te_tn_old/act/13/10.md

2.8 KiB

You son of the devil

పౌలు ఆ మనిషిని చూసి నీవు దయ్యమువలె నడుచుకొనుచున్నావని చెప్పెను. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నీవు దయ్యమువలె ఉన్నావు” లేక “నువ్వు దయ్యమువలె నడుచుకొనుచున్నావు” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

you are full of all kinds of deceit and wickedness

నువ్వు తప్పుడు పనులన్నీ చేసుకుంటూ మరియు తప్పుడు విషయాలన్నీ ఉపయోగించుకుంటూ సత్యముకాని వాటినన్నిటిని ఇతరులు నమ్మునట్లు ఉద్దేశపూర్వకముగా చేయుచున్నావు

wickedness

ఈ సందర్భములో ఈ మాటకు సోమరితనముగా ఉండుట మరియు దేవుని ధర్మశాస్త్రము అనుసరించుటలో శ్రద్ధలేకపోవుట అని అర్థము.

You are an enemy of every kind of righteousness

పౌలు ఎలుమను దయ్యముతో (లేక అపవాదితో) కలుపుతూ మాట్లాడుచున్నాడు. దేవుని శత్రువైన దయ్యమువలె నీతికి విరుద్ధమైన పనులు చేసినట్లుగా ఎలుమ కూడా అలాగే ఉన్నాడు.

You will never stop twisting the straight paths of the Lord, will you?

ఎలుమ దేవునిని తిరస్కరించినందుకు వానిని గద్దించుటకు పేతురు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రభువైన దేవుని గూర్చిన సత్యము అబద్ధమని నువ్వు ఎల్లప్పుడూ చెప్పుచున్నావు!” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

the straight paths of the Lord

ఇక్కడ “తిన్నని మార్గములు” అనే ఈ మాట సత్యమైన మార్గములను సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రభువు యొక్క నిజమైన మార్గములు” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)