Wed Jan 08 2020 21:20:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1b0ab85953
commit
0a7cf4c7a5
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງຊົງໄດ້ນຳຄວາມເຂົ້າໃຈອອກໄປ ຈາກບັນດາຜູ້ປົກຄອງປະຊາຊົນເທິງແຜ່ນດິນໂລກນີ້",
|
||||
"body": "ການປະຖີ້ມຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງພວກເຂົາສະແດງໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ ນຳຂອງປະຊາຊົນໃນໂລກບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ການປະຖີ້ມຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງພວກເຂົາສະແດງໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ ນຳຂອງປະຊາຊົນໃນໂລກບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພະເນຈອນໄປໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ ຊຶ່ງບໍ່ມີຫົນທາງ",
|
||||
"body": "ການເດີນທາງຢູ່ໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານບ່ອນທີ່ບໍ່ມີເສັ້ນທາງສະແດງເຖິງການຕົກຢູ່ໃນສະຖານະການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກແລະບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດແນວໃດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ບໍ່ແນ່ໃຈວ່າໃນສິ່ງທີ່ຕ້ອງການຈະເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ຫລົງທາງຢູ່ໃນດິນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ ແລະບໍ່ມີເສັ້ນທາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ການເດີນທາງຢູ່ໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານບ່ອນທີ່ບໍ່ມີເສັ້ນທາງສະແດງເຖິງການຕົກຢູ່ໃນສະຖານະການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກແລະບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດແນວໃດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ແນ່ໃຈວ່າໃນສິ່ງທີ່ຕ້ອງການຈະເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ຫລົງທາງຢູ່ໃນດິນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ ແລະບໍ່ມີເສັ້ນທາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາທັງຫລາຍງົມຢູ່ໃນຄວາມມືດ ປາສະຈາກຄວາມສະຫວ່າງ ",
|
||||
"body": "ການຢູ່ໃນຄວາມມືດໂດຍບໍ່ມີຄວາມສະຫວ່າງສະແດງເຖິງການຂາດຄວາມຮູ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາດີ້ນລົນໃນການຕັດສິນໃຈໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ໃນຂະນະທີ່ຄົນເຮົາພະຍາຍາມຍ່າງຢູ່ໃນຄວາມມືດໂດຍບໍ່ມີແສງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ການຢູ່ໃນຄວາມມືດໂດຍບໍ່ມີຄວາມສະຫວ່າງສະແດງເຖິງການຂາດຄວາມຮູ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາດີ້ນລົນໃນການຕັດສິນໃຈໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ໃນຂະນະທີ່ຄົນເຮົາພະຍາຍາມຍ່າງຢູ່ໃນຄວາມມືດໂດຍບໍ່ມີແສງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາໂຊເຊເຫມືອນກັບຄົນເມົາ",
|
||||
"body": "ໂຊເຊ ຫລື ຫລົງທາງຄືກັບຄົນເມົາເຫລົ້າຫມາຍເຖິງການ ມີຊີວິດຢູ່ໂດຍບໍ່ມີຈຸດປະສົງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່ໂດຍບໍ່ມີຈຸດປະສົງຄືກັບຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າທີ່ຍ່າງໂຊເຊໃນເວລາກຳລັງຍ່າງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
|
||||
"body": "ໂຊເຊ ຫລື ຫລົງທາງຄືກັບຄົນເມົາເຫລົ້າຫມາຍເຖິງການ ມີຊີວິດຢູ່ໂດຍບໍ່ມີຈຸດປະສົງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່ໂດຍບໍ່ມີຈຸດປະສົງຄືກັບຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າທີ່ຍ່າງໂຊເຊໃນເວລາກຳລັງຍ່າງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ດວງຕາຂອງຂ້ອຍໄດ້ເຫັນສິ່ງທັງຫມົດນີ້ແລ້ວ",
|
||||
"body": "ໂຢບໄດ້ກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຕາຂອງລາວ ເພາະວ່າລາວໄດ້ເຫັນສິ່ງເຫລົ່ານີ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນສິ່ງທັງ ຫມົດແລ້ວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ໂຢບໄດ້ກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຕາຂອງລາວ ເພາະວ່າລາວໄດ້ເຫັນສິ່ງເຫລົ່ານີ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນສິ່ງທັງ ຫມົດແລ້ວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫູຂອງຂ້ອຍໄດ້ຍິນ ແລະເຂົ້າໃຈເລື່ອງນີ້ແລ້ວ",
|
||||
"body": "ໂຢບໄດ້ອ້າງເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຫູຂອງລາວ ຕັ້ງແຕ່ຫູຂອງລາວທີ່ລາວໄດ້ຍິນເລື່ອງເຫລົ່ານີ້. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຍິນ ແລະເຂົ້າໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ໂຢບໄດ້ອ້າງເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນຫູຂອງລາວ ຕັ້ງແຕ່ຫູຂອງລາວທີ່ລາວໄດ້ຍິນເລື່ອງເຫລົ່ານີ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຍິນ ແລະເຂົ້າໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າທັງຫລາຍຮູ້, ຂ້ອຍກໍຮູ້ເຫມືອນກັນ",
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈົ້າຈະປ້າຍສີຄວາມຈິງດ້ວຍການຂີ້ຕົວະ",
|
||||
"body": "ການໃສ່ປູນຂາວ ຫລື ໂບກປູນສີຂາວໃສ່ຄວາມຈິງແມ່ນຫມາຍເຖິງການບໍ່ສົນໃຈຄວາມຈິງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າປິດບັງຄວາມຈິງດ້ວຍຄຳຂີ້ຕົວະ\" ຫລື \"ເຈົ້າຂີ້ຕົວະ ແລະບໍ່ສົນໃຈຄວາມຈິງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ການໃສ່ປູນຂາວ ຫລື ໂບກປູນສີຂາວໃສ່ຄວາມຈິງແມ່ນຫມາຍເຖິງການບໍ່ສົນໃຈຄວາມຈິງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າປິດບັງຄວາມຈິງດ້ວຍຄຳຂີ້ຕົວະ\" ຫລື \"ເຈົ້າຂີ້ຕົວະ ແລະບໍ່ສົນໃຈຄວາມຈິງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຈົ້າທັງຫລາຍເປັນແພດທີ່ໃຊ້ບໍ່ໄດ້",
|
||||
"body": "ການເປັນຫມໍຫມາຍເຖິງເປັນຄົນທີ່ປອບໂຍນແກ່ຄົນອື່ນ. ການບໍ່ມີຄຸນຄ່າຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນເຮັດ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າທຸກຄົນເປັນຫມໍທີ່ບໍ່ຮູ້ວິທີປິ່ນປົວຄົນອື່ນ\" ຫລື \"ເຈົ້າທັງຫມົດປອບໂຍນຂ້ອຍ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວິທີ, ຄືກັບແພດທີ່ບໍ່ມີທັກສະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ການເປັນຫມໍຫມາຍເຖິງເປັນຄົນທີ່ປອບໂຍນແກ່ຄົນອື່ນ. ການບໍ່ມີຄຸນຄ່າຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນເຮັດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າທຸກຄົນເປັນຫມໍທີ່ບໍ່ຮູ້ວິທີປິ່ນປົວຄົນອື່ນ\" ຫລື \"ເຈົ້າທັງຫມົດປອບໂຍນຂ້ອຍ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວິທີ, ຄືກັບແພດທີ່ບໍ່ມີທັກສະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຢຶດຫມັ້ນໃນສັນຕິຂອງພວກເຈົ້າ",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນັ້ນຈະເປັນສະຕິປັນຍາຂອງພວກເຈົ້າ",
|
||||
"body": "ພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າສິ່ງທີ່ມີປັນຍາ, ແຕ່ໂຢບເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະສະຫລາດ ຖ້າພວກເຂົາຈະຢຸດເວົ້າ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ສະຕິປັນຍາ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳ ວ່າ \"ປັນຍາ\". ອາດະແປອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຢາກເຮັດສິ່ງນັ້ນ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" ຫລື \"ຖ້າທ່ານຕ້ອງຢຸດເວົ້າ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງເວົ້າສິ່ງທີ່ມີປັນຍາ, ແຕ່ໂຢບເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະສະຫລາດ ຖ້າພວກເຂົາຈະຢຸດເວົ້າ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ສະຕິປັນຍາ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳ ວ່າ \"ປັນຍາ\". ອາດະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຢາກເຮັດສິ່ງນັ້ນ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" ຫລື \"ຖ້າທ່ານຕ້ອງຢຸດເວົ້າ, ທ່ານຈະສະຫລາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍຟັງຄຳອ້ອນວອນຂອງຮິມປາກຂອງຂ້ອຍ",
|
||||
"body": "ນີ້ “ ຮິມປາກ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງເວົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເອງໄດ້ອ້ອນວອນຕໍ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ນີ້ “ ຮິມປາກ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເອງໄດ້ອ້ອນວອນຕໍ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຈົ້າທັງຫລາຍຈະເວົ້າຢ່າງຊົ່ວຮ້າຍ...ຄວາມບໍ່ຈິງເພື່ອພຣະອົງຢ່າງນັ້ນບໍ?",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກກທ່ານຈະ...ເພື່ອພຣະເຈົ້າຈິງໆບໍ?",
|
||||
"body": "ການສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່ພຣະເຈົ້າຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍເຫຼືອພຣະເຈົ້າ ຫລືປົກປ້ອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ຄຳຮ້ອງທຸກຂອງໂຢບ. ໂຢບໃຊ້ ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ ເພື່ອຕຳນິເພື່ອນຂອງລາວເພາະຄິດວ່າພວກເຂົາສາມາດປ້ອງກັນພຣະເຈົ້າໄດ້.ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄິດວ່າເົ້າສາມາດປົກປ້ອງພຣະເຈົ້າໄດ້. ເຈົ້າຄິດວ່າເຈົ້າສາມາດໂຕ້ຖຽງກັບພຣະເຈົ້າຄືກັບທະນາຍຄວາມໃນສານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_parallelism ແລະ figs_irony)"
|
||||
"body": "ການສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່ພຣະເຈົ້າຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍເຫຼືອພຣະເຈົ້າ ຫລືປົກປ້ອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ຄຳຮ້ອງທຸກຂອງໂຢບ. ໂຢບໃຊ້ ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ ເພື່ອຕຳນິເພື່ອນຂອງລາວເພາະຄິດວ່າພວກເຂົາສາມາດປ້ອງກັນພຣະເຈົ້າໄດ້.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຄິດວ່າເົ້າສາມາດປົກປ້ອງພຣະເຈົ້າໄດ້. ເຈົ້າຄິດວ່າເຈົ້າສາມາດໂຕ້ຖຽງກັບພຣະເຈົ້າຄືກັບທະນາຍຄວາມໃນສານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_parallelism ແລະ figs_irony)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເມື່ອພຣະອົງຊົງໄດ້ຄົ້ນພົບພວກເຈົ້າ ມັນຈະມີຜົນດີແກ່ເຈົ້າ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຄົ້ນຫາເຈົ້າ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ກວດສອບເຈົ້າ.\" ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າ ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງພວກເຂົາ, ພຣະອົງຈະເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງເຈົ້າ, ມັນຈະບໍ່ດີ ສຳລັບເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຄົ້ນຫາເຈົ້າ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ກວດສອບເຈົ້າ.\" ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າ ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງພວກເຂົາ, ພຣະອົງຈະເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າພຣະເຈົ້າກວດເບິ່ງເຈົ້າ, ມັນຈະບໍ່ດີ ສຳລັບເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຈົ້າສາມາດຈະເຍາະເຍີ້ຍພຣະອົງໄດ້ເຫມືອນກັບທີ່ພວກເຈົ້າເຍາະເຍີ້ຍມະນຸດໄດ້ຢ່າງນັ້ນບໍ?",
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າອາດຈະສາມາດຫລອກລວງມະນຸດ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຫລອກລວງພຣະເຈົ້າໄດ້.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນເພື່ອນຂອງລາວວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າອາດຈະສາມາດຫລອກລວງມະນຸດ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຫລອກລວງພຣະເຈົ້າໄດ້.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລົງໂທດພວກເຈົ້າທັງຫລາຍ",
|
||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "າພວກເຈົ້າສະແດງຄວາມລຳອຽງຢ່າງລັບໆ",
|
||||
"body": "ການສະແດງຄວາມລຳອຽງຫມາຍເຖິງການເວົ້າແຕ່ສິ່ງດີໆກ່ຽວກັບບາງຄົນ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ພິພາກສາເວົ້າວ່າຄົນນັ້ນດີ. ການເຮັດແບບນີ້ຢ່າງລັບໆຫມາຍຄວາມວ່າ ທຳທ່າເວົ້າທີ່ທ່ຽງທັມ, ແຕ່ກໍ່ເປັນທີ່ນິຍົມຕໍ່ຄົນຫນຶ່ງຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຖ້າເຈົ້າສະແດງຄວາມໂປດປານແກ່ຄົນອື່ນ\""
|
||||
"body": "ການສະແດງຄວາມລຳອຽງຫມາຍເຖິງການເວົ້າແຕ່ສິ່ງດີໆກ່ຽວກັບບາງຄົນ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ພິພາກສາເວົ້າວ່າຄົນນັ້ນດີ. ການເຮັດແບບນີ້ຢ່າງລັບໆຫມາຍຄວາມວ່າ ທຳທ່າເວົ້າທີ່ທ່ຽງທັມ, ແຕ່ກໍ່ເປັນທີ່ນິຍົມຕໍ່ຄົນຫນຶ່ງຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າເຈົ້າສະແດງຄວາມໂປດປານແກ່ຄົນອື່ນ\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງ ຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າຢ້ານກົວເລີຍບໍ?",
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອຕຳນິເພື່ອນຂອງລາວ. ຄວາມ ຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພວກເຂົາຄວນ ຢຳເກງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄວາມສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງຄວນເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ, ແລະຄວາມຢ້ານກົວຂອງພຣະອົງຄວນຈະຕົກກັບເຈົ້າ\" ຫຼື 2) ໂຢບກຳລັງກ່າວວ່າພວກເຂົາຈະຢ້ານກົວພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄວາມສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ, ແລະຄວາມຢ້ານກົວຂອງພຣະອົງຈະລົ້ມລົງກັບເຈົ້າ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອຕຳນິເພື່ອນຂອງລາວ. ຄວາມ ຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂຢບກຳລັງເວົ້າວ່າພວກເຂົາຄວນ ຢຳເກງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງຄວນເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ, ແລະຄວາມຢ້ານກົວຂອງພຣະອົງຄວນຈະຕົກກັບເຈົ້າ\" ຫຼື 2) ໂຢບກຳລັງກ່າວວ່າພວກເຂົາຈະຢ້ານກົວພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ, ແລະຄວາມຢ້ານກົວຂອງພຣະອົງຈະລົ້ມລົງກັບເຈົ້າ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຫນ້າຢ້ານກົວຂອງພຣະອົງຈະບໍ່ຕົກລົງມາເຫນືອພວກເຈົ້າເລີຍ",
|
||||
"body": "ຄວາມຕາຍທີ່ຕົກຢູ່ກັບຜູ້ຄົນເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາກາຍເປັນຄົນຢ້ານກົວຫລາຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະບໍ່ຢ້ານກົວຫລາຍ\" ຫລື \"ເຈົ້າຈະບໍ່ຢ້ານກົວຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຄວາມຕາຍທີ່ຕົກຢູ່ກັບຜູ້ຄົນເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາກາຍເປັນຄົນຢ້ານກົວຫລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະບໍ່ຢ້ານກົວຫລາຍ\" ຫລື \"ເຈົ້າຈະບໍ່ຢ້ານກົວຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳກ່າວທັງຫລາຍທີ່ໂດດເດັ່ນຂອງພວກເຈົ້າ ເປັນພຽງສຸພາສິດທີ່ເຮັດຈາກຂີ້ເຖົ່າ",
|
||||
"body": "ຂີ້ເຖົ່າຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ບໍ່ມີຄ່າ ແລະບໍ່ຢັ້ງຍືນ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າຈົດຈຳຂອງເຈົ້າບໍ່ມີຄ່າຄືກັບຂີ້ເຖົ່າ\" ຫລື \"ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າຈົດຈຳຂອງເຈົ້າຈະຖືກລືມໄປຄືກັບຂີ້ເຖົ່າທີ່ຖືກພັດພາໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຂີ້ເຖົ່າຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ບໍ່ມີຄ່າ ແລະບໍ່ຢັ້ງຍືນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າຈົດຈຳຂອງເຈົ້າບໍ່ມີຄ່າຄືກັບຂີ້ເຖົ່າ\" ຫລື \"ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າຈົດຈຳຂອງເຈົ້າຈະຖືກລືມໄປຄືກັບຂີ້ເຖົ່າທີ່ຖືກພັດພາໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ການປ້ອງກັນຂອງພວກເຈົ້າເປັນການປ້ອງກັນເຮັດມາຈາກດິນ",
|
||||
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນກຳແພງອ້ອມຮອບເມືອງທີ່ເຮັດດ້ວຍດິນເຜົາ; ມັນບໍ່ສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນ ເພາະວ່າດິນເຜົາແຕກງ່າຍ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ເຈົ້າເວົ້າໃນການປ້ອງກັນແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດຄືກັບ ກຳ ແພງຂອງດິນເຜົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ໂຢບເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນກຳແພງອ້ອມຮອບເມືອງທີ່ເຮັດດ້ວຍດິນເຜົາ; ມັນບໍ່ສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນ ເພາະວ່າດິນເຜົາແຕກງ່າຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ເຈົ້າເວົ້າໃນການປ້ອງກັນແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດຄືກັບ ກຳ ແພງຂອງດິນເຜົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ການປ້ອງກັນຂອງພວກເຈົ້າ",
|
||||
|
|
|
@ -161,13 +161,13 @@
|
|||
"12-16",
|
||||
"12-19",
|
||||
"12-22",
|
||||
"12-24",
|
||||
"13-title",
|
||||
"13-01",
|
||||
"13-03",
|
||||
"13-06",
|
||||
"13-09",
|
||||
"13-11",
|
||||
"13-13",
|
||||
"13-16",
|
||||
"13-18",
|
||||
"13-20",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue