te_tn_old/mat/14/13.md

2.3 KiB

General Information:

ఐదు వేల మందికి ఆహారం ఇవ్వడం ద్వారా యేసు చేయబోయే అద్భుతం గురించి ఈ వచనాలు నేపథ్య సమాచారాన్ని ఇస్తాయి. (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Connecting Statement:

హేరోదు బాప్తిస్మం ఇచ్చు యోహానును చంపారని విన్నప్పుడు యేసు ఎలా స్పందించాడో ఈ వచనాలు వివరిస్తాయి.

Now

ప్రధాన కథనంలో విరామం గుర్తించడానికి ఈ పదం ఇక్కడ ఉపయోగించబడింది. ఇక్కడ మత్తయి కథలో క్రొత్త భాగాన్ని చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు.

heard this

యోహానుకు ఏమి జరిగిందో విన్నాను లేదా ""యోహాను గురించి వార్తలు విన్నాను

he withdrew

ఆయన వెళ్ళిపోయాడు లేదా "" గుంపు నుండి వెళ్ళిపోయాడు."" యేసు శిష్యులు ఆయనతో వెళ్ళారని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""యేసు, ఆయన శిష్యులు వెళ్ళిపోయారు"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

from there

ఆ స్థలం నుండి

When the crowds heard of it

యేసు ఎక్కడికి వెళ్ళాడో జనసమూహం విన్నప్పుడు లేదా ""అతను వెళ్ళిపోయాడని జనసమూహం విన్నప్పుడు

the crowds

ప్రజల సమూహాలు లేదా ""ప్రజల భారీ సమూహం"" లేదా ""ప్రజలు

on foot

అంటే జనంలో ఉన్నవారు నడుస్తున్నారు. (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)