2.6 KiB
so that your hearts are not burdened
ఇక్కడ ""హృదయం"" వ్యక్తి మనస్సునూ, ఆలోచనలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""కాబట్టి మీరు లొంగిపోకండి"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
so that ... are not burdened
యేసు ఇక్కడ ఈ క్రింది పాపాలను ఒక వ్యక్తి మోయాల్సిన శారీరక బరువు లాగా మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
the effects of drinking
మద్యపానం ఎక్కువగా సేవించడం వలన మీరు ఏమి చేస్తారు, లేదా ""తాగుబోతుతనం
the worries of life
ఈ జీవితం గురించి చాలా చింతిస్తారు
that day will close on you suddenly
అనాలోచితంగా ఉన్న ఒక జంతువు ఉచ్చులో పడితే, ఆ ఉచ్చు దానిని బంధించివేసినట్లే, మనుషులు ఊహించనప్పుడు అకస్మాత్తుగా ఆ దినం సంభవిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""ఉచ్చు ఒక జంతువును అకస్మాత్తుగా బంధించినట్లుగా, ఆ రోజు మీరు ఊహించని విధంగా అకస్మాత్తుగా సంభవిస్తుంది” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
that day will close on you suddenly
ఆ రోజు ఆకస్మికంగా,ఊహించని విధంగా ప్రత్యక్షమౌతుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""జీవితం. మీరు అప్రమత్తంగా లేకపోతే, ఆగడియ ఆకస్మికంగా మీ మీదికి వచ్చి ముగుస్తుంది"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
that day
ఇది మెస్సీయ తిరిగి వచ్చే దినాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""మనుష్యకుమారుడు వచ్చినప్పుడు, ఆ రోజున