te_tn_old/jas/02/22.md

16 lines
1.7 KiB
Markdown

# You see
“మీరు” అనే పదము ఏక వచనమును సూచిస్తుంది, ఊహాత్మకమైన మనిషిని సూచిస్తుంది. యాకోబు తన పాఠకులందరినీ ఒక వ్యక్తిగా పరిగణిస్తూ వ్రాయుచున్నాడు.
# You see
“చూడండి” అనే పదము ఒక పర్యాయ పదము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు గ్రహించండి” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# faith worked with his works, and that by works his faith was fully developed
“విశ్వాసము”, “క్రియలు” రెండు కలిసి పనిచేస్తాయనీ, ఒకదానికొకటి సహకరించుకుంటాయనట్లుగా యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఎందుకంటే అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను, దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన దానిని అతడు చేశాడు. దేవుడు ఆజ్ఞాపించినదానిని చేసినందున, అతను సంపూర్ణముగా దేవుని నమ్మెను”
# You see
“మీరు” అని బహువచన పదమును ఉపయోగించుట ద్వారా యాకోబు నేరుగా తన పాఠకులను సూచించే మాట్లాడుచున్నాడు.