te_tn_old/mat/03/07.md

2.5 KiB

General Information:

బాప్తిస్మమిచ్చే యోహాను పరిసయ్యులను సద్దూకయ్యులను గద్దిస్తున్నాడు.

You offspring of vipers, who

ఇది రూపకఅలంకారం. ఇక్కడ ""సంతానం"" అదే లక్షణాలు గల."" ""సర్పం అంటే ప్రమాదకరమైన జంతువు. ఇది దుష్టత్వానికి సూచన. దీన్ని వేరే వాక్యంతో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""ఓ విషపూరిత సర్పాల్లారా! లేక “మీరు విష సర్పాల్లాగా దుష్టులు!"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

who warned you to flee from the wrath that is coming?

పరిసయ్యులను, సద్దూకయ్యులను గద్దించడానికి యోహాను వారిని ప్రశ్నిస్తున్నాడు. ఎందుకంటే దేవుడు వారిని శిక్షించకుండేలా తమకు బాప్తిస్మ ఇమ్మని అడుగుతున్నారు. కానీ పాపం మాత్రం మానుకోవడం లేదు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""ఈ పద్ధతిలో మీరు దేవుని ఉగ్రతను తప్పించుకోలేరు. ” లేక “కేవలం నేను బాప్తిస్మ ఇచ్చినంత మాత్రాన మీరు దేవుని ఉగ్రతను తప్పించుకోలేరు."" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

flee from the wrath that is coming

ఉగ్రత"" అనే పదాన్ని దేవుని శిక్షతో సమానంగా చెబుతున్నాడు ఎందుకంటే శిక్షకు ముందు ఉగ్రత వస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""రానున్న శిక్షనుండి పారిపోండి.” లేక “పారిపోండి దేవుడు మిమ్మల్ని శిక్షిస్తాడు."" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)