Thu Jan 30 2020 22:12:47 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
cbe7f2851e
commit
6576779025
10
21/11.txt
10
21/11.txt
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": " နာဗုတ်နေသောမြို့သား ... မှူးမတ်တို့သည်",
|
||||
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာ၌ \"မှူးမတ်\" အစား ချမ်းသာသူများအနေဖြင့် သုံးထားသည်။ \nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်နှင့် အတူထိုင်သော ချမ်းသာသူတို့\" \n(ရှု - figs_nominaladj)"
|
||||
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာ၌ \"မှူးမတ်\" အစား ချမ်းသာသူများအနေဖြင့် သုံးထားသည်။ \nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်နှင့် အတူထိုင်သော ချမ်းသာသူတို့\" (ရှု၊ figs_nominaladj)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "စာ၌ ပါသည် အတိုင်း၊",
|
||||
"body": "ဤသည်ကို အပြုသဘောဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"စာထဲတွင် သူမ ရေးထားသည် အတိုင်း\"\n(ရှု - figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ဤသည်ကို အပြုသဘောဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"စာထဲတွင် သူမ ရေးထားသည် အတိုင်း\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နာဗုတ် ကို လူများရှေ့မှာ မြှောက်ထားကြ၏။",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ နာဗုတ်အား အများတကာတို့ထက် မြင့်သော၊ မြတ်သောနေရာတွင် ထားသကဲ့သို့ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ \nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်အား လူအများကြားတွင် မြတ်သောနေရာ၌ ထိုင်စေသည်\" (ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ နာဗုတ်အား အများတကာတို့ထက် မြင့်သော၊ မြတ်သောနေရာတွင် ထားသကဲ့သို့ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်အား လူအများကြားတွင် မြတ်သောနေရာ၌ ထိုင်စေသည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူ့ရှေ့မှာ ထိုင်လျက်၊",
|
||||
"body": "\"နာဗုတ်၏အရှေ့၌ ထိုင်သည်။\""
|
||||
"body": "\"နာဗုတ်၏ အရှေ့၌ ထိုင်သည်။\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နာဗုတ်ကို မြို့ပြင်သို့ ထုတ်၍",
|
||||
|
@ -21,6 +21,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နာဗုတ်သည် ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်ခြင်း ကိုခံရ၍ သေပါပြီ",
|
||||
"body": "ဤသည်ကို အပြုသဘောဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အကျွန်ုပ်တို့သည် နာဗုတ်အား ကျောက်ခဲနှင့် ပေါက်ပြီး သူ့အား သေစေပြီးပါသည်။\"\n(ရှု - figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ဤသည်ကို အပြုသဘောဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အကျွန်ုပ်တို့သည် နာဗုတ်အား ကျောက်ခဲနှင့် ပေါက်ပြီး သူ့အား သေစေပြီးပါသည်။\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "that Naboth had been stoned and was dead",
|
||||
"body": "n/a"
|
||||
"body": "N/A"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နာဗုတ်အသက်မရှိ၊ သေပါပြီ",
|
||||
"body": "ဤစကားစု နှစ်ခုသည် ယေဇဗေလ တင်ပြသောအရာကို အတူဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်ပြီး အထူးပြုဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ် သည် သေပြီ\"\n(ရှု - figs_doublet)"
|
||||
"body": "ဤစကားစု နှစ်ခုသည် ယေဇဗေလ တင်ပြသောအရာကို အတူဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်ပြီး အထူးပြုဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ် သည် သေပြီ\" (ရှု၊ figs_doublet)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ရောက်လာသော ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်",
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရား စကားပြောသည် သို့မဟုတ် သတင်းစကားအမှာ ပါးလိုက်သည် ကို သွယ်ဝိုက် ဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရား အမိန့်ပေးလိုက်သည်\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရား မိန့်ကြားသည်။\" \n(ရှု - figs_idiom)"
|
||||
"body": "ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရား စကားပြောသည် သို့မဟုတ် သတင်းစကားအမှာ ပါးလိုက်သည် ကို သွယ်ဝိုက် ဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရား အမိန့်ပေးလိုက်သည်\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရား မိန့်ကြားသည်။\" \n(ရှု၊ figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "လူအသက်ကို သတ်၍သူ့ဥစ္စာကို သိမ်းယူပြီလော",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားသည် ဤမေးခွန်းဖြင့် အာဟပ်အား ကျိန်းမောင်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် နာဗုတ်ကို သတ်ပြီး သူ့ဥစ္စာကို လုယူသည်။\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားသည် ဤမေးခွန်းဖြင့် အာဟပ်အား ကျိန်းမောင်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် နာဗုတ်ကို သတ်ပြီး သူ့ဥစ္စာကို လုယူသည်။\"\n(ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်အသွေးကိုပင်",
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အချင်းရန်သူ၊ ငါနှင့်တွေ့ပြီ လော",
|
||||
"body": "အာဟပ်သည် ဤမေးခွန်းအားဖြင့် ဧလိရှဲအား အမြတ်ဒေါသထွက်သည် ကို ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲက အာဟပ်အား တွေ့သည်ကို ဆိုသည်မှာ အာဟပ်မင်း ပြုသော အမှုကို ဧလိရှဲသည် ကိုယ်တိုင်မတွေ့သော်လည်း အလုံးစုံသိမြင်သည် ဟု ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ငါ့ရန်သူ၊ သင့်သည် ငါအား တွေ့ပြီ\" သို့မဟုတ် \"ငါ့ရန်သူ၊ ငါပြုသောအမှု ကို သင် သိပြီ\"\n(ရှု - figs_rquestion and figs_explicit)"
|
||||
"body": "အာဟပ်သည် ဤမေးခွန်းအားဖြင့် ဧလိရှဲအား အမြတ်ဒေါသထွက်သည် ကို ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲက အာဟပ်အား တွေ့သည်ကို ဆိုသည်မှာ အာဟပ်မင်း ပြုသော အမှုကို ဧလိရှဲသည် ကိုယ်တိုင်မတွေ့သော်လည်း အလုံးစုံသိမြင်သည် ဟု ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ငါ့ရန်သူ၊ သင့်သည် ငါအား တွေ့ပြီ\" သို့မဟုတ် \"ငါ့ရန်သူ၊ ငါပြုသောအမှုကို သင် သိပြီ\" (ရှု၊ figs_rquestion and figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဒုစရိုက်ကို ပြုလို၍ ကိုယ်ကို ရောင်းသောကြောင့်",
|
||||
"body": "လူတစ်ဦး မကောင်းမှု ပြုသည်ကို ဒုစရိုကအမှု၌ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ရောင်းစားသည့် ပုံစံဖြင့် ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် ဤ ဒုစရိုက်အမှု ကို လုပ်ရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားသည်။\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "လူတစ်ဦး မကောင်းမှု ပြုသည်ကို ဒုစရိုကအမှု၌ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ရောင်းစားသည့် ပုံစံဖြင့် ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင်သည် ဤ ဒုစရိုက်အမှု ကို လုပ်ရန် စိတ် ပိုင်းဖြတ်ထားသည်။\"\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကို ပြုလို၍",
|
||||
"body": "ဤစကားစုမှာ တစ်စုံတစ်ဦး၏ အမြင်ကို ရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရားမှ မကောင်းသည် ဟု သတ်မှတ်ထားသည်\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ဤစကားစုမှာ တစ်စုံတစ်ဦး၏ အမြင်ကို ရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရားမှ မကောင်းသည် ဟု သတ်မှတ်ထားသည်\"\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "See",
|
||||
"body": "n/a"
|
||||
"body": "N/A"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဣသရေလမြို့ရွာ၌ ချုပ်ထားသောသူဖြစ်စေ၊ အလွတ်ပြေးသောသူဖြစ်စေ၊ အာဟပ်အမျိုး ယောက်ျားများကိုပယ်ဖြတ်မည်။",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားက အာဟပ်နှင့် သူ့အမျိုးတို့အား ဖျက်ဆီးပြီး မျိုးဆက်ပြတ်အောင် လုပ်မည်ကို မီးသည် လူတို့ကို ဝါးမြိုသကဲ့သို့၊ အပင်မှ သစ်ကိုင်းတို့ကို ခုတ်ဖြတ်သကဲ့သို့ ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ကျွန်ဖြစ်စေ၊ လွှတ်လပ်သူဖြစ်စေ သင့်အမျိုးတို့ရှိ သားယောက်ျားမှန်သမျှကို ဖျက်ဆီးမည်။\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားက အာဟပ်နှင့် သူ့အမျိုးတို့အား ဖျက်ဆီးပြီး မျိုးဆက်ပြတ်အောင် လုပ်မည်ကို မီးသည် လူတို့ကို ဝါးမြိုသကဲ့သို့၊ အပင်မှ သစ်ကိုင်းတို့ကို ခုတ်ဖြတ်သကဲ့သို့ ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ကျွန်ဖြစ်စေ၊ လွှတ်လပ်သူဖြစ်စေ သင့်အမျိုးတို့ရှိ သားယောက်ျားမှန်သမျှကို ဖျက်ဆီးမည်။\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်အမျိုး ကို နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်အမျိုးနှင့် အဟိယ၏ သားဗာရှာအမျိုးကဲ့သို့ ငါဖြစ်စေမည်။",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားက အာဟပ်၏မိသားစုကို ယေရောဗောင်နှင့် ဗာရှာတို့၏ မိသားစုကို ဖျက်ဆီးသကဲ့သို့ ဖျက်ဆီးမည်။"
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားက အာဟပ်၏ မိသားစုကို ယေရောဗောင်နှင့် ဗာရှာတို့၏ မိသားစုကို ဖျက်ဆီးသကဲ့သို့ ဖျက်ဆီးမည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -384,6 +384,10 @@
|
|||
"21-03",
|
||||
"21-05",
|
||||
"21-08",
|
||||
"21-11",
|
||||
"21-15",
|
||||
"21-17",
|
||||
"21-19",
|
||||
"22-title",
|
||||
"22-29",
|
||||
"22-34"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue