Mon Nov 04 2019 14:26:01 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
85654d0094
commit
c9a24e1ddf
|
@ -25,6 +25,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕອນແລກໂມເຊກ່າວວ່າ\"ເຮົາຈະທຳໃຫ້ພວກທ່ານອິດສາ...ເຮົາຈະຢົ້ວຍຸໃຫ້ທ່ານໂກດຮ້າຍ.",
|
||||
"body": "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າໂມເຊຂຽນຂຽນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຕັດ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງພຣະເຈົ້າແລະ\"ທ່ານ\"ໝາຍເຖິງຄົນອິດສະລາເອນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ກ່ອນອື່ນໂມເຊກ່າວວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢົ້ວຍຸທ່ານ...ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢົ້ວຍຸໃຫ້ທ່ານໂກດຮ້າຍ(ເບິ່ງ:translate:figs_you ແລະtranslate:figs_quotations)"
|
||||
"body": "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າໂມເຊຂຽນຂຽນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຕັດ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງພຣະເຈົ້າແລະ\"ທ່ານ\"ໝາຍເຖິງຄົນອິດສະລາເອນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ກ່ອນອື່ນໂມເຊກ່າວວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢົ້ວຍຸທ່ານ...ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢົ້ວຍຸໃຫ້ທ່ານໂກດຮ້າຍ(ເບິ່ງ:figs_you ແລະ figs_quotations)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ສະແຫວງຫາເຮົາ ໄດ້ພົບເຮົາ ເຮົາໄດ້ປາກົດແກ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖາມຫາເຮົາກ",
|
||||
"body": "ຜູ້ປະກາດພຣະທຳມັກຈະກ່າວເຖິງສິ່ງໃນອະນາຄົດດັ່ງກັບວ່າໄດ້ເກີດຂຶ້ນແລ້ວເລື້ອຍໆ ຂໍ້ຄວາມນີ້ເນັ້ນວ່າຄຳພະຍາກອນຈະເປັນຈິງແນ່ນອນ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແມ່ນວ່າຄົນຕ່າງຊາດຈະບໍ່ໄດ້ຕາມຫາເຮົາພວກເຂົາກໍຈະພົບເຮົາ\"(ເບິ່ງ::en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ຜູ້ປະກາດພຣະທຳມັກຈະກ່າວເຖິງສິ່ງໃນອະນາຄົດດັ່ງກັບວ່າໄດ້ເກີດຂຶ້ນແລ້ວເລື້ອຍໆ ຂໍ້ຄວາມນີ້ເນັ້ນວ່າຄຳພະຍາກອນຈະເປັນຈິງແນ່ນອນ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແມ່ນວ່າຄົນຕ່າງຊາດຈະບໍ່ໄດ້ຕາມຫາເຮົາພວກເຂົາກໍຈະພົບເຮົາ\"(ເບິ່ງ:figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາໄດ້ປາກົດ",
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ແຕ່ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?",
|
||||
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອນຳຜູ້ອ່ານໄປສູ່ປະເດັນຕໍ່ໄປ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອນຳຜູ້ອ່ານໄປສູ່ປະເດັນຕໍ່ໄປ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ.",
|
||||
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຂົາ",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈັດພັນຄົນ.",
|
||||
"body": "\" 7000 ຄົນ\" (ເບິ່ງ:translate:translate_numbers)"
|
||||
"body": "\" 7000 ຄົນ\" (ເບິ່ງ:translate_numbers)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄົນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ເຫຼືອຢູ່.",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ແຕ່ຖ້າເປັນໂດຍພຣະຄຸນ.",
|
||||
"body": "ໂປໂລຍັງອະທິບາຍວິທີການທີ່ພຣະເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າທຳງານຕໍ່ໄປ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ເນື່ອງຈາກພຣະເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າທຳງານໂດຍພຣະຄຸນ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໂປໂລຍັງອະທິບາຍວິທີການທີ່ພຣະເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າທຳງານຕໍ່ໄປ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ເນື່ອງຈາກພຣະເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າທຳງານໂດຍພຣະຄຸນ\"(ເບິ່ງ:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຖ້າເຊັ່ນນັ້ນຈະວ່າຢ່າງໃດ?",
|
||||
|
|
|
@ -170,11 +170,13 @@
|
|||
"10-14",
|
||||
"10-16",
|
||||
"10-18",
|
||||
"10-19",
|
||||
"10-20",
|
||||
"11-title",
|
||||
"11-01",
|
||||
"11-04",
|
||||
"11-06",
|
||||
"11-09",
|
||||
"11-11",
|
||||
"11-13",
|
||||
"11-15",
|
||||
"11-17",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue