1.0 KiB
Informação Geral:
Moisés ainda está falando ao povo de Israel.
Uma testemunha
"Uma só testemunha" ou " somente uma testemunha".
não se levantará sozinha contra um homem
Aqui "se levantará" significa testemunhar na corte e falar contra alguém ao juiz. T.A.: "não falará ao juiz acerca de algo ruim que o homem fez". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
por qualquer iniquidade
"sempre que um homem fizer algo ruim".
pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas
Aqui "boca" representa o que a testemunha fala. Isso está implícito que deve haver pelo menos duas ou três testemunhas. T.A.: "pelo testemunho de pelo menos duas ou três pessoas" ou "baseado no que pelo menos duas ou três pessoas dizem o que aconteceu". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy e rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
qualquer questão será confirmada
Isso pode ser dito na voz ativa.T.A.: "Tu confirmarás que o homem é culpado". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)