Wed Nov 27 2019 22:38:07 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
dc917e673d
commit
74a5765b8d
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ເຫັນບໍ ທ່ານເຮັດອັນໃດບໍ່ໄດ້ເລີຍ",
|
||||
"body": "ພວກຟາລິຊາຍກ່າວໃນທີ່ນີ້ວ່າມັນອາດຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະຢຸດພຣະເຢຊູ. ເບິ່ງ: \"ມັນເບິ່ງຄືວ່າພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້ເພື່ອຢຸດລາວ!\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ພວກຟາລິຊາຍກ່າວໃນທີ່ນີ້ວ່າມັນອາດຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະຢຸດພຣະເຢຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ມັນເບິ່ງຄືວ່າພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້ເພື່ອຢຸດລາວ!\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບິ່ງແມ, ໂລກນີ້ໄດ້ຕິດຕາມມັນໄປແລ້ວ.",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ພວກຟາລິຊາຍໃຊ້ເພື່ອສະແດງຄວາມຕົກຕະລຶງເມື່ອມີຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍອອກມາພົບພຣະເຢຊູ. \nເບິ່ງ: \"ເບິ່ງຄືວ່າທຸກຄົນກຳລັງກາຍເປັນສາວົກຂອງລາວ!\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ພວກຟາລິຊາຍໃຊ້ເພື່ອສະແດງຄວາມຕົກຕະລຶງເມື່ອມີຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍອອກມາພົບພຣະເຢຊູ. \nອາດແປອີກວ່າ: \"ເບິ່ງຄືວ່າທຸກຄົນກຳລັງກາຍເປັນສາວົກຂອງລາວ!\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂລກນີ້",
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນະມັດສະການທີ່ງານເທສະການ",
|
||||
"body": "ໂຍຮັນໝາຍຄວາມວ່າ“ ຊາວກຣີກ” ເຫລົ່ານີ້ກຳລັງຈະນະມັດສະການພະເຈົ້າໃນຊ່ວງປັດສະຄາ. ເບິ່ງ: \"ເພື່ອນະມັດສະການພະເຈົ້າໃນເທດສະການປັດສະຄາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໂຍຮັນໝາຍຄວາມວ່າ“ ຊາວກຣີກ” ເຫລົ່ານີ້ກຳລັງຈະນະມັດສະການພະເຈົ້າໃນຊ່ວງປັດສະຄາ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ເພື່ອນະມັດສະການພະເຈົ້າໃນເທດສະການປັດສະຄາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບັດຊາອີດາ",
|
||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອໄປທູນພຣະເຢຊູ.",
|
||||
"body": "ຟີລິບແລະອັນເດອາ,ໄດ້ບອກພຣະເຢຊູກ່ຽວກັບຄຳຂໍຮ້ອງຂອງຊາວກຣີກທີ່ຈະເຫັນພຣະອົງ. ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໂດຍການເພີ່ມຄຳສັບທີ່ບົ່ງບອກ.\nເບິ່ງ: \"ພວກເຂົາໄດ້ບອກພຣະເຢຊູສິ່ງທີ່ຊາວກຣີກໄດ້ເວົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
|
||||
"body": "ຟີລິບແລະອັນເດອາ,ໄດ້ບອກພຣະເຢຊູກ່ຽວກັບຄຳຂໍຮ້ອງຂອງຊາວກຣີກທີ່ຈະເຫັນພຣະອົງ. ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໂດຍການເພີ່ມຄຳສັບທີ່ບົ່ງບອກ.\nອາດແປອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ບອກພຣະເຢຊູສິ່ງທີ່ຊາວກຣີກໄດ້ເວົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "“ເວລາທີ່ບຸດມະນຸດຈະຮັບກຽດກໍມາເຖິງແລ້ວ. ",
|
||||
"body": "ພຣະເຢຊູໝາຍ ຄວາມວ່າຕອນນີ້ເປັນເວລາທີ່ ເໝາະສົມທີ່ພະເຈົ້າຈະໃຫ້ກຽດແກ່ມະນຸດໂດຍຜ່ານຄວາມທຸກທໍລະມານ, ຄວາມຕາຍແລະການກັບຄືນມາຈາກຕາຍ. ເບິ່ງ: \"ພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ກຽດເຮົາໃນເວລາທີ່ເຮົາຕາຍແລະກັບຄືນມາອີກ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ພຣະເຢຊູໝາຍ ຄວາມວ່າຕອນນີ້ເປັນເວລາທີ່ ເໝາະສົມທີ່ພະເຈົ້າຈະໃຫ້ກຽດແກ່ມະນຸດໂດຍຜ່ານຄວາມທຸກທໍລະມານ, ຄວາມຕາຍແລະການກັບຄືນມາຈາກຕາຍ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ກຽດເຮົາໃນເວລາທີ່ເຮົາຕາຍແລະກັບຄືນມາອີກ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາບອກຄວາມຈິງແກ່ທ່ານວ່າ",
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ທີ່ຮັກຊີວິດຂອງຕົນກໍຈະສູນເສຍຊີວິດ",
|
||||
"body": "ນີ້“ ຮັກຊີວິດຂອງຕົນ” ໝາຍເຖິງການພິຈາລະນາຊີວິດທາງຮ່າງກາຍຂອງຕົນເອງໃຫ້ມີຄຸນຄ່າຫຼາຍກ່ວາຊີວິດຂອງຄົນອື່ນ. ເບິ່ງ: \"ຜູ້ໃດທີ່ເຫັນຄຸນຄ່າຊີວິດຂອງຕົນເອງຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຊີວິດນິລັນດອນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ນີ້“ ຮັກຊີວິດຂອງຕົນ” ໝາຍເຖິງການພິຈາລະນາຊີວິດທາງຮ່າງກາຍຂອງຕົນເອງໃຫ້ມີຄຸນຄ່າຫຼາຍກ່ວາຊີວິດຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຜູ້ໃດທີ່ເຫັນຄຸນຄ່າຊີວິດຂອງຕົນເອງຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຊີວິດນິລັນດອນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແຕ່ຖ້າຜູ້ກຽດຊັງຊີວິດໃນໂລກນີ້ ເຂົາຈະໄດ້ຮັບຊີວິດນິຣັນ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ \"ກຽດຊັງຊີວິດໃນໂລກນີ້ \" ໝາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຮັກຊີວິດຂອງຕົນເອງ ໜ້ອຍກວ່າທີ່ລາວຮັກຊີວິດຂອງຄົນອື່ນ. ເບິ່ງ: \"ຜູ້ໃດຖືວ່າຊີວິດຂອງຄົນອື່ນສຳຄັນກວ່າຊີວິດຂອງຕົນເອງຈະຢູ່ກັບພຣະເຈົ້າຕະຫຼອດໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ \"ກຽດຊັງຊີວິດໃນໂລກນີ້ \" ໝາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຮັກຊີວິດຂອງຕົນເອງ ໜ້ອຍກວ່າທີ່ລາວຮັກຊີວິດຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ຜູ້ໃດຖືວ່າຊີວິດຂອງຄົນອື່ນສຳຄັນກວ່າຊີວິດຂອງຕົນເອງຈະຢູ່ກັບພຣະເຈົ້າຕະຫຼອດໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ແລະບໍ່ວ່າເຮົາຢູ່ທີ່ໃດ ຜູ້ຮັບໃຊ້ເຮົາຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນເໝືອນກັນ. ",
|
||||
"body": "ພຣະເຢຊູໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພະອົງຈະຢູ່ກັບພະອົງໃນສະຫວັນ. ເບິ່ງ: \"ເມື່ອເຮົາຢູ່ໃນສະຫວັນ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາຈະຢູ່ກັບເຮົາເຊັ່ນກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ພຣະເຢຊູໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພະອົງຈະຢູ່ກັບພະອົງໃນສະຫວັນ. ອາດແປອີກວ່າ: \"ເມື່ອເຮົາຢູ່ໃນສະຫວັນ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາຈະຢູ່ກັບເຮົາເຊັ່ນກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະບິດາກໍຈະໃຫ້ກຽດຜູ້ນັ້ນ.",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນ \"ບິດາ\" ແມ່ນຕຳແໜ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນ \"ບິດາ\" ແມ່ນຕຳແໜ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -278,10 +278,10 @@
|
|||
"12-12",
|
||||
"12-14",
|
||||
"12-16",
|
||||
"12-17",
|
||||
"12-20",
|
||||
"12-23",
|
||||
"12-25",
|
||||
"12-27",
|
||||
"12-30",
|
||||
"12-32",
|
||||
"12-34",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue