ml_tn_old/mat/09/29.md

1.4 KiB

he touched their eyes, saying

ഒരേ സമയം അവന്‍ രണ്ടുപേരുടെയും കണ്ണുകള്‍ സ്പർശിച്ചതാണോ അതോ തൊടാൻ വലതുകൈ മാത്രം ഉപയോഗിച്ചോ എന്ന് വ്യക്തമല്ല. ഇടത് കൈ പതിവായി അശുദ്ധമായ ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നതിനാൽ, മിക്കവാറും അവൻ വലതു കൈ മാത്രമാണ് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്. അവൻ അവരോട് സംസാരിച്ചതിനു ശേഷം സ്പര്‍ശിച്ചോ അതോ ആദ്യം അവരെ സ്പർശിച്ച ശേഷം അതോ സംസാരിച്ചോ വ്യക്തമല്ല.

Let it be done to you according to your faith

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""നിങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്യും"" അല്ലെങ്കിൽ ""നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നതിനാൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ സുഖപ്പെടുത്തും"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)