Thu Nov 07 2019 11:59:26 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
14520c5d82
commit
4d2b9b70ed
10
09/11.txt
10
09/11.txt
|
@ -5,11 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ອະພິວິສຸດສະຖານ.",
|
||||
"body": "ການຊົງສະຖິດຂອງພຣະເຈົ້າໃນສະຫວັນຖືກກ່າວວ່າເປັນເໝືອນສະຖານທີ່ໆບໍຣິສຸດທີ່ສຸດ ຫ້ອງຊັ້ນໃນສຸດຂອງຫໍເຕັນ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]"
|
||||
"body": "ການຊົງສະຖິດຂອງພຣະເຈົ້າໃນສະຫວັນຖືກກ່າວວ່າເປັນເໝືອນສະຖານທີ່ໆບໍຣິສຸດທີ່ສຸດ ຫ້ອງຊັ້ນໃນສຸດຂອງຫໍເຕັນ(ເບິ່ງfigs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳອະທິບາຍເພີ້ມເຕີມ",
|
||||
|
@ -21,10 +17,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊຶ່ງບໍ່ໄດ້ຖືກສ້າງດ້ວຍມືຂອງມະນຸດ.",
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ມືຂອງມະນຸດບໍ່ໄດ້ສ້າງ.(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ມືຂອງມະນຸດບໍ່ໄດ້ສ້າງ.(ເບິ່ງ:figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມືຂອງມະນຸດ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ມື\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງມະນຸດທັງໝົດ,ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ມະນຸດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ມື\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງມະນຸດທັງໝົດ,ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ມະນຸດ\"(ເບິ່ງ:figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
24
09/13.txt
24
09/13.txt
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແລ້ວຍິ່ງກ່ວານັ້ນພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດຜູ້ຊຶ່ງໂດຍຜ່ານທາງພຣະວິນຍານນິຣັນດອນທີ່ໄດ້ຖວາຍພຣະອົງເອງໂດຍປາສະຈາກຕຳໜິແດ່ພຣະເຈົ້າ ຈະຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາຈາກການງານແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ໄດ້ນັ້ນຫຼາຍກ່ວາຈັກພຽງເທົ່າໃດ?",
|
||||
"body": "ພຣະຄຣິດຖວາຍພຣະອົງເອງທີ່ປາສະຈາກຕຳໜິແດ່ພຣະເຈົ້າໂດຍຜ່ານທາງພຣະວິນຍານນິຣັນດອນ ແລະພຣະໂລຫິດຂອງພຣະອົງຈະຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງພວກເຮົາຈາກການກະທຳແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
|
||||
"body": "ພຣະຄຣິດຖວາຍພຣະອົງເອງທີ່ປາສະຈາກຕຳໜິແດ່ພຣະເຈົ້າໂດຍຜ່ານທາງພຣະວິນຍານນິຣັນດອນ ແລະພຣະໂລຫິດຂອງພຣະອົງຈະຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງພວກເຮົາຈາກການກະທຳແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່(ເບິ່ງ:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດ..ຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາ.",
|
||||
"body": "ເນື່ອງຈາກພຣະເຢຊູຊົງຖວາຍພຣະອົງເອງເປັນເຄື່ອງບູຊາ ເຮົາຈິ່ງບໍ່ຕ້ອງຮູ້ສຶກຜິດຕໍ່ຄວາມບາບທີ່ເຮົາໄດ້ທຳອີກຕໍ່ໄປ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ເນື່ອງຈາກພຣະເຢຊູຊົງຖວາຍພຣະອົງເອງເປັນເຄື່ອງບູຊາ ເຮົາຈິ່ງບໍ່ຕ້ອງຮູ້ສຶກຜິດຕໍ່ຄວາມບາບທີ່ເຮົາໄດ້ທຳອີກຕໍ່ໄປ(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາ.",
|
||||
|
@ -27,45 +27,41 @@
|
|||
"title": "ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບການຊົງເອີ້ນໂດຍພຣະເຈົ້າ.",
|
||||
"body": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງຫຼືເລືອກສັນໃຫ້ເປັນບຸດຂອງພຣະອົງ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຖົ່າຖ່ານຈາກງົວຕົວເມຍທີ່ປະພົມລົງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ສະອາດ.",
|
||||
"body": "ປະໂລຫິດຈະປະພົມເຖົ່າຖ່ານຈຳນວນເລັກນ້ອຍເທິງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ສະອາດ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອການຊຳລະເນື້ອໜັງຂອງພວກເຂົາໃຫ້ສະອາດ.",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ເນື້ອໜັງ\"ໃນທີ່ນີ້ໝ!ຍເຖິງເນື້ອໜັງທັງໝົດ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພື່ອການຊຳລະຮ່າງກາຍຂອງພວກເຂົາໃຫ້ສະອາດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ເນື້ອໜັງ\"ໃນທີ່ນີ້ໝ!ຍເຖິງເນື້ອໜັງທັງໝົດ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພື່ອການຊຳລະຮ່າງກາຍຂອງພວກເຂົາໃຫ້ສະອາດ\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແລ້ວຍິ່ງກ່ວານັ້ນພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດ..ຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາຈາກການງານແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ໄດ້ຫຼາຍກ່ວານັ້ນຈັກເທົ່າໃດ?",
|
||||
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຂອງພຣະຄຣິດມີອຳນາດຫຼາຍທີ່ສຸດ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແລ້ວພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດຈະຍິ່ງຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາໃຫ້ສະອາດຈາກການງານແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອການຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພະຊົນໄດ້ຫຼາຍກ່ວານັ້ນ!ເພາະໂດຍຜ່ານທາງພຣະວິນຍານນິຣັນດອນ.ພຣະອົງຖວາຍພຣະອົງເອງໂດຍປາສະຈາກຕຳໜິແດ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
|
||||
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຂອງພຣະຄຣິດມີອຳນາດຫຼາຍທີ່ສຸດ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແລ້ວພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດຈະຍິ່ງຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາໃຫ້ສະອາດຈາກການງານແຫ່ງຄວາມຕາຍເພື່ອການຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພະຊົນໄດ້ຫຼາຍກ່ວານັ້ນ!ເພາະໂດຍຜ່ານທາງພຣະວິນຍານນິຣັນດອນ.ພຣະອົງຖວາຍພຣະອົງເອງໂດຍປາສະຈາກຕຳໜິແດ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດ",
|
||||
"body": "\"ພຣະໂລຫິດ\"ຂອງພຣະຄຣິດແທນເຖິງການຕາຍຂອງພຣະອົງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "\"ພຣະໂລຫິດ\"ຂອງພຣະຄຣິດແທນເຖິງການຕາຍຂອງພຣະອົງ(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊຳລະຈິດສຳນຶກຂອງພວກເຮົາ.",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ຈິດສຳນຶກ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຜິດຂອງບຸກຄົນໜຶ່ງ ເນື່ອງຈາກພຣະເຢຊູຖວາຍພຣະອົງເອງເປັນເຄື່ອງບູຊາ ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຈຶ່ງບໍ່ຕ້ອງຮູ້ສຶກຜິດສຳລັບຄວາມບາບທີ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທຳອີກຕໍ່ໄປ ເພາະພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຫ້ອະພັຍພວກເຂົາແລ້ວ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ຈິດສຳນຶກ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຜິດຂອງບຸກຄົນໜຶ່ງ ເນື່ອງຈາກພຣະເຢຊູຖວາຍພຣະອົງເອງເປັນເຄື່ອງບູຊາ ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຈຶ່ງບໍ່ຕ້ອງຮູ້ສຶກຜິດສຳລັບຄວາມບາບທີ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທຳອີກຕໍ່ໄປ ເພາະພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຫ້ອະພັຍພວກເຂົາແລ້ວ(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕຳໜິ",
|
||||
"body": "ນີ້ຄືຄວາມບາບເລັກນ້ອຍຫຼືການຜິດສິລະທັມທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໃນທີ່ນີ້ວ່າເປັນເໝືອນສິ່ງເລັກນ້ອຍ ເປັນຈຸດດ່າງຫຼືຮອຍຕຳໜິບົນຮ່າງກາຍຂອງພຣະຄຣິດ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ນີ້ຄືຄວາມບາບເລັກນ້ອຍຫຼືການຜິດສິລະທັມທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໃນທີ່ນີ້ວ່າເປັນເໝືອນສິ່ງເລັກນ້ອຍ ເປັນຈຸດດ່າງຫຼືຮອຍຕຳໜິບົນຮ່າງກາຍຂອງພຣະຄຣິດ(ເບິ່ງfigs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊຳລະ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ຊຳລະ\"ໝາຍເຖິງການກະທຳປົດເປື້ອງຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາຈາກຄວາມຮູ້ສຶກຜິດ ເນື່ອງຈາກຄວາມບາບທີ່ເຮົາໄດ້ກະທຳ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ຊຳລະ\"ໝາຍເຖິງການກະທຳປົດເປື້ອງຈິດສຳນຶກຂອງເຮົາຈາກຄວາມຮູ້ສຶກຜິດ ເນື່ອງຈາກຄວາມບາບທີ່ເຮົາໄດ້ກະທຳ(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ການງານແຫ່ງຄວາມຕາຍ.",
|
||||
"body": "ການກະທຳຄວາມບາບຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຂອງໂລກແຫ່ງຄວາມຕາຍ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ການກະທຳຄວາມບາບຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຂອງໂລກແຫ່ງຄວາມຕາຍ(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພັນທະສັນຍາແລກ.",
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບການຊົງເອີ້ນ.",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue