Thu Nov 07 2019 11:55:26 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
746bd5f4de
commit
14520c5d82
|
@ -65,14 +65,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພັນທະສັນຍາແລກ.",
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບການຊົງເອີ້ນ.",
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກວ່າ\"ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກສັນໃຫ້ເປັນບຸດຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກວ່າ\"ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກສັນໃຫ້ເປັນບຸດຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງfigs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມໍລະດົກ",
|
||||
"body": "ການຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສັນຍາເອົາໄວ້ກັບບັນດາຜູ້ເຊື່ອຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນເໝືອນຊັບສົມບັດແລະຄວາມມັ່ງຄັ່ງທີ່ເປັນມໍຣະດົກຈາກສະມາຊິກຄອບຄົວ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ການຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສັນຍາເອົາໄວ້ກັບບັນດາຜູ້ເຊື່ອຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນເໝືອນຊັບສົມບັດແລະຄວາມມັ່ງຄັ່ງທີ່ເປັນມໍຣະດົກຈາກສະມາຊິກຄອບຄົວ(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -3,10 +3,6 @@
|
|||
"title": "ພິໄນກຳ",
|
||||
"body": "ເອກກະສານທາງກົດໝາຍທີ່ບຸກຄົນໜຶ່ງຖະແຫຼງວ່າໃຜສົມຄວນຮັບຊັບສົມບັດຂອງເຂົາເມື່ອເຂົາເສຍຊີວິດ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຕາຍຂອງບຸກຄົນນັ້ນຕ້ອງໄດ້ຮັບການພິສູດ.",
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໃຜບາງຄົນຕ້ອງພິສູດວ່າບຸກຄົນນັ້ນທີ່ທຳພິໄນກຳໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ."
|
||||
|
|
14
09/18.txt
14
09/18.txt
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ດັ່ງນັ້ນຈິ່ງບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ພັນທະສັນຍາແລກເທົ່າທີ່ບໍ່ໄດ້ຖືກກໍ່ຕັ້ງຂຶ້ນໂດຍປາສະຈາກໂລຫິດ.",
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳແລະໃນຮູບປະໂຫຍກປຽບທຽບສອງສິ່ງທີ່ເໝືອນກັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ດັ່ງນັ້ນພຣະເຈົ້າຈິ່ງກໍ່ຕັ້ງພັນທະສັນຍາແລກດ້ວຍໂລຫິດ(ເບິ່ງ[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])"
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳແລະໃນຮູບປະໂຫຍກປຽບທຽບສອງສິ່ງທີ່ເໝືອນກັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ດັ່ງນັ້ນພຣະເຈົ້າຈິ່ງກໍ່ຕັ້ງພັນທະສັນຍາແລກດ້ວຍໂລຫິດ(ເບິ່ງ:figs_activepassiveແລະ:figs_doublenegatives)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນຳເອົາໂລຫິດ..ພ້ອມກັບນ້ຳ..ປະພົມໜັງສືມ້ວນແລະປະຊາກອນ.",
|
||||
|
@ -11,24 +11,20 @@
|
|||
"title": "ກິ່ຫູສົບ",
|
||||
"body": "ຕົ້ນໄມ້ພຸ່ມຊະນິດໜຶ່ງທີ່ເກີດດອກໃນຊ່ວງລະດູຮ້ອນ ໃຊ້ໃນພິທີປະພົມ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພັນທະສັນຍາແລກ",
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ[[:en:bible:notes:heb:08:06|8:7]]"
|
||||
"body": "ແປເໝືອນກັບທີ່ແປໃນ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂລຫິດ",
|
||||
"body": "ການຕາຍຂອງສັດທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາແຕ່ພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງວ່າບໍ່ມີສິ່ງອື່ນໃດນອກຈາກໂລຫິດ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ການຕາຍຂອງສັດທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາແດ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ການຕາຍຂອງສັດທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາແຕ່ພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງວ່າບໍ່ມີສິ່ງອື່ນໃດນອກຈາກໂລຫິດ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ການຕາຍຂອງສັດທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາແດ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນຳເອົາໂລຫິດ..ພ້ອມກັບນ້ຳ..ປະພົມໜັງສືມ້ວນແລະປະຊາກອນ.",
|
||||
"body": "ປະໂລຫິດຈຸ່ມກິ່ງຫູສົບລົງໃນເລືອດແລະນ້ຳ ຈາກນັ້ນຈິ່ງຂະເຫຍົ່າກິ່ງຫູສົບເພື່ອປະພົມໃຫ້ເລືອດແລະນ້ຳຢົດລົງບົນໜັງສືມ້ວນແລະຜູ້ຄົນ ການປະພົມເປັນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກໂດຍປະໂລຫິດທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກພັນທະສັນຍາທີ່ມີຕໍ່ປະຊາກອນແລະຕໍ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງຕ່າງໆ.ໜັງສືມ້ວນໃນທີ່ນີ້ແລະການຍອມຮັບຂອງພຣະເຈົ້າ ຕໍ່ປະຊາກອນໄດ້ຮັບການເລີ້ມໃໝ່(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:translate_symaction]])"
|
||||
"body": "ປະໂລຫິດຈຸ່ມກິ່ງຫູສົບລົງໃນເລືອດແລະນ້ຳ ຈາກນັ້ນຈິ່ງຂະເຫຍົ່າກິ່ງຫູສົບເພື່ອປະພົມໃຫ້ເລືອດແລະນ້ຳຢົດລົງບົນໜັງສືມ້ວນແລະຜູ້ຄົນ ການປະພົມເປັນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກໂດຍປະໂລຫິດທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກພັນທະສັນຍາທີ່ມີຕໍ່ປະຊາກອນແລະຕໍ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງຕ່າງໆ.ໜັງສືມ້ວນໃນທີ່ນີ້ແລະການຍອມຮັບຂອງພຣະເຈົ້າ ຕໍ່ປະຊາກອນໄດ້ຮັບການເລີ້ມໃໝ່(ເບິ່ງ:translate_symaction)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂລຫິດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ໂລຫິດ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງການຕາຍຂອງສັດທັງຫຼາຍທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາເພື່ອທຳຕາມຂໍ້ຮຽກຮ້ອງຂອງພັນທະສັນຍາ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໂລຫິດທີ່ນຳມາຊຶ່ງການເກີດຜົນຕາມພັນທະສັນຍາ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ໂລຫິດ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງການຕາຍຂອງສັດທັງຫຼາຍທີ່ຖວາຍເປັນສັດບູຊາເພື່ອທຳຕາມຂໍ້ຮຽກຮ້ອງຂອງພັນທະສັນຍາ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໂລຫິດທີ່ນຳມາຊຶ່ງການເກີດຜົນຕາມພັນທະສັນຍາ\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
09/21.txt
10
09/21.txt
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ປະພົມ",
|
||||
"body": "ເບິ່ງວິທີການແປໃນຄຳນີ້ໃນ[[:en:bible:notes:heb:09:18|9:19]]"
|
||||
"body": "ເບິ່ງວິທີການແປໃນຄຳນີ້ໃນ9:18"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຄື່ອງໃຊ້ຕ່າງໆ.",
|
||||
|
@ -19,21 +19,17 @@
|
|||
"title": "ໂດຍປາສະຈາກການຫຼັ່ງໂລຫິດກໍບໍ່ມີການໃຫ້ອະພັຍ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ\"ຫຼັ່ງໂລຫິດ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ກຳລັງຕາຍເພື່ອເປັນເຄື່ອງບູຊາຖວາຍແດ່ພຣະເຈົ້າ.ປະໂຫຍກຊ້ອນປະຕິເສດນີ້ສາມາດໝາຍເຖິງການໃຫ້ອະພັຍທັງໝົດລ້ວນມາຫາທາງຫຼັ່ງໂລຫິດ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ການໃຫ້ອະພັຍມາເຖິງເມື່ອບາງສິ່ງຕາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາເທົ່ານັ້ນ\"ຫຼື\"ພຣະເຈົ້າໃຫ້ອະພັຍເມື່ອບາງສິ່ງຕາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາເທົ່ານັ້ນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:09]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຂົາ..ປະພົມ.",
|
||||
"body": "\"ໂມເຊປະພົມ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຊ້ໃນພິທີກຳ.",
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໃນການງານຂອງພວກເຂົາ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໃນການງານຂອງພວກເຂົາ\"(ເບິ່ງfigs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເກືອບທຸກສິ່ງສະອາດໄດ້ໂດຍໂລຫິດ.",
|
||||
"body": "ການທຳໃຫ້ບາງສິ່ງທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບແກ່ພຣະເຈົ້າ ຖືກກ່າວວ່າເປັນເໝືອນການຊຳລະສິ່ງນັ້ນໃຫ້ສະອາດ.ແນວຄິດນີສາມາດຂຽນໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໂລຫິດຊຳລະເກືອບທຸກສິ່ງໃຫ້ສະອາດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphorແລະfigs_activepassive)"
|
||||
"body": "ການທຳໃຫ້ບາງສິ່ງທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບແກ່ພຣະເຈົ້າ ຖືກກ່າວວ່າເປັນເໝືອນການຊຳລະສິ່ງນັ້ນໃຫ້ສະອາດ.ແນວຄິດນີສາມາດຂຽນໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໂລຫິດຊຳລະເກືອບທຸກສິ່ງໃຫ້ສະອາດ\"(ເບິ່ງfigs_metaphorແລະfigs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂລຫິດ",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue