Mon Nov 04 2019 12:03:14 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
sengphouphet 2019-11-04 12:03:15 +07:00
parent 5854924dac
commit cb3748931d
4 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "ແລ້ວຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອໃນພຣະອົງຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ພຣະອົງໄດ້ຢ່າງໃດ?",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳຄວາມສຳຄັນຂອງການນຳຂ່າວດີຂອງພຣະຄຣິດໄປສູ່ຄົນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຍິນຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\"ໝາຍເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຄີຍເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍຕໍ່ພຣະອົງໄດ້\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳຄວາມສຳຄັນຂອງການນຳຂ່າວດີຂອງພຣະຄຣິດໄປສູ່ຄົນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຍິນຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\"ໝາຍເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຄີຍເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍຕໍ່ພຣະອົງໄດ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ແລະຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຍິນເລື່ອງຂອງພຣະອົງ ຈະເຊື່ອໃນພຣະອົງໄດ້ຢ່າງໃດ?",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນ​,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຊື່ອໃນພຣະອົງໄດ້ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຟັງຂ່າວຂອງພຣະອົງ\"ຫຼື\"ແລະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຊື່ອໃນພຣະອົງໄດ້ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຟັງຂ່າວກ່ຽວກັບພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນ​,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຊື່ອໃນພຣະອົງໄດ້ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຟັງຂ່າວຂອງພຣະອົງ\"ຫຼື\"ແລະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຊື່ອໃນພຣະອົງໄດ້ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຟັງຂ່າວກ່ຽວກັບພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເຊື່ອໃນ",
@ -13,14 +13,14 @@
},
{
"title": "ແລະເມື່ອບໍ່ມີຜູ້ປະກາດ ພວກເຂົາຈະໄດ້ຍິນໄດ້ຢ່າງໃດ?",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນຂ່າວຖ້າບໍ່ມີໃຜບອກພວກເຂົາ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນຂ່າວຖ້າບໍ່ມີໃຜບອກພວກເຂົາ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ແລະຖ້າບໍ່ມີໃຜສົ່ງພວກເຂົາໄປ ພວກເຂົາຈະປະກາດໄດ້ຢ່າງໃດ?",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\" ໝາຍເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດບອກຄົນອື່ນກ່ຽວກັບຂ່າວນັ້ນໄດ້ຈົນກ່ວາຈະມີຄົນສົ່ງພວກເຂົາອອກໄປ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] และ [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ອີກຄຳຖາມໜຶ່ງເພາະເຫດຜົນດຽວກັນຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\" ໝາຍເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດບອກຄົນອື່ນກ່ຽວກັບຂ່າວນັ້ນໄດ້ຈົນກ່ວາຈະມີຄົນສົ່ງພວກເຂົາອອກໄປ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_activepassive ແລະtranslate:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຕີນຂອງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ປະກາດຂ່າວປະເສີດແຫ່ງສິ່ງປະເສີດຊ່າງງາມແທ້ໆ.",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳວ່າ\"ຕີນ\"ເພື່ອສະແດງຄົນທີ່ເດີນທາງແລະນຳຂ່າວປະເສີດໄປສູ່ຄົນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຍິນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເປັນສິ່ງສຸດຍອດທີ່ຜູ້ນຳຂ່າວມາແລະບອກເຮົາກ່ຽວກັບຂ່າວປະເສີດ!\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳວ່າ\"ຕີນ\"ເພື່ອສະແດງຄົນທີ່ເດີນທາງແລະນຳຂ່າວປະເສີດໄປສູ່ຄົນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຍິນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເປັນສິ່ງສຸດຍອດທີ່ຜູ້ນຳຂ່າວມາແລະບອກເຮົາກ່ຽວກັບຂ່າວປະເສີດ!\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "ອົງພຣະຜູເປັນເຈົ້າ ໃຜຈະໄດ້ເຊື່ອໃນສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ຍິນຈາກເຮົາ?",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳວ່າເອຊາຢາພະຍາກອນໃນພຣະຄັມພີວ່າ ຄົນຢິວຫຼາຍຄົນຈະບໍ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມໃຫ້ເປັນຮູບຄຳກ່າວໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຫຼາຍຄົນໃນພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຂ່າວສານຂອງເຮົາ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])-ຍອມຮັບຫຼືໄວ້ວາງໃຈວ່າບາງສິ່ງນັ້ນເປັນຈິງ."
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳວ່າເອຊາຢາພະຍາກອນໃນພຣະຄັມພີວ່າ ຄົນຢິວຫຼາຍຄົນຈະບໍ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມໃຫ້ເປັນຮູບຄຳກ່າວໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຫຼາຍຄົນໃນພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຂ່າວສານຂອງເຮົາ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)-ຍອມຮັບຫຼືໄວ້ວາງໃຈວ່າບາງສິ່ງນັ້ນເປັນຈິງ."
},
{
"title": "ສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ຍິນ.",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ແຕ່ຂ້າພຣະເຈົ້າເວົ້າວ່າ\"ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຍິນບໍ?\"ໄດ້ຍິນຢ່າງແນ່ນອນທີ່ສຸດ.",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳ ທ່ານອາດຈະແປສິ່ງນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຄຳກ່າວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ຂ້າພຣະເຈົ້າເວົ້າວ່າຄົນຢິວເຄີຍໄດ້ຍິນຂ່າວກ່ຽວກັບພຣະຄຣິດແນ້ວແນ່\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rq ແລະ translate:figs_quotations)"
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳ ທ່ານອາດຈະແປສິ່ງນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຄຳກ່າວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ຂ້າພຣະເຈົ້າເວົ້າວ່າຄົນຢິວເຄີຍໄດ້ຍິນຂ່າວກ່ຽວກັບພຣະຄຣິດແນ້ວແນ່\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rq ແລະ translate:figs_quotations)"
},
{
"title": "ສຽງຂອງພວກເຂົາໄດ້ກະຈາຍອອກໄປທົ່ວໂລກ ແລະຖ້ອຍຄຳພວກເຂົາກໍໄດ້ປະກາດອອກໄປຈົນເຖິງສຸດປາຍແຜ່ນດິນໂລກ.",

View File

@ -168,8 +168,8 @@
"10-06",
"10-08",
"10-11",
"10-14",
"10-16",
"10-18",
"10-19",
"10-20",
"11-title",