Mon Mar 02 2020 18:19:15 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
085ce40db8
commit
1c7d580205
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သေဗက်မြို့မှာ မိန်းမတယောက်သည် ကြိတ်ဆုံကျောက်တဖဲ့ကို မြို့ရိုးပေါ်ကပစ်ချ၍ အဘိမ လက်သေသည်မဟုတ်လော",
|
||||
"body": "ယွာဘသည် ဒါဝိဒ်ကသူ့အား အပြစ်တင်ခြင်းငှါ မေးသော မေးခွန်းမျိုး ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သေဗက်မြို့၌ အဘိလက်သည် ကြိတ်ဆုံကျောက်အား မြို့ရိုးပေါ်မှ အမျိုးသမီး တစ်ဦးက သူအပေါ် ပစ်ချသောကြောင့် သေခဲ့သည်မဟုတ်လော။\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ယွာဘသည် ဒါဝိဒ်ကသူ့အား အပြစ်တင်ခြင်းငှါ မေးသော မေးခွန်းမျိုး ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သေဗက်မြို့၌ အဘိလက်သည် ကြိတ်ဆုံကျောက်အား မြို့ရိုးပေါ်မှ အမျိုးသမီး တစ်ဦးက သူအပေါ် ပစ်ချသောကြောင့် သေခဲ့သည် မဟုတ်လော။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကြိတ်ဆုံကျောက်",
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သေဗက်",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ မြို့တစ်မြို့၏ အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု - translate_names)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ မြို့တစ်မြို့၏ အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု၊ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မြို့ရိုးအနီးသို့ အဘယ် ကြောင့် ချဉ်းကပ်ကြသနည်း",
|
||||
"body": "ယွာဘသည် ဒါဝိဒ်ကသူ့အား အပြစ်တင်ခြင်းငှါ မေးသော မေးခွန်းမျိုး ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် မြို့ရိုးအနီးသို့ ကပ်မသွားသင့်ပါ။\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ယွာဘသည် ဒါဝိဒ်ကသူ့အား အပြစ်တင်ခြင်းငှါ မေးသော မေးခွန်းမျိုး ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်သည် မြို့ရိုးအနီးသို့ ကပ်မသွားသင့်ပါ။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "မြို့တံခါးဝ",
|
||||
"body": "မြို့၏တံခါးဝ"
|
||||
"body": "မြို့၏ တံခါးဝ"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကိုယ်တော်ကျွန်အချို့သေကြပါ၏",
|
||||
"body": "ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူတို့သည် သင့်ကျွန် အချို့အား သတ်ခဲ့သည်။\" (ရှု - figs_activepassive)"
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့သည် သင့်ကျွန် အချို့အား သတ်ခဲ့သည်။\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကိုယ်တော်ကျွန်",
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကိုယ်တော်ကျွန်သည်လည်း သေပါ၏",
|
||||
"body": "ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူတို့သည် သင့်ကျွန် ဟိတ္တိလူ၊ ဥရိယ အား သတ်ခဲ့သည်။\" (ရှု - figs_activepassive)"
|
||||
"body": "အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့သည် သင့်ကျွန် ဟိတ္တိလူ၊ ဥရိယ အား သတ်ခဲ့သည်။\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "စစ်တိုက်ပွဲတွင် တယောက်တလှည့်သေတတ်၏",
|
||||
"body": "အင်္ဂလိပ်တွင် \"ဓား\" ဟူသောစကားလုံးကို သုံးထားပြီး တစ်စုံတစ်ဦးကို ဓား ဖြင့် ခုတ်သတ်သည် ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤသည်ကို \"ဓား\" သည် လူကို စားသကဲ့သို့ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"လူတစ်ဦးသည် တူညီသောဓားတစ်ချောင်းထဲဖြင့် အခြားသောသူ သတ်ခြင်းကို ခံရနိုင်သည်။\" သို့မဟုတ် \"တိုက်ပွဲ၌ မည်သူမဆိုသေနိုင် သည်။\" (ရှု - figs_metonymy and figs_metaphor)"
|
||||
"body": "အင်္ဂလိပ်တွင် \"ဓား\" ဟူသောစကားလုံးကို သုံးထားပြီး တစ်စုံတစ်ဦးကို ဓား ဖြင့် ခုတ်သတ်သည် ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤသည်ကို \"ဓား\" သည် လူကို စားသကဲ့သို့ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"လူတစ်ဦးသည် တူညီသောဓားတစ်ချောင်းထဲဖြင့် အခြားသောသူ သတ်ခြင်းကို ခံရနိုင်သည်။\" သို့မဟုတ် \"တိုက်ပွဲ၌ မည်သူမဆိုသေနိုင် သည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy and figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကျပ်တည်းစွာ တိုက်လျက်",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ငိုကြွေးမြည်တမ်းလျက် နေ၏",
|
||||
"body": "ဤတွင် စာရေးသူသည် သူမ ခံစားရသည်ကို အတွင်းထဲ အလွန်တရာ နာကျင် ခံစားရသည့် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူမ အရမ်း ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။\" သို့မဟုတ် \"\"သူမ အလွန် ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤတွင် စာရေးသူသည် သူမ ခံစားရသည်ကို အတွင်းထဲ အလွန်တရာ နာကျင် ခံစားရသည့် အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူမ အရမ်း ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။\" သို့မဟုတ် \"သူမ အလွန် ခံစားငိုကြွေး မြည်တမ်းသည်။\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငိုကြွေးမြည်တမ်း",
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဒါဝိဒ်သည် လူကို စေလွှတ်၍ ထိုမိန်းမကို နန်းတော်သို့ခေါ်စေသဖြင့်",
|
||||
"body": "ဤတွင် \"စေလွှတ်၍\" သည် ဒါဝိဒ်က လူယုံ လွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူထံ ခေါ်ဆောင်ခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဒါဝိဒ်သည် လူယုံလွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူ့နန်းတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်။\"\n(ရှု - figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ဤတွင် \"စေလွှတ်၍\" သည် ဒါဝိဒ်က လူယုံ လွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူထံ ခေါ်ဆောင်ခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဒါဝိဒ်သည် လူယုံလွှတ်၍ ထိုမိန်းမအား သူ့ နန်းတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်။\" (ရှု၊ figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဆိုးသောအမှု",
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သမီးကဲ့သို့ ဖြစ်၏",
|
||||
"body": "ဤသည် ထိုဆင်းရဲသားနှင့် သိုးခလေးတို့သည် မည်မျှလောက် ရင်းနှီးသည် ကို ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူသည် ထိုသိုးခလေးကို သူ၏သမီးတစ်ဦးကဲ့သို့ ချစ်ခင်မြတ်နိုးသည်။\"\n(ရှု - figs_simile)"
|
||||
"body": "ဤသည် ထိုဆင်းရဲသားနှင့် သိုးခလေးတို့သည် မည်မျှလောက် ရင်းနှီးသည် ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူသည် ထိုသိုးခလေးကို သူ၏ သမီးတစ်ဦးကဲ့သို့ ချစ်ခင်မြတ်နိုးသည်။\" (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -161,7 +161,12 @@
|
|||
"11-14",
|
||||
"11-16",
|
||||
"11-18",
|
||||
"11-21",
|
||||
"11-22",
|
||||
"11-24",
|
||||
"11-26",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"13-title",
|
||||
"14-title",
|
||||
"15-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue