Mon Mar 02 2020 19:43:16 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4af27c98e1
commit
97c717de1b
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဗရှလုံ၏ နှလုံး",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အဗရှလုံ၏ ရင်အုံ သို့မဟုတ် ခန္တာကိုယ် အထက်ပိုင်းအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ရင်ဝ\"\n(ရှု - figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အဗရှလုံ၏ ရင်အုံ သို့မဟုတ် ခန္တာကိုယ် အထက်ပိုင်း။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ရင်ဝ\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "လက်နက်ဆောင်",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ စစ်ဝတ်တန်ဆာနှင့် လက်နက်ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ချပ်ဝတ်တန်ဆာနှင့် လက်နက်\"\n(ရှု - figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ စစ်ဝတ်တန်ဆာနှင့် လက်နက်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ချပ်ဝတ်တန်ဆာနှင့် လက်နက်\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
18/16.txt
10
18/16.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယွာဘသည်လည်း တံပိုးမှုတ်၍ လူတို့ကို ဆီး တားသဖြင့် ဣသရေလလူတို့ကို လိုက်ရာမှပြန်လာကြ၏",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ယွာဘသည် တံပိုးမှုတ်ခြင်းဖြင့် အမိန့်ပေးနေသည့်ပုံကို ဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ပြီးနောက် ယွာဘသည် တံပိုးမှုတ်၍ စစ်သူရဲတို့အား ဣသရေလတို့ကို လိုက်ရာ မှ ပြန်လာစေသည်။\"\n(ရှု - figs_explicit)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ယွာဘသည် တံပိုးမှုတ်ခြင်းဖြင့် အမိန့်ပေးနေသည့်ပုံကို ဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ပြီးနောက် ယွာဘသည် တံပိုးမှုတ်၍ စစ်သူရဲတို့အား ဣသရေလတို့ကို လိုက်ရာ မှ ပြန်လာစေသည်။\" (ရှု၊ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဣသရေလလူတို့ကို လိုက်ရာမှ",
|
||||
"body": "ဤတွင် \"ဣသရေလလူတို့\" သည် \"ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့နောက် လိုက်ရာမှ ပြန်လာသည်\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ဤတွင် \"ဣသရေလလူတို့\" သည် \"ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့နောက် လိုက်ရာမှ ပြန်လာသည်။\"\n(ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဗရှလုံကိုလည်း ယူ၍",
|
||||
"body": "အဗရှလုံ၏ကိုယ်ကို ယူပြီး စွန့်ပစ်သည်။"
|
||||
"body": "အဗရှလုံ၏ ကိုယ်ကို ယူပြီး စွန့်ပစ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဗရှလုံကိုလည်း ယူ၍ တော၌နက်သော မြေတွင်းထဲသို့ ချပြီးမှ ကျောက်ပုံကြီးကို ပုံထားကြ၏",
|
||||
"body": "အဗရှလုံ၏ ကိုယ်ခန္ဓာအား မြေတွင်းထဲသို့ ချပြီး ကျောက်တို့ဖြင့် ဖြည့်လိုက်သည်ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူ့တို့သည် အဗရှလုံ၏ကိုယ်ကို ကျောက်တုံးကြီးတို့ဖြင့် ဖုံးထားသည်။\"\n(ရှု - figs_explicit)"
|
||||
"body": "အဗရှလုံ၏ ကိုယ်ခန္ဓာအား မြေတွင်းထဲသို့ ချပြီး ကျောက်တို့ဖြင့် ဖြည့်လိုက်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့သည် အဗရှလုံ၏ ကိုယ်ကို ကျောက်တုံးကြီးတို့ဖြင့် ဖုံးထားသည်။\" (ရှု၊ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် အသီးအသီး မိမိတို့ အိမ်သို့ပြေးကြ၏",
|
||||
"body": "ဤတွင် \"ဣသရေလလူအပေါင်းတို့\" သည် \"ဣသရေလစစ်သူရဲ\" တို့အား ရည်ညွှန်းသည်။ \"အိမ်သို့ ပြေးကြ၏\" ဟူသည်မှာ \"ထွက်ပြေးသည်\" ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဣသရေလစစ်သူရဲတို့သည် ထွက်ပြေးကြသည်\"\n(ရှု - figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ဤတွင် \"ဣသရေလလူအပေါင်းတို့\" သည် \"ဣသရေလစစ်သူရဲ\" တို့အား ရည်ညွှန်းသည်။ \"အိမ်သို့ ပြေးကြ၏\" ဟူသည်မှာ \"ထွက်ပြေးသည်\" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလစစ်သူရဲတို့သည် ထွက်ပြေးကြသည်။\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ရှင်ဘုရင်ချိုင့်",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ နေရာ၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု - translate_names)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ နေရာ၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကိုယ်အဘို့ ကျောက်တိုင်ကို စိုက်၍ မိမိနာမဖြင့်သမုတ်သောကြောင့်",
|
||||
"body": "အဗရှလုံက \"မိမိနာမ\" ဟူသော အသုံးအနှုန်း သုံးရခြင်းမှာ \"သူ့ကိုယ်သူနှင့် သူ့မိသားစု\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"လူတို့သည် ငါ့မိသားစုအမည်အား မှတ်မိစေခြင်း အလို့ငှါ\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
"body": "အဗရှလုံက \"မိမိနာမ\" ဟူသော အသုံးအနှုန်း သုံးရခြင်းမှာ \"သူ့ကိုယ်သူနှင့် သူ့မိသားစု\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"လူတို့သည် ငါ့မိသားစုအမည်အား မှတ်မိစေခြင်း အလို့ငှါ။\"\n(ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယနေ့တိုင် အောင် အဗရှလုံအောင်တိုင်ဟူ၍ တွင်သတည်း",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အပြုသဘောဖြင့် ရေးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"လူတို့သည် ယနေ့ထိတိုင်အောင် အဗရှလုံအောင်တိုင် အဖြစ် ခေါ်တွင် ကြသည်။\n(ရှု - figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အပြုသဘောဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"လူတို့သည် ယနေ့ထိတိုင်အောင် အဗရှလုံအောင်တိုင် အဖြစ် ခေါ်တွင် ကြသည်။\"\n(ရှု၊ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယနေ့တိုင် အောင် ",
|
||||
|
|
|
@ -260,6 +260,8 @@
|
|||
"18-06",
|
||||
"18-09",
|
||||
"18-12",
|
||||
"18-14",
|
||||
"18-16",
|
||||
"19-title",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue