mr_tn_old/act/20/18.md

906 B

You yourselves

येथे ""स्वतः"" जोर देण्यासाठी वापरले जाते. (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

I set foot in Asia

येथे ""पाय"" संपूर्ण व्यक्तीसाठी आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""मी आशियामध्ये प्रवेश केला"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

how I always spent my time with you

हे वेळाने बोलते की एखादी व्यक्ती खर्च करू शकते असे काहीतरी होते. वैकल्पिक अनुवाद: ""मी जेव्हा मी होतो तेव्हा मी नेहमीच कसे चालले"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)