้เชื่อในพระเยซู"
}
]

6
01/apollos.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อปอลโล",
"body": "อปอลโลเป็นคนยิวที่มาจากเมืองอเล็กซานเดรียในกรีก เขามีความสามารถพิเศษในการสอนเรื่องพระเยซูให้แก่ผู้คน\n\n- อปอลโลเป็นคนที่เชี่ยวชาญในพระคัมภีร์ฮีบรูและเป็นคนที่มีโวหารดี\n- เขาได้รับการอบรมจากคริสเตียนสองคนในเมืองเอเฟซัสชื่อ อาควิลลาและปริสสิลลา\n- เปาโลได้เน้นว่าทั้งท่านและอปอลโล และผู้ประกาศข่าวประเสริฐและครูอาจารย์คนอื่นๆ ต่างก็ทำงานเพื่อเป้าหมายเดียวกันเพื่อช่วยให้ผู้คนได้เชื่อในพระเยซู"
}
]

6
01/apostle.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัครทูต, หน้าที่เป็นอัครทูต",
"body": "คำว่า \"อัครทูต\" เป็นคนที่พระเยซูได้ส่งออกไปเพื่อประกาศเรื่องพระเจ้าและเรื่องราชอาณาจักรของพระองค์ คำว่า \"หน้าที่เป็นอัครทูต\" หมายถึงตำแหน่งและสิทธิอำนาจของบรรดาคนที่ถูกเลือกไว้ให้เป็นอัครทูต\n\n- คำว่า \"อัครทูต\" หมายถึง \"บางคนที่ถูกส่งออกไปเพื่อจุดประสงค์โดยเฉพาะ\" อัครทูตมีสิทธิอำนาจเท่ากับผู้ที่ส่งเขาไป\n- สาวกที่ใกล้ชิดพระเยซูทั้งสิบสองคนได้กลาเยป็นอัครทูตกลุ่มแรก แล้วต่อมา คนอื่นๆ เช่น เปาโล และยากอบ ค่อยมาเป็นอัครทูตทีหลัง\n- โดยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า พวกอัครทูตจึงกล้าที่จะประกาศข่าวประเสริฐและรักษาผู้คน รวมถึงขับผีให้ออกจาผู้คน\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำว่า \"อัครทูต\" สามารถแปลเป็นคำหรือวลีที่มีความหมายว่า \"คนที่ถูกส่งออกไป\" หรือ \"ผู้ที่ถูกส่งไป\" หรือ \"คนที่ถูกเรียกให้ออกไปและประกาศข่าวของพระเจ้าให้แก่ผู้คน\"\n- เป็นเรื่องสำคัญที่จะต้องแปลคำว่า \"อัครทูต\" และ \"สาวก\" ให้แตกกต่างกัน\n- ให้พิจารณาถึงการที่คำนี้ถูกแปลในพระคัมภีร์ฉบับภาษาท้องถิ่นหรือภาษากลาง"
}
]

6
01/appoint.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แต่งตั้ง, ถูกแต่งตั้ง, กำหนด",
"body": "คำว่า \"แต่งตั้ง\" และ \"กำหนด\" หมายถึงการเลือกบางคนให้ทำหน้าที่หรือบทบาทบางอย่างให้สำเร็จ\n\n- การ \"ถูกแต่งตั้ง\" อาจหมายถึงการถูก \"เลือก\" ให้รับบางอย่าง เช่น \"ถูกแต่งตั้งไว้เพื่อให้ได้ชีวิตนิรันดร์\" นี่หมายความว่าพวกเขาถูกเลือกไว้เพื่อจะได้รับชีวิตนิรันดร์\n- คำว่า \"กำหนดเวลา\" หมายถึง \"เวลาที่พระเจ้าทรงเลือกไว้\" หรือ \"เวลาที่วางแผนไว้\" เพื่อให้บางอย่างเกิดขึ้น\n- คำว่า \"แต่งตั้ง\" อาจหมายถึง \"คำสั่ง\" หรือ \"การมอบหมาย\" ให้บางคนทำบางอย่าง\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ วิธีที่แปลคำว่า \"แต่งตั้ง\" อาจรวมไปถึงคำว่า \"ถูกเลือก\" หรือ \"มอบหมาย\" หรือ \"การเลือกอย่างเป็นทางการ\" หรือ \"การกำหนด\"\n- คำว่า \"การถูกแต่งตั้ง\" อาจแปลได้อีกว่า \"การได้รับมอบหมาย\" หรือ \"กำหนดแผนไว้\" หรือ \"เลือกไว้เป็นพิเศษ\"\n- คำว่า \"ถูกแต่งตั้งไว้\" อาจแปลได้อีกว่า \"ถูกเลือกไว้\""
}
]

6
01/aquila.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาควิลลา",
"body": "อาควิลลาเป็นคริสเตียนชาวยิวที่มาจากแคว้นปอนทัส ซึ่งเป็นแคว้นที่ชายฝั่งทิศใต้ของทะเลดำ\n\n- อาควิลลาและปริสสิลลาอยู่ในกรุงโรม ประเทศอิตาลีระยะหนึ่ง แต่เมื่อจักรพรรดิ์โรมชื่อ คลาวดิอัส บังคับให้คนยิวออกไปจากกรุงโรม\n- หลังจากนั้น อาควิลลาและปริสสิลลาเดินทางมายังเมืองโครินธ์ ที่ซึ่งเขาได้พบกับอัครทูตเปาโล\n- พวกเขาทำงานเป็นช่างเย็บเต็นท์กับเปาโล และยังช่วยงานประกาศของเปาโลด้วย \n- ทั้งอาควิลลาและปริสสิลาสอนผู้เชื่อถึงความจริงเรื่องของพระเยซู หนึ่งในบรรดาผู้เชื่อนั้นเป็นคนมีของประทานในการเป็นครูสอนเขามีชื่อว่า อปอลโล"
}
]

6
01/arabah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาราบาห์",
"body": "ในพันธสัญญาเดิม คำว่า \"อาราบาห์\" มักหมายถึงทะเลทรายที่กว้างมากและพื้นที่ราบซึ่งรวมถึงหุบเขาที่อยู่ล้อมรอบแม่น้ำจอร์แดน และยาวไปทางใต้จนถึงยอดของทะุเลแดง\n\n- คนอิสราเอลเคยเดินทางผ่านพื้นที่ทะเลทรายนี้เมื่อตอนที่พวกเขาอพยพออกจากอียิปต์มุ่งไปสู่แผ่นดินคานาอัน\n- คำว่า \"ทะเลแห่งอาราบาห์\" อาจแปลได้อีกว่า \"ทะเลที่อยู่พื้นที่ทะเลทรายอาราบาห์\" ทะเลนี้มักจะถูกเรียกว่า \"ทะเลเกลือ\" หรือ \"ทะเลตาย\" \n- คำว่า \"อาราบาห์\" อาจหมายถึงพื้นที่ทะเลทรายทั่วๆ ไปก็ได้\n"
}
]

6
01/arabia.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาระเบีย, ชาวอาระเบีย",
"body": "อาระเบียเป็นแหลมที่ใหญ่ที่สุดในโลก กินพื้นที่สามล้านตารางกิโลเมตร ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของอิสราเอล มีเขตแดนติดกับทะเลแดง ทะเลอาระเบียน และอ่าวเปอร์เซีย\n\n- คำว่า \"ชาวอาระเบีย\" ถูกใช้เมื่อเอ่ยถึงบางคนที่อยู่ในอาระเบีย หรือบางสิ่งที่เกี่ยวข้องกับอาระเบีย\n- คนรุ่นแรกที่อาศัยอยู่ในอาระเบียเป็นหลานของเชม คนอื่นๆ ที่อาศัยอยู่ในอาระเบียในยุคแรกก็รวมถึงอิชมาเอล บุตรของอับราฮัมและเชื้อสายของเขา เช่นเดียวกับเชื้อสายของเอซาวด้วย\n- พื้นที่ทะเลทรายที่คนอิสราเอลได้เดินวนเวียนเป็นเวลา 40 ปีก็อยู่ในอาระเบีย\n- หลงจากที่อัครทูตเปาโลได้กลายเป็นผู้เชื่อในพระเยซูแล้ว ท่านก็ใช้เวลาสามปีอยู่ในทะเลทรายอาราเบีย\n- ในจดหมายที่เปาโลเขียนถึงคริสเตียนในเมืองกาลาเทีย เปาโลได้เอ่ยถึงภูเขาซีนายที่ตั้งอยู่ในอาระเบียนด้วย\n"
}
]

6
01/aram.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อารัม, คนอารัม หรือ คนซีเรีย",
"body": "\"อารัม\" เป็นชื่อของชายสองคนในพันธสัญญาเดิม และยังเป็นชื่อของพื้นที่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของคานาอัน เป็นที่ตั้งของประเทศซีเรียในปัจจุบันนี้\n\n- คนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ของอาดัมถูกเรียกว่า \"คนอาราเมี่ยน\" และพูดภาษา \"อาราเมค\" พระเยซูและคนยิวในสมัยของพระองค์พูดภาษาอาราเมคได้\n- บุตรคนหนึ่งของเชมมีชื่อว่า อารัม ชายที่มีชื่อว่าอารัมอีกคนหนึ่งเป็นญาติของเรเบคาห์ บางทีแคว้นอารัมอาจถูกเรียกตามชื่อของสักหนึ่งในสองคนนี้\n- ภายหลัง อารัมเป็นที่รู้จักกันในชื่อภาษากรีกว่า \"ซีเรีย\"\n- คำว่า \"ปัดดาน อารัม\" หมายความว่า \"ที่ราบอารัม\" ตั้งอยู่ทางภาคเหนือของแคว้นอารัม\n- ญาติของอับราฮัมบางคนอาศูัยอยู่ในเมืองฮาราน ซึ่งตั้งอยู่ใน \"ปัดดาน อารัม\" \n- ในพันธสัญญาเดิม บางครั้งคำว่า \"อารัม\" กับคำว่า \"ปัดดาน อารัม\" มักถูกใช้เรียกพื้นที่เดียวกัน\n- คำว่า \"อารัม-นาหะราอิม\" อาจหมายความว่า \"อารัมแห่งแม่น้ำสองสาย\" แคว้นนี้ตั้งอยู่ทางทิศเหนือของแคว้นเมโสโปเตเมีย และอยู่ทางตะวันออกของ \"ปัดดาน อารัม\"\n"
}
]

6
01/ararat.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อารารัต",
"body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"อารารัต\" เป็นชื่อใช้เรียกแผ่นดิน อาณาจักร และภูเขา\n\n- \"แผ่นดินแห่งอารารัต\" อาจตั้งอยู่ในพื้นที่ทางภาคเหนือของประเทศตุรกีในทุกวันนี้\n- อารารัตเป็นที่รู้จักกันในนามชื่อของภูเขาที่เรือของโนอาห์มาติดค้างหลังจากน้ำท่วมโลกเริ่มที่จะลดลง\n- ในปัจจุบันนี้ ภูเขาที่ถูกเรียกว่า \"ภูเขาอารารัต\" มักถูกคิดว่าเป็นที่เดียวกับ \"เทือกเขาอารารัต\" ในพระคัมภีร์\n"
}
]

6
01/archer.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "นักธนู",
"body": "คำว่า \"นักธนู\" หมายถึงคนที่มีความชำนาญในการใช้ธนูและลูกศรเป็นอาวุธ\n\n- ในพระคัมภีร์ ปกติแล้ว นักธนูจะเป็นทหารที่ใช้ธนูและลูกศรในการต่อสู้ในกองทัพ\n- นักธนูเป็นกองกำลังสำคัญของกองทัพอัสซีเรีย\n- ในบางภาษาอาจใช้คำผสมแบบนี้ เช่น \"คน-ธนู\"\n"
}
]

6
01/ark.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "หีบ, เรือ, นาวา",
"body": "คำว่า \"หีบ\" ตามตัวอักษรแล้วหมายถึงกล่องไม้ทรงสี่เหลี่ยมผืนผ้า ทำขึ้นมาเพื่อประคองหรือปกป้องบางอย่าง หีบอาจมีขนาดใหญ่หรือเล็กขึ้นอยู่กับว่าใช้เพื่ออะไร\n\n- ในพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษ คำว่า \"หีบ\" ถูกใช้ครั้งแรกเมื่อพูดถึงเรือไม้สี่เหลี่ยมที่มีขนาดใหญ่ที่โนอาห์ได้สร้างขึ้นมาเพื่อจะได้รอดพ้นจากน้ำท่วม เรือนั้นมีพื้นเรียบ มีหลังคา และมีฝา\n- วิธีที่จะแปลคำนี้อาจรวมถึงคำว่า \"เรือลำใหญ่มาก\" หรือ \"เรือบรรทุก\" หรือ \"เรือสินค้า\" หรือ \"เรือทรงกล่องขนาดใหญ่\"\n- คำในภาษาฮีบรูที่ใช้เรียกเรือขนาดใหญ่นี้เป็นคำเดียวกับที่ใช้เรียกตะกร้าหรือกล่องที่ใส่ทารกโมเสส เมื่อมารดาของเขาเอาไปปล่อยในแม่น้ำไนล์เพื่อซ่อนเขา ปกติแล้วจะแปลว่า \"ตะกร้า\"\n- ส่วนคำว่า \"หีบพันธสัญญา\" ในภาษาฮีบรูจะใช้อีกคำหนึ่งสำหรับคำว่า \"หีบ\" คำนี้อาจแปลได้ว่า \"กล่อง\" หรือ \"หีบ\" หรือ \"ภาชนะบรรจุ\"\n- เมื่อเลือกคำแปลของคำว่า \"หีบ\" เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องพิจารณาถึงแต่ละบริบทว่ามีขนาดเท่าไรและใช้เพื่ออะไร\n"
}
]

6
01/arkofthecovenant.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "หีบพันธสัญญา, หีบแห่งสักขีพยาน, หีบของพระยาห์เวห์",
"body": "คำเหล่านี้หมายถึงหีบไม้พิเศษ หุ้มด้วยทองคำ ซึ่งบรรจุศิลาพระบัญญัติสิบประการสองแผ่น และบรรจุไม้เท้าของอาโรน และโถใส่มานา\n\n- คำว่า \"หีบ\" ในที่นี่อาจแปลได้อีกว่า \"กล่อง\" หรือ \"หีบ\" หรือ \"ภาชนะบรรจุ\"\n- วัตถุในหีบนี้ทำให้คนอิสราเอลระลึดถึงพันธสัญญาของพระเจ้ากับพวกเขา\n- หีบพันธสัญญาวางไว้ใน \"อภิสุทธิสถาน\"\n- การทรงสถิตของพระเจ้าอยู่เหนือหีบพันธสัญญาในที่บริสุทธิ์ที่สุดของพลับพลา เป็นที่ซึ่งพระเจ้าทรงตรัสกับโมเสสผู้เป็นตัวแทนของคนอิสราเอล\n- ในช่วงสมัยที่หีบพันธสัญญาตั้งอยู่ในที่บริสุทธิ์ที่สุดของพระวิหาร มหาปุโรหิตจะเป็นเพียงผู้เดียวที่จะสามารถเข้าถึงหีบนั้นได้ เพียงปีละหนึ่งครั้ง ในวันแห่งการลบบาป\n- ฉบับแปลภาษาอังกฤษหลายๆ ฉบับแปลคำว่า \"คำสั่งพันธสัญญา\" ตรงตามตัวอักษรว่า \"สักขีพยาน\" ซึ่งหมายถึงความจริงที่ว่าพระบัญญัติสิบประการเป็นสักขีพยานหรือเป็นพยานให้แก่พันธสัญญาของพระเจ้ากับคนของพระองค์ และยังแปลได้อีกว่า \"กฎแห่งพันธสัญญา\"\n"
}
]

6
01/armor.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาวุธ, ยุทธภัณฑ์",
"body": "คำว่า \"อาวุธ\" หมายถึงอุปกรณ์ที่ทหารใช้เพื่อต่อสู้ในสงครามและเพื่อปกป้องตัวเองจากการโจมตีของศัตรู และยังใช้เป็นภาพเปรียบเทียบเพื่อเล็งถึงอาวุธฝ่ายวิญญาณด้วย\n\n- ชิ้นส่วนของอาวุธทหารก็มี หมวกเหล็ก โล่ และเกราะป้องกันอก สนับแข้ง และดาบ\n- การใช้คำนี้เพื่อเปรีบเทียบ อัครทูตเปาโลเปรียบอาวุธฝ่ายกายกับอาวุธฝ่ายวิญญาณที่พระเจ้าประทานให้แก่ผู้เชื่อเพื่อช่วยเขาในการต่อสู้สงครามฝ่ายวิญญาณ\n- อาวุธฝ่ายวิญญาณที่พระเจ้าประทานให้แก่คนของพระองค์เพื่อต่อสู้ความบาปและซาตาน รวมไปถึงความจริง ความชอบธรรม ข่าวประเสริฐแห่งสันติสุข ความเชื่อ ความรอด และพระวิญญาณบริสุทธิ์\n- คำนี้สามารถแปลเป็นคำที่มีความหมายว่า \"อุปกรณ์ของทหาร\" หรือ \"ชุดป้องกันในการรบ\" หรือ \"เครื่องป้องกัน\" หรือ \"ยุทธภัณฑ์\"\n"
}
]

6
01/arrogant.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เย่อหยิ่ง, ยโส, ฮึกเหิม, จองหอง, โอหัง, ผยอง, โอ้อวด, อวดดี, ",
"body": "คำว่า \"เย่อหยิ่ง\" นี้หมายถึงการอวดตัว ปกติแล้วจะแสดงออกให้เห็นได้อย่างชัดเจน\n\n- คนที่เย่อหยิ่งมักอวดตัวอยู่บ่อยๆ\n- โดยปกติแล้ว การเย่อหยิ่งจะรวมถึงการคิดว่าคนอื่นไมสำคัญหรือไม่เก่งเท่ากับตัวเอง\n- คนที่ไม่ให้เกียรติแด่พระเจ้าและคนที่กบฎต่อพระองค์จะเย่อหยิ่ง เพราะว่าพวกเขาไม่ยอมรับว่าพระเจ้าทรงยิ่งใหญ่แค่ไหน\n"
}
]

6
01/artaxerxes.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อารทาเซอร์ซีส",
"body": "อารทาเซอร์ซีสเป็นกษัตริย์ผู้ปกครองเหนืออาณาจักรเปอร์เซียจากประมาณปี ก.ค.ศ. 464 ถึง ก.ค.ศ. 424\n\n- ในช่วงการปกครองของอารทาเซอร์ซีส คนอิสราเอลจากยูดาห์ตกเป็นเชลยในกรุงบาบิโลน ซึ่งอยู่ภายใต้อำนาจของเปอร์เซียในเวลานั้น\n- อารทาเซอร์ซีสทรงอนุญาตให้เอสรา ซึ่งเป็นปุโรหิตและผู้นำยิวคนอื่นๆ ออกจากกรุงบาบิโลน กลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อสั่งสอนพระบัญญัติของพระเจ้าให้แก่คนอิสราเอล\n- ต่อมาภายหลัง อารทาเซอร์ซีสทรงอนุญาตให้พนักงานถือจอกของพระองค์ชื่อเนหะมีย์กลับมายังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อนำคนยิวให้ซ่อมกำแพงรอบๆ เมือง\n- เป็นเพราะกรุงบาบิโลนอยู่ภายใต้การปกครองของเปอร์เซีย บางครั้งอารทาเซอร์ซีสถูกเรียกว่า \"กษัตริย์แห่งบาบิโลน\"\n- ให้สังเกตว่าอารทาเซอร์ซีสเป็นคนละคนกับเซอร์ซีส (อาหสุเอรัส)\n"
}
]

6
01/asa.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาสา",
"body": "อาสาเป็นกษัตริย์ผู้ปกครองเหนืออาณาจักรยูดาห์เป็นเวลาสี่สิบปี จากปี ก.ค.ศ. 913-873\n\n- กษัตริย์อาสาเป็นกษัตริย์ที่ดีที่กวาดล้างรูปเคารพและพระเทียมเท็จทั้งหลาย และให้คนอิสราเอลเริ่มนมัสการพระยาห์เวห์อีกครั้งหนึ่ง\n- พระยาห์เวห์ทรงให้กษัตริย์อาสามีชัยชนะในการทำสงครามต่อชนชาติอื่นๆ\n- แต่ว่าในตอนปลายรัชกาล กษัตริย์อาสาหยุดไว้วางใจในพระยาห์เวห์ และเจ็บป่วยด้วยโรคร้ายจนกระทั่งสิ้นพระชนม์\n"
}
]

6
01/asaph.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาสาฟ",
"body": "อาสาฟเป็นปุโรหิตชาวเลวีและเป็นนักดนตรีที่เก่ง เป็นผู้แต่งทำนองสำหรับเพลงสดุดีของกษัตริย์ดาวิด เขาก็ยังเขียนเพลงสดุดีของตัวเองด้วย\n\n- อาสาฟไดรับการแต่งตั้งจากกษัตริย์ดาวิดให้เป็นหนึ่งในสามนักดนตรีที่รับผิดชอบในการจัดเตรียมเพลงสำหรับนมัสการในพระวิหาร บางเพลงก็เป็นคำพยากรณ์ด้วย\n- อาสาฟได้ฝึกบูตรทั้งหลายของเขาให้รับผิดชอบต่อไป ในการเล่นเครื่องดนตรีและพยากรณ์ในพระวิหาร\n- เครื่องดนตรีบางชิ้นรวมถึง ปี่ พิณ เขาสัตว์ และฉาบ\n- ในสดุดี 50 และสดุดี 73-88 บอกว่ามาจากอาสาฟ อาจเป็นไปได้ว่าเพลงสดุดีเหล่านี้บางเพลงอาจถูกเขียนโดยคนในครอบครัวของเขา\n\n"
}
]

6
01/ash.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ขี้เถ้า, ผงคลีดิน",
"body": "คำว่า \"ขี้เถ้า\" หมายถึงสสารที่เป็นผลสีเทาซึ่งเหลือจากไม้ที่ถูกเผาไหม้ มักถูกใช้เป็นภาพเปรียบเทียบในพระคัมภีร์เล็งถึงบางสิ่งบางอย่างที่ไม่มีค่าและไร้ประโยชน์\n\n- คำว่า \"กองขี้เถ้า\" คือกองของขี้เถ้า\n- ในสมัยโบราณ การนั่งบนขี้เถ้าเป็นเครื่องหมายแสดงถึงการไว้ทุกข์โศกเศร้า\n- เมื่อมีการโศกเศร้าเสียใจ ก็จะมีธรรมเนียมแห่งการสวมเสื้อผ้ากระสอบและนั่งบนขี้เถ้า หรือเอาขี้เถ้ามาพรมบนศีรษะ\n- การเอาขี้เถ้ามาใส่บนศีรษะก็เป็นเครื่องหมายแสดงถึงความอับอายขายหน้าด้วย\n- เมื่อบางคนอยากได้บางสิ่งที่ไร้ค่า ก็จะมีคำพูดที่บอกว่า \"กินแต่ขี้เถ้า\"\n- บางครั้งคำว่า \"ผงคลีดิน\" ในพระคัมภีร์ก็ถูกใช้เมื่อพูดถึงขี้เถ้า และยังหมายถึงดินที่เป็นผง ละเอียด ที่อยู่บนพื้นดินที่แห้งแล้้ง\n- เมื่อแปลคำว่า \"ขี้เถ้า\" ให้ใช้คำในภาษที่จะแปลนั้น ซึ่งหมายถึงสิ่งที่เหลือจากการเผาไหม้ของไม้\n- ให้สังเกตคำว่า \"ต้นเทพทาโร หรือ ต้นแอช (ash tree)\" ซึ่งใช้คนละคำกันกับคำว่าขี้เถ้า\n\n"
}
]

6
01/ashdod.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัชโดด, อาโซทัส",
"body": "อัชโดดเป็นหนึ่งในหน้าเมืองสำคัญของคนฟีลิสเตีย ตั้งอยู่ในภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคานาอันใกล้กับทะเลเมดิเตอร์เรเนี่ยน อยู่ระหว่างทางจากเมืองกาซาไปเมืองยัฟฟา\n\n- วิหารของพระดาโกนของคนฟีลิสเตียตั้งอยู่ในเมืองอัชโดด\n- พระเจ้าทรงลงโทษชาวเมืองอัชโดดเมื่อคนฟีลิสเตียได้ขโมยเอาหีบพันธสัญญาเอาไปไว้ในวิหารนอกรีตในเมืองอัชโดด\n- ชื่อภาษากรีกของเมืองนี้คือ อาโซทัส เป็นหนึ่งในเมืองที่ผู้ประกาศข่าวประเสริฐฟีลิปได้ไปประกาศข่าวประเสริฐ\n"
}
]

6
01/asher.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาเชอร์",
"body": "อาเชอร์เป็นบุตรคนที่แปดของยาโคบ เชื่อสายของเขาได้กลายเป็นหนึ่งสิบสองเผ่าของอิสราเอลซึ่งมีชื่อเผ่าว่า \"อาเชอร์\" ด้วย\n\n- มารดาของอาเชอร์คือนางศิลปาห์ เป็นสาวใช้ของนางเลอาห์\n- ชื่อของเขามีความหมายว่า \"ความสุข\" หรือ \"เป็นสุข\"\n- อาเชอร์ยังเป็นชื่อของดินแดนที่มอบให้แก่เผ่าอาเชอร์ เมื่อคนอิสราเอลได้เข้าไปในแผ่นดินแห่งพระสัญญา\n"
}
]

6
01/asherim.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาเช-ราห์, เสาอาเช-ราห์, อัชโทเรท",
"body": "อาเชราห์เป็นชื่อของเจ้าแม่ที่คนคานาอันกราบไหว้ในสมัยพันธสัญญาเดิม \"อัชโทเรท\" อาจเป็นอีกชื่อหนึ่งของ \"อาเชราห์\" หรืออาจเป็นเจ้าแม่อีกองค์หนึ่งที่คล้ายๆ กัน\n\n- คำว่า \"เสาอาเชราห์\" หมายถึงเสาไม้ที่แกะสลักรูปหรือต้นไม้ที่แกะสลักเพื่อใช้เป็นตัวแทนของเจ้าแม่\n- เสาอาเชราห์มักจะตั้งอยู่ใกล้ๆ แท่นบูชาพระเทียมเท็จบาอัล ซึ่งผู้คนคิดว่าเป็นสามีของเจ้าแม่อาเชราห์ คนบางกลุ่มกราบไหว้พระบาอัลเป็นเหมือนเทพแห่งดวงอาทิตย์ และเจ้าแม่อาเชราห์หรืออัชโทเรทเป็นเหมือนเจ้าแม่แห่งดวงจันทร์\n- พระเจ้าทรงสั่งให้คนอิสราเอลทำลายรูปแกะสลักของอาเชราห์\n- ผู้นำอิสราเอลบางคนเช่นกิเดโอน กษัตริย์อาสา และกษัตริย์โยสิยาห์ เชื่อฟังพระเจ้า และได้พาประชาชนทำลายรูปเคารพเหล่านี้\n- แต่ผู้นำอิสราเอลคนอื่นๆ เช่น กษัตริย์ซาโลมอน กษัตริย์มนัสเสห์ และกษัตริย์อาหับ ไม่ได้ทำลายเสาอาเชราห์ และยังชักชวนให้ประชาชนกราบไหว้รูปเคารพเหล่านี้\n"
}
]

6
01/ashkelon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัชเคโลน",
"body": "ในสมัยพระคัมภีร์ อัชเคโลนเป็นเมืองหลักของฟีลิสเตียที่ตั้งอยู่บนชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนี่ยน และยังคงมีอยู่ในอิสราเอลจนทุกวันนี้\n\n- เมืองอัชเคโลนเป็นหนึ่งในห้าเมืองที่สำคัญของฟีลิสเตีย เช่นเดียวกับเมืองอัชโดด เมืองเอโครน เมืองกัท และเมืองกาซา\n- คนอิสราเอลไม่รับชัยชนะอย่างเด็ดขาดเหนือชาวเมืองอัชเคโลน แม้ว่าอาณาจักรยูดาห์ครอบครองเหนือเทือกเขาเหล่านี้\n- อัชเคโลนยังคงอยู่ภายใต้การครอบครองของคนฟีลิสเตียเป็นเวลาหลายร้อยปี\n"
}
]

6
01/asia.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แคว้นเอเชีย",
"body": "ในสมัยพระคัมภีร์ \"เอเชีย\" เป็นชื่อของแคว้นหนึ่งของอาณาจักรโรม แคว้นนี้ตั้งอยู่ทางตะวันตกของประเทศตุรกีในปัจจุบันนี้\n\n- เปาโลเดินทางไปยังแคว้นเอเชียและประกาศข่าวประเสริฐในหลายๆ เมืองที่นั่น ในท่ามกลางเมืองเหล่านี้มีเมืองเอเฟซัสและเมืองโคโลสี\n- เพื่อไม่ให้สับสนกับทวีปเอเชียในปัจจุบันนี้ อาจจำเป็นที่จะต้องแปลว่า \"แคว้นหนึ่งของโรมสมัยโบราณชื่อเอเชีย\" หรือ \"แคว้นเอเชีย\" \n- คริสตจักรทั้งหมดที่ถูกเอ่ยถึงในพระธรรมวิวรณ์ทั้งหมดอยู่ในแคว้นเอเชียของโรม\n"
}
]

6
01/assembly.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ที่ประชุม, ที่ชุมนุม, ประชุมกัน",
"body": "คำว่า \"ที่ประชุม\" โดยปกติแล้วจะหมายถึงกลุ่มคนที่มารวมกันเพื่อพูดคุยเรื่องปัญหา ให้คำแนะนำ และตัดสินใจกัน\n\n- ที่ประชุมอาจเป็นกลุ่มคนที่ถูกจัดขึ้นอย่างเป็นทางการ และบางครั้งก็แต่งตั้งขึ้นอย่างถาวร หรืออาจเป็นกลุ่มคนที่มารวมกันชั่วคราวเพื่อจุดประสงค์หรือในโอกาสพิเศษ\n- ในพันธสัญญาเดิมมีรูปแบของที่ประชุมที่ถูกเรียกว่า \"ประชุมทำพิธี\" ที่ซึ่งประชาชนอิสราเอลจะมารวมกันเพื่อนมัสการพระยาห์เวห์\n- บางครั้งคำว่า \"ที่ประชุม\" หมายถึงคนอิสราเอลทั่วๆ ไป หรือเป็นกลุ่ม\n- การรวมตัวของทหารศัตรูเป็นจำนวนมาก บางครั้งก็ถูกเรียกกว่า \"ที่ชุมนุม\" ซึ่งก็อาจแปลได้อีกว่า \"กองทัพ\"\n- ในพันธสัญญาใหม่ ที่ประชุมของผู้นำยิว 70 คนในเมืองใหญ่ๆ เช่นในกรุงเยรูซาเล็ม ก็จะประชุมกันเพื่อตัดสินเรื่องคดีความตามกฎหมายและข้อขัดแย้งระหว่างผู้คน ที่ประชุมนี้ถูกเรียกกันว่า \"สภาแซนเฮดริน\" หรือ \"สภายิว\"\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ที่ประชุม\" อาจแปลได้อีกว่า \"การรวมตัวกันเป็นพิเศษ\" หรือ \"ที่ชุมนุม\" หรือ \"สภา\" หรือ \"กองทัพ\" หรือ \"กลุ่มคนจำนวนมาก\"\n- เมื่อคำว่า \"ที่ประชุม\" ที่หมายถึงคนอิสราเอลทั้งหมด อาจแปลได้อีกว่า \"ชุมนุมชน\" หรือ \"ประชาชนอิสราเอล\"\n- คำว่า \"ชุมนุมชนทั้งหมด\" อาจแปลได้อีกว่า \"ประชาชนทั้งหมด\" หรือ \"กลุ่มคนอิสราเอลทั้งหมด\" หรือ \"ทุกคน\"\n"
}
]

6
01/assign.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "มอบหมาย, จัดให้, กำหนดให้",
"body": "คำว่า \"มอบหมาย\" หรือ \"กำหนดให้\" หมายถึงการแต่งตั้งบางคนให้ทำงานพิเศษบางอย่าง\n\n- ผู้เผยพระวจนะซามูเอลได้บอกกษัตริย์ซาอูลไว้ล่วงหน้าว่าให้ \"กำหนด\" ชายฉกรรจ์ที่ดีที่สุดของอิสราเอลให้รับใช้ในกองทัพ\n- โมเสส \"กำหนดให้\" แต่ละเผ่าของสิบสองเผ่าของอิสราเอลได้รับส่วนแบ่งที่ดินในแผ่นดินคานาอันเพื่อพวกเขาจะได้อาศัยอยู่\n- ภายใต้กฎของพันธสัญญาเดิม บางเผ่าของอิสราเอลได้ถูกกำหนดไว้รับใช้ในฐานะปุโรหิต ผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะ นักร้อง และช่างก่อสร้าง\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"มอบหมาย\" อาจแปลได้อีกว่า \"ให้\" หรือ \"แต่งตั้ง\" หรือ \"ถูกเลือกให้ทำหน้าที่ของ\" \n- คำว่า \"มอบหมาย\" อาจแปลได้อีกว่า \"แต่งตั้ง\" หรือ \"มอบหมายหน้าทีให้\" \n"
}
]

6
01/assyria.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อัสซีเรีย, คนอัสซีเรีย, อาณาจักรอัสซีเรีย",
"body": "อัสซีเรียเป็นชนชาติที่มีอำนาจมากในสมัยเมื่อคนอิสราเอลอาศัยอยู่ในแผ่นดินคานาอัน อาณาจักรอัสซีเรียเป็นกลุ่มของประเทศต่างๆ ที่ถูกปกครองโดยกษัตริย์อัสซีเรีย\n\n- ประเทศอัสซีเรียตั้งอยู่ในพื้นที่ทางภาคเหนือของประเทศอิรักในทุกวันนี้\n- คนอัสซีเรียต่อสู้กับคนอิสราเอลหลายครั้งในประวัติศาสตร์ของพวกเขา\n- ในปี ก.ค.ศ. 722 คนอัสซีเรียได้ชัยชนะเด็ดขาดเหนืออาณาจักรอิสราเอลและบังคับให้คนอิสราเอลมากมายย้ายไปอยู่ในอัสซีเรีย\n- คนอิสราเอลที่เหลือในประเทศได้แต่งงานกับคนต่างชาติที่คนอัสซีเรียนำเข้ามาจากสะมาเรียให้มาอยู่ในอิสราเอล เชื้อสายของคนที่แต่งงานกับคนต่างชาตินั้น ภายหลังถูกเรียกว่าคนสะมาเรีย\n"
}
]

6
01/astray.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "หลงเจิ่น, พลัดไป, หลงไป",
"body": "คำว่า \"หลงเจิ่น\" และคำว่า \"พลัดไป\" หมายถึงการไม่เชื่อฟังพระประสงค์ของพระเจ้า คนที่ \"หลงไป\" ได้ปล่อยให้คนอื่นหรือสถานการณ์อื่นมามีอิทธิพลเหนือพวกเขาทำให้ไม่เชื่อฟังทำตามพระเจ้า\n\n- คำว่า \"หลงเจิ่น\" ทำให้เห็นภาพการทิ้งเส้นทางที่ราบรื่นหรือสถานที่ปลอดภัย แล้วออกไปยังเส้นทางที่ผิดและอันตราย\n- แกะที่ออกไปจากทุ่งหญ้าที่เขียวสดของผู้เลี้ยง ได้ \"หลงพลัดฝูงไป\" พระเจ้าทรงเปรียบเทียบคนบาปเป็นเหมือนแกะที่ได้ออกจากพระองค์และ \"พลัดหลงไป\"\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำว่า \"หลงเจิ่น\" อาจแปลได้อีกว่า \"ออกไปจากพระเจ้า\" หรือ \"เดินผิดทางจากพระประสงค์ของพระเจ้า\" หรือ \"หยุดเชื่อฟังทำตามพระเจ้า\" หรือ \"อยู่ในเส้นทางที่ออกไปจากพระเจ้า\"\n- การ \"ทำให้บางคนหลงไป\" อาจแปลได้อีกว่า \"เป็นเหตุให้บางคนไม่เชื่อฟังทำตามพระเจ้า\" หรือ \"มีอิทธิพลทำให้บางคนหยุดเชื่อฟังทำตามพระเจ้า\" หรือ \" เป็นเหตุให้บางคนติดตามคุณไปในเส้นทางที่ผิด\"\n"
}
]

6
01/athaliah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาธาลิยาห์",
"body": "อาธาลิยาห์เป็นมเหสีที่ชั่วร้ายของกษัตริย์เยโฮรัมแห่งยูดาห์ นางเป็นหลานสาวของกษัตริย์อมรีผู้ชั่วร้ายแห่งอิสราเอล\n\n- อาหัสยาห์โอรสของพระนางอาธาลิยาห์ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์หลังจากที่กษัตริย์เยโฮรัมสิ้นพระชนม์\n- เมื่อกษัตริย์อาหัสยาห์โอรสของพระนางได้สิ้นพระชนม์ อาธาลิยาห์ก็วางแผนที่จะฆ่าราชวงค์ของกษัตริย์ที่เหลืออยู่เสีย\n- แต่โยอาช หลานคนเล็กของพระนางอาธาลิยาห์ได้ถูกซ่อนไว้โดยป้าของเขา จึงรอดพ้นจากการถูกฆ่า ต่อมาภายหลังโยอาชได้กลายเป็นกษัตริย์ของยูดาห์\n"
}
]

6
01/atonement.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "การลบล้างบาป, ลบมลทิน",
"body": "คำว่า \"ลบมลทิน\" และ \"ลบล้างบาป\" หมายถึงการที่พระเจ้าได้จัดเตรียมเครื่องบูชาที่จะไถ่ความบาปของประชาชนและระงับพระพิโรธของพระเจ้าต่อความบาป\n\n- ในสมัยพันธสัญญาเดิม พระเจ้าทรงอนุญาตให้มีการลบบาปชั่วคราวสำหรับความบาปของคนอิสราเอล โดยการถวายเครื่องบูชาด้วยเลือด ซึ่งเกี่ยวข้องกับการฆ่าสัตว์\n- ตามที่ถูกบันทึกในพันธสัญญาใหม่ การสิ้นพระชนม์ของพระคริสต์บนไม้กางเขนเป็นการลบล้างบาปที่แท้จริงและถาวรเพียงอย่างเดียวเท่านั้น\n- เมื่อพระเยซูสิ้นพระชนม์ พระองค์ได้รับโทษที่มนุษย์ควรได้รับเพราะความบาปของพวกเขาไว้แทน พระองค์ได้จ่ายราคาเพื่อลบล้างบาปด้วยการถูกตรึงตายของพระองค์\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำว่า \"ลบล้างบาป\" อาจแปลเป็นคำที่มีความหมายว่า \"จ่ายให้\" หรือ \"จ่ายแทน\" หรือ \"ทำให้บาปของบางคนได้รับการอภัย\" หรือ \"จ่ายชดใช้ค่าเสียหาย\"\n- วิธีที่จะแปลคำว่า \"การลบล้างบาป\" อาจรวมถึงคำว่า \"จ่าย\" หรือ \"เครื่องบูชาที่ชดใช้บาป\" หรือ \"ทำให้เกิดการอภัยโทษ\"\n- ให้มั่นใจว่าการแปลคำนี้ไม่ได้หมายถึง การจ่ายเงินทอง\n"
}
]

6
01/atonementlid.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "พระที่นั่งกรุณา",
"body": "คำว่า \"พระที่นั่งกรุณา\" เป็นฝาที่ทำจากทองคำเพื่อใช้เป็นเป็นฝาปิดบนหีบพันธสัญญา ในฉบับแปลภาษาอังกฤษหลายฉบับใช้คำเรียกว่า \"ฝาแห่งการลบมลทิน\"\n\n- พระที่นั่งกรุณามีความยาวประมาณ 115 เซนติเมตรและกว้างประมาณ 70 เซนติเมตร\n- บนพระที่นั่งกรุณานั้นมีเครูบทองคำสองรูปที่มีปลายปีกมาบรรจบกัน\n- พระยาห์เวห์ตรัสว่าพระองค์จะพบปะกับคนอิสราเอลเหนือพระที่นั่งกรุณา ภายใต้ปีกที่กางออกของเครูบ มีเพียงมหาปุโรหิตเท่านั้นที่จะได้รับอนุญาตให้กระทำการนี้ ในฐานะตัวแทนของประชาชน\n- บางครั้งฝาปิดหีบพันธสัญญานี้ถูกเรียกว่า \"พระที่นั่งกรุณา\" เพราะว่าเป็นที่สื่อสารพระเมตตาของพระเจ้าในการเสด็จลงมาเพื่อไถ่ความบาปของมนุษย์\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- วิธีอื่นที่จะแปลคำนี้ก็อาจรวมถึงคำว่า \"ฝาหีบที่พระเจ้าทรงสัญญาว่าจะไถ่บาป\" หรือ \"สถานที่พระเจ้าทรงลบล้างมลทิน\" หรือ \"ฝาหีบที่พระเจ้าทรงให้อภัยและทรงรื้อฟื้นขึ้นใหม่\"\n- หรืออาจมีความหมายว่า \"สถานที่แห่งเครื่องบูชาลบบาป\"\n- ให้เปรียบเทียบคำนี้กับคำที่คุณใช้แปลคำว่า \"การลบล้างบาป\" \"เครื่องบูชาลบบาป\" หรือ \"การไถ่\"\n"
}
]

6
01/authority.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "สิทธิอำนาจ",
"body": "คำว่า \"สิทธิอำนาจ\" หมายถึงอำนาจหรืออิทธิพลและการควบคุมที่บางคนมีเหนือคนอื่น\n\n- กษัตริย์และผู้ปกครองของทางการมีสิทธิอำนาจเหนือประชาชนที่พวกเขาปกครอง\n- คำว่า \"ผู้มีอำนาจ\" หมายถึงประชาชน รัฐบาล หรือองค์การ ที่มีสิทธิอำนาจเหนือคนอื่น\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- สิทธิอำนาจอาจแปลได้อีกว่า \"ควบคุม\" หรือ \"สิทธิ์\" หรือ \"คุณสมบัติ\"\n- บางครั้งคำว่า \"สิทธิอำนาจ\" ถูกใช้ร่วมกับคำที่หมายความว่า \"อำนาจ\" หรือ \"ความสามารถ\"\n- เมื่อคำว่า \"ผู้มีอำนาจ\" ถูกใช้เพื่อหมายถึงผู้คนหรือองค์การที่ปกครองเหนือผู้คน คำนี้ก็สามารถแปลได้อีกว่า \"พวกผู้นำ\" หรือ \"พวกผู้ปกครอง\" หรือ \"ผู้มีอำนาจ\"\n- คำว่า \"ด้วยสิทธิอำนาจของตนเอง\" อาจแปลได้อีกว่า \"ด้วยอำนาจในการนำของเขาเอง\" หรือ \"ขึ้นอยู่กับคุณสมับัติของเขาเอง\"\n"
}
]

6
01/avenge.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "แก้แค้น, ลงโทษแทน, แก้แค้นแทน",
"body": "คำว่า \"แก้แค้น\" หรือ \"แก้แค้นแทน\" เป็นการลงโทษบางคนเพื่อเป็นการตอบแทนสำหรับสิ่งเลวร้ายที่เขาทำ การตอบโต้หรือการแก้แค้นนั้นเรียกว่า \"การแก้แค้น\"\n\n- ปกติ \"การแก้แค้น\" จะกระทำเพื่อจะได้เห็นความยุติธรรมเกิดขึ้นหรือแก้ไขสิ่งที่ผิด\n- เมื่อพูดถึงผู้คน สำนวนที่ว่า \"แก้แค้น\" ปกติจะเกี่ยวข้องความต้องการที่จะโต้ตอบคืนแก่คนที่มาทำร้าย\n- เมื่อพระเจ้า \"ทรงแก้แค้น\" พระองค์ทรงกระทำด้วยความชอบธรรม เพราะว่าพระองค์ทรงลงโทษความบาปและการกบฎ\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คำว่า \"การแก้แค้น\" บางคนอาจแปลว่า \"เพื่อแก้ไขสิ่งผิดให้ถูกต้อง\" หรือ \"เพื่อให้เกิดความยุติธรรม\"\n- เมื่อพูดถึงมนุษย์ \"การแก้แค้น\" อาจแปลได้อีกว่า \"การเอาคืน\" หรือ \"ทำร้ายเพื่อเป็นการลงโทษ\" หรือ \"โต้กลับ\"\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ \"การแก้แค้น\" อาจแปลได้อีกว่า \"การลงโทษ\" หรือ \"การลงโทษบาป\" หรือ \"รับผลจากการทำผิด\" ถ้าคำนั้นมีความหมายว่า \"การตอบโต้\" ก็จะใช้คำมนุษย์เท่านั้น\n- เมื่อพระเจ้าตรัสว่า \"เราจะแก้แค้น\" คำนี้อาจแปลได้อีกว่า \"ลงโทษพวกเขาสำหรับการทำผิดต่อต้านเรา\" หรือ \"ทำให้สิ่งเลวร้ายเกิดขึ้นเพราะพวกเขาได้ทำบาปต่อหน้าเรา\"\n- เมื่อกล่าวถึงการแก้แค้นของพระเจ้า ให้แน่ใจว่าพระเจ้าทรงกระทำอย่างถูกต้องในการลงโทษบาป\n"
}
]

6
01/awe.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เกรงกลัว, น่าเกรงขาม๐",
"body": "คำว่า \"เกรงกลัว\" หมายถึงความรู้สึกที่ประหลาดใจและนับถืออยู่ลึกๆ ที่เกิดขึ้นเพราะได้เห็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ มีอำนาจมาก และอลังการ\n\n- คำว่า \"น่าเกรงขาม\" บรรยายถึงบางคนหรือบางสิ่งที่ทำให้เกิดความรู้สึกเกรงกลัว\n- นิมิตแห่งพระสง่าราศีของพระเจ้าที่ผู้เผยพระวจนะเอเสเคียลได้เห็นนั้น \"น่าเกรงขาม\" หรือ \"ทำให้เกิดความเกรงกลัว\"\n- การตอบสนองของมนุษย์ทั่วไปต่อการสำแดงความยิ่งใหญ่แห่งการทรงสถิตของพระเจ้ารวมไปถึง ความกลัว การก้มกราบหรือคุกเข่าลง การปิดหน้า และสั่นกลัว\n\n"
}
]

6
01/ax.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ขวาน",
"body": "ขวานเป็นเครื่องมือที่ใช้ตัดหรือสับต้นไม้หรือไม้\n\n- ปกติแล้วขวานจะมีด้ามยาวและมีแผ่นเหล็กชิ้นใหญ่ติดอยู่ที่ปลายไม้\n- ถ้าในวัฒนธรรมของคุณมีเครื่องมือที่คล้ายกับขวาน ชื่อของเครื่องมือชิ้นนั้นก็ใช้แปลสำหรับคำว่า \"ขวาน\" ได้\n- คำอื่นๆ ที่ใช้แปลก็อาจรวมถึงคำว่า \"เครื่องที่ใช้ตัดต้นไม้\" หรือ \"เครื่องมือที่ทำจากไม้พร้อมกับแผ่นใบมีด\" หรือ \"เครื่องมือที่ใช้ตัดไม้ที่มีด้าวยาว\"\n- ในเหตุการณ์หนึ่งในพันธสัญญาเดิม หัวขวานได้หล่นตกลงไปในแม่น้ำ ดังนั้นคำแปลที่ดีที่สุดควรเป็นเครื่องมือที่สามารถบรรยายถึงส่วนหัวที่คมสามารถหลวมและหลุดออกจากด้ามได้\n"
}
]

6
01/azariah.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "อาซาริยาห์",
"body": "อาซาริยาห์เป็นชื่อของหลายคนในพันธสัญญาเดิม\n\n- อาซาริยาห์คนหนึ่งเป็นที่รู้จักในชื่อของบาบิโลนว่า อาเบดเนโก เขาเป็นหนึ่งในคนอิสราเอลมากมายที่มาจากยูดาห์ ผู้ที่ถูกจับไปเป็นเชลยโดยกองทัพของเนบูคัดเนสซาร์ และนำไปยังกรุงบาบิโลน อาซาริยาห์และเพื่อนคนอิสราเอลของเขาคือ ฮานันยาห์ และมิชาเอล ปฏิเสธที่จะนมัสการกษัตริยห์ของบาบิโลน ดังนั้นพวกเขาจึงถูกโยนเข้าเตาไฟเพื่อเป็นการลงโทษ แต่พระเจ้าทรงคุ้มครองพวกเขา และพวกเขาไม่ได้รับบาดเจ็บใดๆ เลย\n- อุสซียาห์ กษัตริย์ของยูดาห์ก็ถูกเรียกว่า \"อาซาริยาห์\" ด้วย\n- อาซาริยาห์อีกคนหนึ่งเป็นมหาปุโรหิตในพันธสัญญาเดิม\n- ในสมัยของผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์ มีชายคนหนึ่งชื่อ อาซาริยาห์ ได้บอกให้คนอิสราเอลไม่ต้องเชื่อฟังพระเจ้าและให้ทิ้งบ้านเกิดของตนเองเสีย\n"
}
]

6
01/baal.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บาอัล",
"body": "คำว่า \"บาอัล\" หมายความว่า \"เจ้า\" หรือ \"นาย\" และเป็นชื่อของพระเทียมเท็จที่คนคานาอันกราบไหว้นมัสการ\n\n- มีพระเทียมเท็จประจำท้องถิ่นที่มีคำว่า \"บาอัล\" อยู่ในชื่อของพวกเขาด้วยคือ \"บาอัลแห่งเปโอร์\" บางครั้งพวกพระเหล่านี้ถูกเรียกรวมกันว่า \"บรรดาพระบาอัล\"\n- บางคนมีชื่อที่มีคำว่า \"บาอัล\" รวมอยู่ด้วย\n- การนมัสการพระบาอัลรวมถึงการทำชั่วอย่างเช่น การเอาเด็กมาบูชายัญและใช้หญิงโสเภณีมาร่วมพิธี\n- หลายครั้งหลายคราวในตลอดประวัติศาสตร์ คนอิสราเอลได้มีสัมพันธ์ลึกซึ้งกับการนมัสการพระบาอัล ทำตามอย่างชนชาติที่ไม่มีพระเจ้าที่อยู่ล้อมรอบพวกเขา\n- ในรัชสมัยของกษัตริย์อาหับ ผู้เผยพระวจนะของพระเจ้าชื่อเอลียาห์ได้ท้าทายเพื่อพิสูจน์ให้ประชาชนได้เห็นว่าพระบาอัลไม่มีจริง และพระยาห์เวห์เท่านั้นที่เป็นเจ้าเที่ยงแท้องค์เดียว ผลก็คือ พวกผู้พยากรณ์ของพระบาอัลถูกทำลายและประชาชนได้หันมานมัสการพระยาห์เวห์อีกครั้ง\n"
}
]

6
01/baasha.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บาอาชา",
"body": "บาอาชาเป็นหนึ่งในกษัตริย์ที่ชั่วร้ายของอิสราเอล เป็นผู้ที่ชักชวนให้คนอิสราเอลไปนมัสการรูปเคารพ\n\n- บาอาชาเป็นกษัตริย์องค์ที่สามของอิสราเอลและปกครองเป็นเวลายี่สิบสี่ปี ในช่วงที่อาสาเป็นกษัตริย์ของยูดาห์\n- เขาเป็นผู้บัญชาการทหารที่ได้กลายมาเป็นกษัตริย์โดยการปลงพระชนม์กษัตริย์องค์ก่อนคือ กษัตริย์นาดับ\n- ในรัชสมัยของบาอาชามีสงครามระหว่างอาณาจักรอิสราเอลและยูดาห์หลายครั้ง โดยเฉพาะกับกษัตริย์อาสาแห่งยูดาห์\n- เป็นเพราะความบาปมายมายของบาอาชา ในที่สุดพระเจ้าก็ปลดเขาออกจากตำแหน่งโดยความตายของเขาเอง\n"
}
]

6
01/babel.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บาเบล",
"body": "บาเบลเป็นเมืองหลวงของแคว้นที่เรียกว่าชินาร์ ซึ่งตั้งอยู่ในทางภาคใต้ของเมโสโปเตเมีย ภายหลังเมืองชินาร์ถูกเรียกว่า บาบิโลน\n\n- เมืองบาเบลถูกก่อตั้งโดยหลานของฮามที่ชื่อ นิมโรด ซึ่งเป็นผู้ครอบครองเหนือแคว้นชินาร์ \n- ชาวเมืองชินาร์เริ่มมีความหยิ่งและตัดสินใจที่จะสร้างหอคอยสูงเทียมฟ้า ภายหลังเป็นที่รู้จักกันในนามว่า \"หอบาเบล\"\n- เพราะประชาชนที่สร้างหอคอยไม่ต้องการกระจายออกไปตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาไว้ พระองค์จึงทำให้ภาษาของพวกเขาวุ่นวายไป พวกเขาจึงไม่เข้าใจกันและกัน จึงทำให้พวกเขาต้องย้ายออกไปอาศัยตามที่ต่างๆ ทั่วโลก\n- รากศัพท์ของคำว่า \"บาเบล\" คือ \"ความวุ่นวาย\" ถูกตั้งชื่อไว้แบบนี้เมื่อพระเจ้าทรงทำให้ภาษาของพวกเขาวุ่นวายไป\n"
}
]

6
01/babylon.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บาบิโลน, ชาวบาบิโลน",
"body": "เมืองบาบิโลนเป็นเมืองหลวงของแคว้นบาบิโลนในสมัยโบราณ ซึ่งก็เป็นส่วนหนึ่งของอาณาจักรบาบิโลน\n\n- กรุงบาบิโลนตั้งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำยูเฟรติส ในแคว้นเดียวกับที่หอบาเบลถูกสร้างเมื่อหลายร้อยปีก่อนหน้านั้น\n่- บางครั้งคำว่า \"บาบิโลน\" หมายถึงอาณาจักรบาบิโลนทั้งหมด ยกตัวอย่างเช่น \"กษัตริย์แห่งบาบิโลน\" ปกครองเหนืออาณาจักรทั้งหมด ไม่ใช่แต่เฉพาะเมืองใดเมืองหนึ่ง\n- ชาวบาบิโลนเป็นกลุ่มคนที่มีพลังอำนาจมาก ซึ่งได้โจมตีอาณาจักรยูดาห์และจับผู้คนไปเป็นเชลยในกรุงบาบิโลนเป็นเวลา 70 ปี\n- ส่วนหนึ่งของแคว้นนี้ถูกเรียกว่า \"เคลเดีย\" และผู้คนที่อาศัยอยู่พื้นที่นั้นถูกเรียกว่า \"ชาวเคลเดีย\" ผลก็คือ คำว่า \"เคลเดีย\" มักถูกใช้เพื่อหมายถึงกรุงบาบิโลนอยู่บ่อยๆ (ให้ดู:[[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])\n- ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"บาบิโลน\" บางครั้งถูกใช้เป็นภาพเปรียบเทียบเพื่อเอ่ยถึงสถานที่ ผู้คน หรือแนวความคิดที่เกี่ยวข้องกับการนมัสการรูปเคารพและการประพฤติบาปชั่วอื่นๆ\n- คำว่า \"นครบาบิโลนที่ยิ่งใหญ่\" หรือ \"นครที่ยิ่งใหญ่แห่งบาบิโลน\" เป็นภาพเปรียบเทียบหมายถึงเมืองหรือประเทศที่ใหญ่โต ร่ำรวย และเต็มไปด้วยความบาป เหมือนกับที่นครบาบิโลนในสมัยโบราณเป็นอยู่ (ให้ดู:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])\n"
}
]

6
01/balaam.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บาลาอัม",
"body": "บาลาอัมเป็นผู้พยากรณ์นอกรีตที่กษัตริย์บาลาคได้จ้างให้ไปสาปแช่งอิสราเอลในขณะที่พวกเขาตั้งค่ายอยู่ที่แม่น้ำจอร์แดน ทางตอนเหนือของแผ่นดินโมอับ เพื่อเตรียมตัวเข้าสู่แผ่นดินคานาอัน\n\n- บาลาอัมมาจากเมืองเปโธร์ ซึ่งตั้งอยู่ในแคว้นรอบๆ แม่น้ำยูเฟรติส ห่างจากแผ่นดินของคนโมอับประมาณ 400 ไมล์\n- บาลาค กษัตริย์ของคนมีเดียนกลัวต่อคนอิสราเอลที่แข็งแรงและมีจำนวนมาก เขาจึงจ้างบาลาอัมให้มาสาปแช่งคนอิสราเอล\n- เมื่อบาลาอัมเดินทางไปยังอิสราเอล ทูตสวรรค์ของพระเจ้าได้ยืนขวางทางดังนั้นลาของบาลาอัมจึงหยุดเดิน พระเจ้าทรงให้ลาสามารถพูดกับบาลาอัมได้\n- พระเจ้าไม่ยอมให้บาลาอัมสาปแช่งคนอิสราเอลและทรงสั่งให้เขาอวยพรแก่คนอิสราเอลแทน\n- แต่ต่อมาภายหลัง บาลาอัมก็ยังนำความชั่วมาสู่คนอิสราเอลเมื่อเขาชักชวนคนอิสราเอลได้ไปนมัสการพระบาอัลเปโอร์\n"
}
]

6
01/banquet.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "งานเลี้ยง",
"body": "งานเลี้ยงเป็นมื้ออาหารที่ยิ่งใหญ่ เป็นทางการ โดยปกติแล้วจะมีรายการอาหารหลักมากมายหลายอย่าง\n\n- ในสมัยโบราณ กษัตริย์มักจะจัดงานเลี้ยงเพื่อรับรองพวกผู้นำทางการปกครองและแขกสำคัญคนอื่นๆ\n- คำนี้อาจแปลได้อีกว่า \"มื้อที่ปราณีต\" หรือ \"งานฉลองที่สำคัญ\" หรือ \"มื้อที่มีอาหารหลักมากมายหลายอย่าง\"\n"
}
]

6
01/baptize.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "รับบัพติศมา, บัพติศมา",
"body": "ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"รับบัพติศมา\" และ \"บัพติศมา\" จะหมายถึงพิธีกรรมแห่งการจุ่มน้ำของคริสเตียนเพื่อแสดงว่าเขาได้ถูกชำระจากความบาปและได้มีส่วนกับพระคริสต์\n\n- นอกเหนือจากการบัพติศมาด้วยน้ำแล้ว พระคัมภีร์ได้พูดถึง \"การบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" และ \"การบัพติศมาด้วยไฟ\" \n- คำว่า \"บัพติศมา\" ถูกใช้ในพระคัมภีร์เพื่อหมายถึงการผ่านความทุกข์ยากลำบากด้วย\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- คริสเตียนต่างมีความเห็นแตกต่างกันถึงวิธีที่คนหนึ่งควรบัพติศมาด้วยน้ำ บางทีคำแปลที่ดีที่สุดควรเป็นคำแปลแบบกว้างๆ ที่ครอบคลุมการใช้น้ำได้หลายๆ วิธี\n- ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"บัพติศมา\" อาจแปลได้อีกว่า \"ชำระให้บริสุทธิ์\" \"เทลงบน\" \"จุ่มมิด\"\n"
}
]

6
01/barabbas.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บารับบัส",
"body": "บารับบัสเป็นนักโทษในกรุงเยรูซาเล็มในช่วงที่พระเยซูถูกจับ\n\n- บารับบัสเป็นฆาตกรที่มีความผิดในเรื่องการฆ่าและกบฎต่อรัฐบาลโรม\n- เมื่อปอนทิอัส ปีลาตเสนอให้ปล่อยบารับบัสหรือพระเยซู ประชาชนเลือกให้ปล่อยบารับบัส\n- ดังนั้นปีลาติจึงปล่อยบารับบัสไป แต่ปล่อยให้พระเยซูถูกลงโทษประหารชีวิต\n"
}
]

6
01/barley.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "ข้าวบาร์เลย์",
"body": "คำว่า \"บาร์เลย์\" หมายถึงเมล็ดชนิดหนึ่งที่ใช้ทำขนมปัง\n\n- ต้นบาร์เลย์มีลำต้นยาวมีรวงอยู่ที่ยอดที่ซึ่งเมล็ดจะเติบโต\n- บาร์เลย์จะเติบโตดีในอากาศอบอุ่น ดังนั้นมักจะเก็บเกี่ยวในฤดูใบไม้ผลิหรือฤดูร้อน\n- เมื่อข้าวบาร์เลย์ถูกนวด เมล็ดก็จะหลุดออกจากลำต้นที่เป็นฟางที่ไร้ค่า\n- เมล็ดข้าวบาร์เลย์ก็จะถูกบดให้เป็นแป้ง แล้วผสมกับน้ำหรือน้ำมันเพื่อทำขนมปัง\n- ถ้าไม่รู้จักข้าวบาร์เลย์ ก็อาจแปลได้ว่า \"เมล็ดข้าวที่เรียกว่าบาร์เลย์\" หรือ \"เมล็ดข้าวบาร์เลย์\" "
}
]

6
01/barnabas.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บารนาบัส",
"body": "บารนาบัสเป็นหนึ่งในคริสเตียนยุคแรกที่มีชีวิตอยู่ในสมัยของพวกอัครทูต\n\n- บารนาบัสมาจากเผ่าเลวีของคนอิสราเอล และมาจากเกาะไซปรัส\n- เมื่อเซาโล (เปาโล) ได้กลายมาเป็นคริสเตียน บารนาบัสได้บอกให้บรรดาผู้เชื่อคนอื่นๆ ให้ยอมรับเปาโลในฐานะของเพื่อนผู้เชื่อด้วยกัน\n- บารนาบัสและเปาโลเคยเดินทางด้วยกันเพื่อไปประกาศข่าวประเสริฐเรื่องพระเยซูในเมืองต่างๆ\n- เขามีชื่อเดิมว่าโยเซฟ แต่เขาถูกเรียกว่า \"บารนาบัส\" ซึ่งมีความหมายว่า \"บุตรแห่งการหนุนใจ\"\n"
}
]

6
01/barren.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "เป็นหมัน",
"body": "คำว่า \"เป็นหมัน\" หมายความว่าไม่มีบุตรหรือไม่เกิดผล\n\n- พื้นดินหรือแผ่นดินที่เป็นหมันจะไม่สามารถปลูกอะไรได้เลย\n- ผู้หญิงที่เป็นหมันคือคนที่ร่างกายไม่สามารถตั้งควรรภ์หรือมีบุตรได้\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- เมื่อคำว่า \"เป็นหมัน\" ถูกใช้เพื่อหมายถึงแผ่นดิน ก็สามารถแปลได้ว่า \"ไม่มีอุดมสมบูรณ์\" หรือ \"ไม่เกิดผล\" หรือ \"ปลูกไม่ได้\"\n- เมื่อใช้เพื่อหมายถึงหญิงที่เป็นหมัน ก็อาจแปลได้ว่า \"ไม่มีลูก\" หรือ \"ไม่สามารถมีลูกได้\" หรือ \"ไม่สามารถตั้งครรภ์มีบุตรได้\"\n"
}
]

6
01/bartholomew.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "บารโธโลมิว",
"body": "บารโธโลมิวเป็นหนึ่งในสาวกสิบสองคนของพระเยซู\n\n- บารโธโลมิวได้ถูกส่งออกไปประกาศข่าวประเสริฐและทำการอัศจรรย์ในพระนามของพระเยซูพร้อมกับสาวกคนอื่นๆ\n- เขาเป็นหนึ่งในบรรดากลุ่มคนที่ได้เห็นพระเยซูเสด็จกลับขึ้นไปยังสวรรค์\n- ไม่กี่สัปดาห์หลังจากนั้น เขาได้อยู่กับพวกอัครทูตคนอื่นๆ ในกรุงเยรูซาเล็มในวันเพ็นเทคอส เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้เสด็จลงมาบนพวกเขา \n"
}
]

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More