Wed Jan 08 2020 21:10:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
6b015f8ddb
commit
c27afd222f
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າດ້ວຍຄວາມຂົມຂື່ນໃນຈິດໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍ",
|
||||
"body": "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບຖືກປຽບທຽບກັບລົດຊາດຄວາມຂົມຂົມ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຂົມຂື່ນ\" ສາມາດແປເປັນຄຸນສັບວ່າ \"ຢ່າງຂົມຂື່ນ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າອອກມາຢ່າງຂົມຂື່ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບຖືກປຽບທຽບກັບລົດຊາດຄວາມຂົມຂົມ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຂົມຂື່ນ\" ສາມາດແປເປັນຄຸນສັບວ່າ \"ຢ່າງຂົມຂື່ນ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າອອກມາຢ່າງຂົມຂື່ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີສຳລັບພຣະອົງທີ່ວ່າ ພຣະອົງສົມຄວນບີບບັງຄັບຂ້ານ້ອຍ, ຫມິ່ນປະຫມາດສິ່ງທີ່ອອກມາຈາກມືຂອງພຣະອົງ ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນບໍ?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບ \"ບໍ່\" ແລະສາມາດປ່ຽນເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ດີທີ່ພຣະອົງຄວນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຄວນດູຖູກວຽກງານຂອງມືຂອງພຣະອົງ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຍິ້ມໃສ່ແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບ \"ບໍ່\" ແລະສາມາດປ່ຽນເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ດີທີ່ພຣະອົງຄວນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຄວນດູຖູກວຽກງານຂອງມືຂອງພຣະອົງ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຍິ້ມໃສ່ແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງທີ່ອອກມາຈາກມືຂອງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "ມືນີ້ສະແດງເຖິງຣິດເດດໃນການສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ມືນີ້ສະແດງເຖິງຣິດເດດໃນການສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງຄົນຊົ່ວ",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສຳນວນ \"ຍິ້ມສຸດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງການອະນຸມັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ອະນຸມັດແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສຳນວນ \"ຍິ້ມສຸດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງການອະນຸມັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ອະນຸມັດແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງຊົງມີດວງຕາເຫມືອນຕາຄົນບໍ? ພຣະອົງເຫັນເຫມືອນກັບມະນຸດຄົນຫນຶ່ງເຫັນບໍ? ",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ເກືອບຄືກັນ. ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ຄາດຫວັງຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຫັນ ຫລືເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງຕ່າງໆທີ່ມະນຸດເຮັດ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ມີຕາເນື້ອຫນັງ, ແລະທ່ານບໍ່ເຫັນຄືກັບທີ່ຄົນເຫັນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ເກືອບຄືກັນ. ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ຄາດຫວັງຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຫັນ ຫລືເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງຕ່າງໆທີ່ມະນຸດເຮັດ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ມີຕາເນື້ອຫນັງ, ແລະທ່ານບໍ່ເຫັນຄືກັບທີ່ຄົນເຫັນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວັນທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງເປັນເຫມືອນວັນທັງຫລາຍຂອງມະນຸດບໍ ຫລືປີທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ ເປັນເຫມືອນປີທັງຫລາຍຂອງຄົນເຮົາ... ແລະບໍ່ມີໃຜຈັກຄົນທີ່ສາມາດຊ່ວຍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍພົ້ນອອກຈາກມືຂອງພຣະອົງໄດ້ຢ່າງນັ້ນຫລື?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດວ່າຈະມີຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຊົງເປັນນິລັນດອນ ແລະວັນເວລາຂອງມະນຸດແມ່ນມີຈຳກັດ. ມັນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄໍາຖະແຫລງ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ວັນເວລາຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບວັນເວລາຂອງມະນຸດ ແລະປີຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບປີຂອງຄົນ ... ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍຈາກມືຂອງພຣະອົງໄດ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດວ່າຈະມີຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຊົງເປັນນິລັນດອນ ແລະວັນເວລາຂອງມະນຸດແມ່ນມີຈຳກັດ. ມັນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄໍາຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ວັນເວລາຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບວັນເວລາຂອງມະນຸດ ແລະປີຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບປີຂອງຄົນ ... ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍຈາກມືຂອງພຣະອົງໄດ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວັນທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງເປັນເຫມືອນວັນທັງຫລາຍຂອງມະນຸດ...ປີທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ ເປັນເຫມືອນປີທັງຫລາຍຂອງຄົນເຮົາ",
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພົ້ນອອກຈາກມືຂອງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "“ ມືຂອງພຣະອົງ” ສະແດງເຖິງຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຈາກ ອຳນາດຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "“ ມືຂອງພຣະອົງ” ສະແດງເຖິງຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈາກ ອຳນາດຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຊົງຖອກຂ້ານ້ອຍອອກເຫມືອນຖອກນ້ຳນົມ ແລະຊົງເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເປັນເຫມືອນເນີຍແຂງບໍ?",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກຄືນໍ້ານົມແລະປັ້ນຂ້ອຍຄືກັບເນີຍແຂງ.\" ຫລື \"ພຣະອົງສ້າງຕັ້ງຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນທ້ອງຄືກັບນໍ້ານົມທີ່ປັ່ນແລ້ວກາຍເປັນເນີຍແຂງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_simile)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກຄືນໍ້ານົມແລະປັ້ນຂ້ອຍຄືກັບເນີຍແຂງ.\" ຫລື \"ພຣະອົງສ້າງຕັ້ງຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນທ້ອງຄືກັບນໍ້ານົມທີ່ປັ່ນແລ້ວກາຍເປັນເນີຍແຂງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງ",
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊົງໄດ້ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນດ້ວຍກະດູກ ແລະເສັ້ນເອັນທັງຫລາຍ",
|
||||
"body": "ພຣະເຈົ້າເອົາຜິວຫນັງ ແລະ ເນື້ອຫນັງໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງໂຢບຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ລາວ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຜິວຫນັງ ແລະເນື້ອຫນັງຂອງຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະເຈົ້າເອົາຜິວຫນັງ ແລະ ເນື້ອຫນັງໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງໂຢບຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຜິວຫນັງ ແລະເນື້ອຫນັງຂອງຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊົງໄດ້ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ",
|
||||
"body": "\"ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ.\" ພຣະເຈົ້າວາງຮ່າງກາຍຂອງໂຢບໃສ່ກັນໃນທ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພຣະເຈົ້າຖັກແສ່ວ ຫລືທໍຜ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເອົາຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "\"ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ.\" ພຣະເຈົ້າວາງຮ່າງກາຍຂອງໂຢບໃສ່ກັນໃນທ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພຣະເຈົ້າຖັກແສ່ວ ຫລືທໍຜ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເສັ້ນເອັນທັງຫລາຍ",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງໄດ້ຊົງປຣະທານຊີວິດໃຫ້ແກ່ຂ້ານ້ອຍ ແລະພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມສັດຊື່",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຊີວິດ\" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງຝ່າຍເນື້ອຫນັງແລະ \"ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງສັດຊື່ຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງພຣະອົງ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຊີວິດ ແລະໄດ້ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຊີວິດ\" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງຝ່າຍເນື້ອຫນັງແລະ \"ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງສັດຊື່ຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງພຣະອົງ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຊີວິດ ແລະໄດ້ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງພຣະອົງ",
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ຊົງດູແລຮັກສາວິນຍານຂ້ານ້ອຍ",
|
||||
"body": "“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ເບິ່ງຂ້ານ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ\" ຫລື\"ຮັກສາຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ເບິ່ງຂ້ານ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ\" ຫລື\"ຮັກສາຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່ານີ້ ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ",
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່ານີ້ ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "“ ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຮັກສາຄວາມລັບເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ຫລືເຊື່ອງໄວ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ພຮະອົງຮັກສາຄວາມລັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "“ ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຮັກສາຄວາມລັບເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ຫລືເຊື່ອງໄວ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ພຮະອົງຮັກສາຄວາມລັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງກໍຈະສັງເກດເຫັນ",
|
||||
|
|
|
@ -138,7 +138,6 @@
|
|||
"10-08",
|
||||
"10-10",
|
||||
"10-12",
|
||||
"10-15",
|
||||
"10-17",
|
||||
"10-18",
|
||||
"10-20",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue