Thu Oct 31 2019 14:20:32 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
sengphouphet 2019-10-31 14:20:32 +07:00
parent 5c80e5c0b3
commit 5e0a1cbfe3
3 changed files with 9 additions and 16 deletions

View File

@ -16,11 +16,7 @@
"body": "ຈຸດນີ້ \"ປາກ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ສະແດງເຖິງຄຳເວົ້າຊົ່ວຮ້າຍຂອງຜູ້ຄົນ,ຄຳວ່າ \"ເຕັມ\" ເປັນຄຳເວົ້າເກີນຈິງທີ່ໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນຢ້ຳ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ພວກເຂົາກ່າວຄຳສາບແຊ່ງແລຄຳເວົ້າໂຫດຮ້າຍ\"ູ່ສະເໝີ\" .(ເບິ່ງ: figs_metaphor and figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຂອງພວກເຂົາ...ຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຄຳວ່າ \"ຂອງພວກເຂົາ\"ຈຸດນີ້ໝາຍເຖິງ\"ຊາວຢິວແລະຊາວກຣີກ\"ຂອງ [[:en:bible:notes:rom:03:09|3:9]]"
},
{
"title": "ພິດຂອງງູຮ້າຍຢູ່ໃຕ້ຮະມປາກຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຈຸດນີ້ \"ພິດຂອງງູຮ້າຍ\" ເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ໃຊ້ໃນການສະແດງເຖິງອັນຕະຣາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງຄຳເວົ້າຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຄົນຜູ້ເວົ້າ ຄຳວ່າ \"ຮິມຝີປາກ\" ໝາຍເຖິງຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຄົນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຄຳເວົ້າຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນເໝືອນກັບພິດຂອງງູທີ່ມີພິດ\".(ເບິ່ງ: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
"title": "ພິດຂອງງູຮ້າຍຢູ່ໃຕ້ຮິມຜີປາກຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຈຸດນີ້ \"ພິດຂອງງູຮ້າຍ\" ເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ໃຊ້ໃນການສະແດງເຖິງອັນຕະຣາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງຄຳເວົ້າຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຄົນຜູ້ເວົ້າ ຄຳວ່າ \"ຮິມຜີປາກ\" ໝາຍເຖິງຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຄົນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຄຳເວົ້າຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນເໝືອນກັບພິດຂອງງູທີ່ມີພິດ\".(ເບິ່ງ: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
}
]

View File

@ -1,11 +1,15 @@
[
{
"title": "ຂອງພວກເຂົາ...ຂອງພວກເຂົາ...ຄົນເຫຼົ່ານີ້...ຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຊາວຢິວແລະຊາວກຣີກ."
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຊາວຢິວແລະຊາວກຣີກໃນ 3:9."
},
{
"title": "ຕີນຂອງພວກເຂົາວ່ອງໄວໃນການທຳໃຫ້ນອງເລືອດ.",
"body": "ຈຸດນີ້ \"ຕີນ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ສະແດງເຖິງຕົວຂອງຄົນ,ຄຳວ່າ \"ເລືອດ\" ເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ໝາຍເຖິງການຂ້າຄົນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພວກເຂົາກຳລັງຮີບທີ່ຈະທຳຮ້າຍແລະຂ້າຜູ້ຄົນ\".(ເບິ່ງ: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]] และ [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
"body": "ຈຸດນີ້ \"ຕີນ\" ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ສະແດງເຖິງຕົວຂອງຄົນ,ຄຳວ່າ \"ເລືອດ\" ເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ໝາຍເຖິງການຂ້າຄົນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພວກເຂົາກຳລັງຮີບທີ່ຈະທຳຮ້າຍແລະຂ້າຜູ້ຄົນ\".(ເບິ່ງ: figs_synecdoche and figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຂອງພວກເຂົາ...ຂອງພວກເຂົາ...ຄົນເຫຼົ່ານີ້...ຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຊາວຢິວແລະຊາວກຣີກ."
},
{
"title": "ໃນທາງເດີນຂອງພວກາຂົາມີຄວາມພິນາດແລຄວາມທຸກ.",
@ -18,13 +22,5 @@
{
"title": "ພວກເຂົາບໍ່ເຄີຍຄິດທີ່ຈະຢຳເກງພຣະເຈົ້າເລີຍ.",
"body": "ຈຸດນີ້ ຢຳເກງ\"ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ຈະສະແດງເຖິງການໃຫ້ກຽດພຣະເຈົ້າແລະຄວາມເຕັມໃຈທີ່ຈະຍົກຍ້ອງພຣະອົງ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທຸກຄົນປະຕິເສດທີ່ຈະຖວາຍກຽດທີ່ພຣະອົງຊົງສົມຄວນຈະໄດ້ຮັບແກ່ພຣະອົງ\".(ເບິ່ງ: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])"
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:03]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:03]]"
},
{
"title": "ຂອງພວກເຂົາ...ຂອງພວກເຂົາ...ຄົນເຫຼົ່ານີ້...ຂອງພວກເຂົາ.",
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຊາວຢິວແລະຊາວກຣີກໃນ [[:en:bible:notes:rom:03:09|3:9]]"
}
]

View File

@ -74,6 +74,7 @@
"03-07",
"03-09",
"03-11",
"03-13",
"05-title",
"07-title",
"08-title",