Mon Mar 02 2020 18:21:15 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1c7d580205
commit
3a717a6d78
10
12/04.txt
10
12/04.txt
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဧည့်သည်ကို လုပ်ကျွေးဘို့",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ဧည့်သည်စားဖို့ ပြင်ဆင်ခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဧည့်သည် စားဖို့\"\n(ရှု - figs_explicit)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ဧည့်သည်စားဖို့ ပြင်ဆင်ခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဧည့်သည် စားဖို့\"\n(ရှု၊ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဒါဝိဒ်သည် ထိုသူဌေးကိုပြင်းစွာအမျက်ထွက်၍",
|
||||
"body": "ဤတွင် စာရေးသူသည် ဒါဝိဒ် ဒေါသထွက်သည့်ပုံကို ပုံပန်းသဏ္ဌာန်အရ ဒေါသကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်ပူနေသည့် အခြေအနေ ဖြင့် ဖော်ပြသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဒါဝိဒ်သည် ... သကဲ့သို့ အလွန်အမျက်ထွက်၍\" သို့မဟုတ် \"ဒါဝိဒ်သည် ... သကဲ့သို့ ဒေါသထွက်၍\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤတွင် စာရေးသူသည် ဒါဝိဒ် ဒေါသထွက်သည့်ပုံကို ပုံပန်းသဏ္ဌာန်အရ ဒေါသကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်ပူနေသည့် အခြေအနေ ဖြင့် ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဒါဝိဒ်သည် ... သကဲ့သို့ အလွန်အမျက်ထွက်၍\" သို့မဟုတ် \"ဒါဝိဒ်သည် ... သကဲ့သို့ ဒေါသထွက်၍\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "he raged to Nathan",
|
||||
|
@ -17,15 +17,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရား ကို တိုင်တည်၍ အပြင်းဆုံးသော ကျိန်ဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်သည့်အတိုင်း အကျွန်ုပ် တိုင်တည်ပါသည်။\"\n(ရှူ - figs_explicit)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရားကို တိုင်တည်၍ အပြင်းဆုံးသော ကျိန်ဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်သည့်အတိုင်း အကျွန်ုပ် တိုင်တည်ပါသည်။\" (ရှု၊ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုသို့ ပြုသောသူသည် အမှန်သေရမည်",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အသတ်ခံရမည် ကို ဆိုလိုသည်။ ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အသတ်ခံခြင်း\" သို့မဟုတ် \"သေခြင်း\"\n(ရှု - figs_idiom and figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ အသတ်ခံရမည် ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အသတ်ခံခြင်း\" သို့မဟုတ် \"သေခြင်း\" (ရှု၊ figs_idiom and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုသိုးမကလေးအတွက် လေးဆပြန်ပေးရမည်",
|
||||
"body": "သူဌေးက သိုးလေးအတွက် ဆင်းရဲသားအား ပြန်ပေးလျော်ရမည့် ပမာဏ ဖြစ်သည်။ \"သူသည် ထိုသိုးလေးရဲ့တန်ဖိုး၏ လေးဆ ပြန်ပေးလျော်ရမည်။\n(ရှု - translate_numbers and figs_explicit)"
|
||||
"body": "သူဌေးက သိုးလေးအတွက် ဆင်းရဲသားအား ပြန်ပေးလျော်ရမည့် ပမာဏ ဖြစ်သည်။ \"သူသည် ထိုသိုးလေးရဲ့ တန်ဖိုး၏ လေးဆ ပြန်ပေးလျော်ရမည်။\n(ရှု၊ translate_numbers and figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကရုဏစိတ်",
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ရှောလုလက်မှလည်း ကယ်လွှတ်ပြီ",
|
||||
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ရှောလု၏ အန္ဒရာယ်မှ\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ရှောလု၏ အန္တရာယ်မှ\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်သခင်၏ မယားတို့ကို၎င်း၊ သင်၏ရင်ခွင်၌ ငါအပ်ပေးပြီ",
|
||||
"body": "ဤတွင် ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်အား သူ့သခင်၏ မယားတို့ကို သူ့လက်၌ အပ်ပေးသည်ကို \"သင်လက်၌\" ဟူ၍ ဖော်ပြထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင့် သခင်၏ မယားတို့ကို သင့်အဖို့\" \n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤတွင် ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်အား သူ့သခင်၏ မယားတို့ကို သူ့လက်၌ အပ်ပေးသည်ကို \"သင်လက်၌\" ဟူ၍ ဖော်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့် သခင်၏ မယားတို့ကို သင့်အဖို့\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဣသ ရေလအမျိုးနှင့် ယုဒအမျိုးကို ငါပေးပြီ",
|
||||
"body": "ဤတွင် ထာဝရဘုရားက ဒါဝိဒ်အား ဣသရေလ တစ်မျိုးသားလုံးနှင့် ယုဒလူတို့အား ဘုရင်အဖြစ် အုပ်စိုးရသောအခွင့်ကို ပေးထားသည် ကို ပြောခြင်း ဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"အိမ်\" ဟုသုံးနှုန်းထားပြီး တစ်မျိုးသားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ငါသည် သင့်အား ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ယုဒလူတို့ကို အုပ်စိုးခွင့် ပေးထားပြီး ဘုရင်အရာ၌ ထားသည် မဟုတ်လော။\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤတွင် ထာဝရဘုရားက ဒါဝိဒ်အား ဣသရေလ တစ်မျိုးသားလုံးနှင့် ယုဒလူတို့အား ဘုရင်အဖြစ် အုပ်စိုးရသောအခွင့်ကို ပေးထားသည် ကို ပြောခြင်း ဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"အိမ်\" ဟုသုံးနှုန်းထားပြီး တစ်မျိုးသားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါသည် သင့်အား ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ယုဒလူတို့ကို အုပ်စိုးခွင့် ပေးထားပြီး ဘုရင်အရာ၌ ထားသည် မဟုတ်လော။\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုအရာများ မလောက်လျှင်",
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်သည်ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တရားတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ရှေ့တော်၌ဒုစရိုက်ကို အဘယ်ကြောင့် ပြုဘိသနည်း",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်အား ပြစ်တင်ပြောဆိုသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤစာကြောင်းကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် ထာဝရဘုရား၏ ... ကိုမထီမဲ့မြင် မပြုသင့်သလို ရှေ့တော်၌ မကောင်းသည် ဟု သတ်မှတ်ထားသည် ကို မပြုသင့်ပါ။\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်အား ပြစ်တင်ပြောဆိုသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤစာကြောင်းကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်သည် ထာဝရဘုရား၏ ... ကိုမထီမဲ့မြင် မပြုသင့်သလို ရှေ့တော်၌ မကောင်းသည် ဟု သတ်မှတ်ထားသည် ကို မပြုသင့်ပါ။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တရားတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ရှေ့တော်၌ဒုစရိုက်ကို အဘယ်ကြောင့် ပြုဘိသနည်း",
|
||||
"body": "\"ထာဝရဘုရား၏ ရှေ့တော်\" သည် \"သူ၏အတွေး\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤတွင် ထာဝရဘုရားမှ မကောင်းခြင်းအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည် ကို ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူပြုခဲ့သောအမှုမှာ ဆိုးယုတ်သောအမှု ဖြစ်သည်။\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
"body": "\"ထာဝရဘုရား၏ ရှေ့တော်\" သည် \"သူ၏အတွေး\" ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤတွင် ထာဝရဘုရားမှ မကောင်းခြင်းအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည် ကို ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူပြုခဲ့သောအမှုမှာ ဆိုးယုတ်သောအမှု ဖြစ်သည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဟိတ္တိလူ၊ ဥရိယ၏အသက်ကို ထားဖြင့်သတ်၍",
|
||||
"body": "ဒါဝိဒ်သည် ဥရိယအား ကိုယ်တိုင် လက်ဖြင့် မသတ်သော်လည်း အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၏ လက်၌ သေအောင် စီမံသည်။ ဤတွင် \"ထားနှင့်\" သည် တိုက်ပွဲ၌ ဥရိယ မည်ကဲ့သို့ သေသည်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ \nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် ဟိတ္တိလူ ဥရိယအား ရန်သူတို့ လက် ၌ သေအောင် စီမံသည်။\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ဒါဝိဒ်သည် ဥရိယအား ကိုယ်တိုင် လက်ဖြင့် မသတ်သော်လည်း အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၏ လက်၌ သေအောင် စီမံသည်။ ဤတွင် \"ထားနှင့်\" သည် တိုက်ပွဲ၌ ဥရိယ မည်ကဲ့သို့ သေသည်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် ဟိတ္တိလူ ဥရိယအား ရန်သူတို့ လက် ၌ သေအောင် စီမံသည်။\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုသူကို အမ္မုန်အမျိုးသား ထားနှင့်သတ်လေပြီတကား",
|
||||
|
|
|
@ -167,6 +167,8 @@
|
|||
"11-26",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"12-04",
|
||||
"12-07",
|
||||
"13-title",
|
||||
"14-title",
|
||||
"15-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue