diff --git a/10/01.txt b/10/01.txt index f704ac9..0072cb3 100644 --- a/10/01.txt +++ b/10/01.txt @@ -9,18 +9,18 @@ }, { "title": "ຂ້ານ້ອຍ​ຈະ​ເວົ້າ​ດ້ວຍ​​ຄວາມຂົມ­ຂື່ນໃນຈິດ­ໃຈ​ຂອງຂ້ານ້ອຍ", - "body": "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບຖືກປຽບທຽບກັບລົດຊາດຄວາມຂົມຂົມ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຂົມຂື່ນ\" ສາມາດແປເປັນຄຸນສັບວ່າ \"ຢ່າງຂົມຂື່ນ.\" ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າອອກມາຢ່າງຂົມຂື່ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)" + "body": "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບຖືກປຽບທຽບກັບລົດຊາດຄວາມຂົມຂົມ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຂົມຂື່ນ\" ສາມາດແປເປັນຄຸນສັບວ່າ \"ຢ່າງຂົມຂື່ນ.\" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າອອກມາຢ່າງຂົມຂື່ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)" }, { "title": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີສຳລັບພຣະ­ອົງ​ທີ່ວ່າ ພຣະອົງສົມຄວນ​ບີບ​ບັງ­ຄັບຂ້ານ້ອຍ, ​ຫມິ່ນ­ປະ­ຫມາດ​ສິ່ງ​ທີ່​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງ ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວແມ່ນບໍ?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບ \"ບໍ່\" ແລະສາມາດປ່ຽນເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ດີທີ່ພຣະອົງຄວນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຄວນດູຖູກວຽກງານຂອງມືຂອງພຣະອົງ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຍິ້ມໃສ່ແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບ \"ບໍ່\" ແລະສາມາດປ່ຽນເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ດີທີ່ພຣະອົງຄວນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຄວນດູຖູກວຽກງານຂອງມືຂອງພຣະອົງ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຍິ້ມໃສ່ແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ສິ່ງ​ທີ່​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງ", - "body": "ມືນີ້ສະແດງເຖິງຣິດເດດໃນການສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" + "body": "ມືນີ້ສະແດງເຖິງຣິດເດດໃນການສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" }, { "title": "ຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວ", - "body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສຳນວນ \"ຍິ້ມສຸດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງການອະນຸມັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ອະນຸມັດແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" + "body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສຳນວນ \"ຍິ້ມສຸດ\" ເປັນຕົວແທນຂອງການອະນຸມັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ອະນຸມັດແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/10/04.txt b/10/04.txt index c75524e..575d346 100644 --- a/10/04.txt +++ b/10/04.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ພຣະ­ອົງ​ຊົງມີ​ດວງຕາ​ເຫມືອນ​ຕາ​ຄົນ​ບໍ? ພຣະ­ອົງ​ເຫັນ​ເຫມືອນກັບ​ມະ­ນຸດຄົນຫນຶ່ງ​ເຫັນ​ບໍ? ", - "body": "ຄຳຖາມສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ເກືອບຄືກັນ. ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ຄາດຫວັງຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຫັນ ຫລືເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງຕ່າງໆທີ່ມະນຸດເຮັດ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ມີຕາເນື້ອຫນັງ, ແລະທ່ານບໍ່ເຫັນຄືກັບທີ່ຄົນເຫັນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ເກືອບຄືກັນ. ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ຄາດຫວັງຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຫັນ ຫລືເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງຕ່າງໆທີ່ມະນຸດເຮັດ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ມີຕາເນື້ອຫນັງ, ແລະທ່ານບໍ່ເຫັນຄືກັບທີ່ຄົນເຫັນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" }, { "title": "ວັນທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ເປັນເຫມືອນ​ວັນທັງຫລາຍ​ຂອງ​ມະ­ນຸດ​ບໍ ຫລືປີທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ ເປັນ​ເຫມືອນ​​ປີທັງຫລາຍ​ຂອງ​ຄົນເຮົາ​... ແລະ​ບໍ່­ມີ​ໃຜຈັກຄົນທີ່ສາມາດ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ຂ້ານ້ອຍພົ້ນ​ອອກ­ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ໄດ້ຢ່າງນັ້ນຫລື?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດວ່າຈະມີຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຊົງເປັນນິລັນດອນ ແລະວັນເວລາຂອງມະນຸດແມ່ນມີຈຳກັດ. ມັນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄໍາຖະແຫລງ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ວັນເວລາຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບວັນເວລາຂອງມະນຸດ ແລະປີຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບປີຂອງຄົນ ... ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍຈາກມືຂອງພຣະອົງໄດ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມນີ້ຄາດວ່າຈະມີຄຳຕອບທາງລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຊົງເປັນນິລັນດອນ ແລະວັນເວລາຂອງມະນຸດແມ່ນມີຈຳກັດ. ມັນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄໍາຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ວັນເວລາຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບວັນເວລາຂອງມະນຸດ ແລະປີຂອງພຣະອົງບໍ່ຄືກັບປີຂອງຄົນ ... ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍຈາກມືຂອງພຣະອົງໄດ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ວັນທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ເປັນເຫມືອນ​ວັນທັງຫລາຍ​ຂອງ​ມະ­ນຸດ...ປີທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ ເປັນ​ເຫມືອນ​​ປີທັງຫລາຍ​ຂອງ​ຄົນເຮົາ​", @@ -29,6 +29,6 @@ }, { "title": "ພົ້ນ​ອອກ­ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງ​", - "body": "“ ມືຂອງພຣະອົງ” ສະແດງເຖິງຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຈາກ ອຳນາດຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" + "body": "“ ມືຂອງພຣະອົງ” ສະແດງເຖິງຣິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈາກ ອຳນາດຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/10/10.txt b/10/10.txt index 5b7cc6e..724f714 100644 --- a/10/10.txt +++ b/10/10.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ພຣະ­ອົງ​ບໍ່­ໄດ້ຊົງ​ຖອກ​ຂ້າ­ນ້ອຍ​ອອກ​ເຫມືອນຖອກ​ນ້ຳ​ນົມ ແລະ​ຊົງເຮັດ­ໃຫ້​ຂ້າ­ນ້ອຍເປັນ​ເຫມືອນ​ເນີຍ​ແຂງ​ບໍ?", - "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກຄືນໍ້ານົມແລະປັ້ນຂ້ອຍຄືກັບເນີຍແຂງ.\" ຫລື \"ພຣະອົງສ້າງຕັ້ງຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນທ້ອງຄືກັບນໍ້ານົມທີ່ປັ່ນແລ້ວກາຍເປັນເນີຍແຂງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_simile)" + "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກຄືນໍ້ານົມແລະປັ້ນຂ້ອຍຄືກັບເນີຍແຂງ.\" ຫລື \"ພຣະອົງສ້າງຕັ້ງຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນທ້ອງຄືກັບນໍ້ານົມທີ່ປັ່ນແລ້ວກາຍເປັນເນີຍແຂງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_simile)" }, { "title": "ພຣະອົງ", @@ -17,11 +17,11 @@ }, { "title": "ຊົງ​ໄດ້​ສານ​ຂ້າ­ນ້ອຍ​ເຂົ້າກັນດ້ວຍ​ກະ­ດູກ ແລະ​ເສັ້ນ​ເອັນທັງຫລາຍ", - "body": "ພຣະເຈົ້າເອົາຜິວຫນັງ ແລະ ເນື້ອຫນັງໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງໂຢບຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ລາວ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຜິວຫນັງ ແລະເນື້ອຫນັງຂອງຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ພຣະເຈົ້າເອົາຜິວຫນັງ ແລະ ເນື້ອຫນັງໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງໂຢບຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ໃສ່ຜິວຫນັງ ແລະເນື້ອຫນັງຂອງຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ຊົງ​ໄດ້​ສານ​ຂ້າ­ນ້ອຍ​ເຂົ້າກັນ", - "body": "\"ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ.\" ພຣະເຈົ້າວາງຮ່າງກາຍຂອງໂຢບໃສ່ກັນໃນທ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພຣະເຈົ້າຖັກແສ່ວ ຫລືທໍຜ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເອົາຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "\"ສານຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ.\" ພຣະເຈົ້າວາງຮ່າງກາຍຂອງໂຢບໃສ່ກັນໃນທ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພຣະເຈົ້າຖັກແສ່ວ ຫລືທໍຜ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາຂ້ານ້ອຍເຂົ້າກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ເສັ້ນ​ເອັນທັງຫລາຍ", diff --git a/10/12.txt b/10/12.txt index 7cde1ba..fba76b7 100644 --- a/10/12.txt +++ b/10/12.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ພຣະ­ອົງ​ໄດ້​ຊົງປຣະ­ທານ​ຊີ­ວິດໃຫ້ແກ່ຂ້ານ້ອຍ ແລະພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມສັດຊື່", - "body": "ໃນນີ້ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຊີວິດ\" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງຝ່າຍເນື້ອຫນັງແລະ \"ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງສັດຊື່ຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງພຣະອົງ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຊີວິດ ແລະໄດ້ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" + "body": "ໃນນີ້ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຊີວິດ\" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງຝ່າຍເນື້ອຫນັງແລະ \"ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງສັດຊື່ຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງພຣະອົງ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຊີວິດ ແລະໄດ້ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)" }, { "title": "ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງພຣະອົງ", @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ໄດ້ຊົງ​​ດູແລ­ຮັກ­ສາ​­ວິນ­ຍານຂ້ານ້ອຍ", - "body": "“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ເບິ່ງຂ້ານ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ\" ຫລື\"ຮັກສາຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" + "body": "“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງໂຢບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ\" ຫລື \"ເບິ່ງຂ້ານ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ\" ຫລື\"ຮັກສາຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)" }, { "title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່າ​ນີ້​ ພຣະອົງ​ໄດ້​ຊົງເຊື່ອງ­ໄວ້​ໃນ​ໃຈ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ", @@ -17,7 +17,7 @@ }, { "title": "ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່າ​ນີ້​ ພຣະອົງ​ໄດ້​ຊົງເຊື່ອງ­ໄວ້​ໃນ​ໃຈ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ", - "body": "“ ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຮັກສາຄວາມລັບເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ຫລືເຊື່ອງໄວ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ພຮະອົງຮັກສາຄວາມລັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "“ ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນໃຈຂອງພຣະອົງ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຮັກສາຄວາມລັບເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ຫລືເຊື່ອງໄວ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ພຮະອົງຮັກສາຄວາມລັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ພຣະ­ອົງກໍຈະສັງເກດເຫັນ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index c718d93..b60bb91 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -138,7 +138,6 @@ "10-08", "10-10", "10-12", - "10-15", "10-17", "10-18", "10-20",