1.1 KiB
Homem nenhum será capaz de ficar a vossa frente
A frase "ficar a vossa frente" é uma expressão idiomática. T.A.: "Ninguém será capaz de parar vocês", "Ninguém será capaz de se opor a vocês" ou ainda, "permanecer diante de vós".
Yahweh, vosso Deus, irá espalhar o medo e o terror de vós sobre toda a terra que pisardes
Yahweh causando grande medo no povo é mencionado como se o medo e o terror fossem um objeto que Ele colocaria no povo. T.A.: Yahweh seu Deus, fará com que o povo em todo o lugar em que vocês forem tenham pavor de vocês". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
o medo e o terror de vós
As palavras "medo" e "terror" significam a mesma coisa e enfatizam a intensidade do medo. T.A.: "Um medo terrível de vocês". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
sobre toda a terra que pisardes
Aqui "a terra" é uma metonímia para todo o povo da terra. T.A: "Sobre todas as pessoas em todos os lugares em que vocês forem". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy erc://en/ta/man/translate/figs-idiom)