ml_tn_old/act/18/18.md

2.8 KiB

General Information:

ഇവിടെ “അവന്‍” എന്നത് പൌലോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. കെംക്രയ എന്നത് വിശാല കൊരിന്തു നഗരത്തിന്‍റെ ഒരു ഭാഗമായ കപ്പല്‍ തുറമുഖം ആയിരുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Connecting Statement:

പൌലോസും പ്രിസ്കില്ലയും അക്വിലാസും കൊരിന്തു വിടുകയും പൌലോസ് തന്‍റെ മിഷനറി യാത്ര തുടരുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ശീലാസും തിമോഥെയോസും അവിടെത്തന്നെ തങ്ങുന്നു എന്ന് ഇവിടെ ’ഞങ്ങള്‍” എന്നല്ല പകരം “അവന്‍” എന്ന് പറയുന്നത് മൂലം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “അവര്‍” എന്ന പദം പൌലോസ്, പ്രിസ്കില്ല, അക്വിലാസ് എന്നിവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

left the brothers

“സഹോദരന്മാര്‍” എന്ന പദം പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ആയ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “സഹ വിശ്വാസികളെ വിട്ടു പിരിഞ്ഞു.” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

sailed for Syria with Priscilla and Aquila

പൌലോസ് സിറിയയിലേക്ക് പോകുന്ന ഒരു കപ്പലില്‍ കയറി. പ്രിസ്കില്ലയും അക്വിലാസും തന്നോടൊപ്പം പോകുവാനിടയായി.

he had his hair cut off because of a vow he had taken

ഇത് ഒരു പ്രതിജ്ഞ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുന്നതിന്‍റെ അടയാളമായ പ്രവര്‍ത്തി ആകുന്നു. ഇത് കര്‍ത്തരി പ്രയോഗത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറുപരിഭാഷ: “അവന്‍റെ ശിരസ്സിലെ മുടി ആരെങ്കിലും ക്ഷൌരം ചെയ്യണമായിരുന്നു “. (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]]ഉം [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]ഉം)