688 B
688 B
Informação Geral:
Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
uma nação
Aqui a metonímia "nação" significa o povo de uma nação. T.A.: "povo de uma nação". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Serás sempre oprimido e esmagado.
As palavras "oprimido" e "esmagado" basicamente significam a mesma coisa. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles irão sempre oprimir e esmagar você" ou "eles irão oprimi-lo continuamente". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet e rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)