30 lines
4.6 KiB
Plaintext
30 lines
4.6 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ເພາະອັນໃດຄືຄວາມຫວັງຂອງຄົນທີ່ບໍ່ນັບຖືພຣະເຈົ້າ ເມື່ອ... ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ເອົາຊີວິດຂອງລາວໄປຫລື? ",
|
||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າຜູ້ຊາຍແບບນັ້ນບໍ່ມີຄວາມຫວັງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີຄວາມຫວັງສຳລັບຄົນທີ່ບໍ່ມີຄວາມເຊື່ອເມື່ອພຣະເຈົ້າ ... ເອົາຈິດວິນຍານຂອງລາວໄປ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງຕັດລາວອອກໄປ, ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ເອົາຊີວິດຂອງລາວໄປ",
|
||
"body": "ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອພະເຈົ້າຕັດລາວອອກ ແລະ ເອົາຊີວິດຂອງລາວໄປ\" ຫລື \"ເມື່ອພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ລາວຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຕັດລາວອອກໄປ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ຂ້າລາວ\" ຫລື \"ເຮັດໃຫ້ລາວຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ເອົາຊີວິດຂອງລາວໄປ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ຂ້າລາວ\" ຫລື \"ເຮັດໃຫ້ລາວຢຸດເຊົາການດຳລົງຊີວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ຟັງສຽງຮ້ອງໄຫ້ຂອງລາວ?",
|
||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຊ່ວຍຄົນນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງຂອງລາວເມື່ອມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກເກີດຂື້ນກັບລາວ.\" ຫລື \"ເມື່ອມີບັນຫາເກີດຂື້ນກັບລາວ ແລະລາວຮ້ອງຫາຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ, ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ຍິນລາວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ຟັງສຽງຮ້ອງໄຫ້ຂອງລາວ",
|
||
"body": "ນີ້ \"ໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງຂອງລາວ\" ຫມາຍເຖິງໃຫ້ຄຳຕອບຂອງຜູ້ຊາຍຜູ້ທີ່ບໍ່ມີພຣະເຈົ້າ ແລະຊ່ວຍລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າຈະຕອບສະຫນອງກັບສຽງຮ້ອງຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ລາວຈະປິຕິຍິນດີກັບຕົວເອງໃນອົງຜູ້ມີຣິດທານຸພາບ ແລະກາບທູນພຣະເຈົ້າຈະທຸກເວລາບໍ?",
|
||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າຄົນບໍ່ມີພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວຈະບໍ່ເພິ່ງພໍໃຈຕໍ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ມີຣິດທານຸພາບທຸກປະການ ແລະ ຮ້ອງຫາພຣະເຈົ້າຕະຫລອດເວລາ.\" ຫລື \"ລາວຈະບໍ່ມີຄວາມສຸກກັບສິ່ງທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເຮັດ ແລະລາວຈະບໍ່ອະທິຖານຫາພຣະເຈົ້າເລື້ອຍໆ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||
}
|
||
] |