632 B
632 B
Informação Geral:
Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
maldições, confusões, e afastará
"desgraça, medo, e frustração".
tudo em que colocares as mãos para fazer
Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "em tudo que fizer". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
até que sejas destruído
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:"até que teus inimigos te destruam". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Me abandonaste
Aqui "me" se refere a Yahweh.