Mon Jan 20 2020 06:55:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
2a8a4661a7
commit
044f74ac8d
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງກະທຳໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍອ່ອນແຮງ; ອົງຜູ້ຊົງມີຣິດທານຸພາບໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍສະທົກສະທ້ານ",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບຢ້ານຢຳພຣະເຈົ້າຫຼາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບຢ້ານຢຳພຣະເຈົ້າຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ຊົງກະທຳໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍອ່ອນແຮງ",
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ຖືກນຳໄປຍັງຈຸດຈົບໂດຍຄວາມມືດ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມມືດທີ່ມືດມົວຢູ່ທາງຫນ້າຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍມິດງຽບ\" ຫລື 2) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດທີ່ໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ, ບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມມືດທີ່ມືດມົວຢູ່ທາງຫນ້າຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍມິດງຽບ\" ຫລື 2) ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດທີ່ໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຕັດຂ້ານ້ອຍອອກ, ບໍ່ແມ່ນຄວາມມືດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃບຫນ້າອັນສິ້ນຫວັງຂອງຂ້ານ້ອຍ",
|
||||
|
|
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເປັນຫຍັງເວລາທັງຫລາຍເພື່ອການຕັດສິນຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ຈຶ່ງບໍ່ຕັ້ງໂດຍອົງຜູ້ຊົງຣິດຫລື?",
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເສຍໃຈຂອງລາວທີ່ວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕັດສິນຄວາມຊົ່ວ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງພຣະເຈົ້າ ບໍ່ກຳນົດເວລາທີ່ພຣະອົງຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" ຫລື \"ຜູ້ມີອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ຄວນ ກຳ ນົດເວລາທີ່ທ່ານຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເສຍໃຈຂອງລາວທີ່ວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕັດສິນຄວາມຊົ່ວ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງພຣະເຈົ້າ ບໍ່ກຳນົດເວລາທີ່ພຣະອົງຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" ຫລື \"ຜູ້ມີອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ຄວນກຳນົດເວລາທີ່ທ່ານຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ເປັນຫຍັງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ມີຄວາມຊື່ສັດຕໍ່ພຣະອົງຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ເຫັນວັນແຫ່ງການພິພາກສາທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງມາເຖິງຫລື?",
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເສຍໃຈຂອງລາວທີ່ຄົນຊອບທຳ ບໍ່ໄດ້ເຫັນພຣະເຈົ້າຕັດສິນຄວາມຊົ່ວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນເບິ່ງຄືວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງບໍ່ເຄີຍເຫັນພຣະອົງຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຄວນສະແດງມື້ທີ່ພຣະອົງຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກພຣະອົງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເສຍໃຈຂອງລາວທີ່ຄົນຊອບທຳບໍ່ໄດ້ເຫັນພຣະເຈົ້າຕັດສິນຄວາມຊົ່ວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນເບິ່ງຄືວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງບໍ່ເຄີຍເຫັນພຣະອົງຕັດສິນຄົນຊົ່ວ.\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຄວນສະແດງມື້ທີ່ພຣະອົງຈະຕັດສິນຄົນຊົ່ວໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກພຣະອົງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -281,7 +281,6 @@
|
|||
"23-15",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-01",
|
||||
"24-02",
|
||||
"24-05",
|
||||
"24-08",
|
||||
"24-11",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue