Thu Nov 07 2019 14:16:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
3ef09d1909
commit
1d3be2716a
|
@ -7,10 +7,6 @@
|
|||
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
|
||||
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງທຸກຄົນທີ່ໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຊຶ່ງລວມທັງຊາຍແລະຍິງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_gendernotations]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ",
|
||||
"body": "ຄຳເຜີຍພຣະວະຈະນະອ້າງອີງນີ້ມາຈາເພງສັນຣະເສີນຂອງກະສັດດາວິດ"
|
||||
|
|
14
04/03.txt
14
04/03.txt
|
@ -7,10 +7,6 @@
|
|||
"title": "ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບຂອງເຮົາເລີຍ.",
|
||||
"body": "\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ພັກສະຫງົບກັບເຮົາໃນທີ່ໆເຮົາຢູ່ເລີຍ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]",
|
||||
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ.",
|
||||
"body": "ຄຳກ່າວອ້າງອີງຄັ້ງແລກໃນທີ່ນີ້(ດັ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ປະຕິຍານເອົາໄວ້...)ມາຈາກພຣະທັມເພງສັນຣະເສີນຕອນໜຶ່ງ ແລະຄຳກ່າວອ້າງອີງຄັ້ງທີສອງ(ພຣະເຈົ້າຊົງພັກ...)ມາຈາກບົດຄວາມທີ່ຂຽນໂດຍໂມເຊແລະຄຳກ່າວອ້າງອີງຄັ້ງທີສາມ(ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່...)ມາຈາກເພງສັນຣະເສີນບົດດຽວກັນ."
|
||||
|
@ -21,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທີ່ຈະໄດ້ເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບ",
|
||||
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ຈະໄດ້ເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ທີ່ຈະມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ຈະໄດ້ເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ທີ່ຈະມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເໝືອນຢ່າງທີ່ພຣະອົງຕັດສັ່ງໄວ້ວ່າ",
|
||||
|
@ -33,18 +29,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບຂອງເຮົາເລີຍ",
|
||||
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີວັນມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງເຮົາເລີຍ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີວັນມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງເຮົາເລີຍ\"(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ການງານແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງພຣະອົງໃນການວາງຮາກຖານໂລກໄດ້ເສັດສິ້ນແລ້ວ.",
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະອົງໄດ້ທຳໃຫ້ການຊົງສ້າງສຳເລັດ\"ຫຼື\"ພຣະອົງທຳໃຫ້ການງານແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງພຣະອົງສຳເລັດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະອົງໄດ້ທຳໃຫ້ການຊົງສ້າງສຳເລັດ\"ຫຼື\"ພຣະອົງທຳໃຫ້ການງານແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງພຣະອົງສຳເລັດ\"(ເບິ່ງ:figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນການວາງຮາກຖານໂລກ.",
|
||||
"body": "ຜູ້ຂຽນກ່າວເຖິງໂລກນີ້ວ່າເປັນສິ່ງກໍ່ສ້າງທີ່ຕັ້ງຢູ່ບົນຮາກຖານໜຶ່ງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ຈຸດເລີ້ມຕົ້ນຂອງໂລກນີ້\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ຜູ້ຂຽນກ່າວເຖິງໂລກນີ້ວ່າເປັນສິ່ງກໍ່ສ້າງທີ່ຕັ້ງຢູ່ບົນຮາກຖານໜຶ່ງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ຈຸດເລີ້ມຕົ້ນຂອງໂລກນີ້\"(ເບິ່ງtranslate:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນວັນທີເຈັດ",
|
||||
"body": "ນີ້ຄືເລກລຳດັບສຳລັບ\"ເຈັດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:translate_ordinal]])"
|
||||
"body": "ນີ້ຄືເລກລຳດັບສຳລັບ\"ເຈັດ\"(ເບິ່ງtranslate_ordinal)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue