Sat Nov 09 2019 18:11:45 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
e65c0f1ed3
commit
0b171d1133
10
04/06.txt
10
04/06.txt
|
@ -1,12 +1,4 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈິ່ງຍັງຄົງມີບາງຄົນທີ່ໄດ້ຮັບການສະຫງວນເອົາໄວ້ເພື່ອເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບຂອງພຣະອົງ.",
|
||||
"body": "\"ພຣະເຈົ້າຍັງຄົງອະນຸຍາດໃຫ້ບາງຄົນພັກສະຫງົບກັບພຣະອົງໃນສະຖານທີ່ໆພຣະອົງປະທັບຢູ່\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສຽງຂອງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "\"ພຣະເຈົ້າ\"ຫຼື\"ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກຳລັງຕັດສັ່ງ\"(ເບິ່ງfigs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ທຳໃຫ້ໃຈຂອງພວກທ່ານແຂງກະດ້າງ.",
|
||||
"body": "ເບິ່ງວິທີການແປຄຳເຫຼົ່ານີ້ໃນ"
|
||||
|
@ -21,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວັນນີ້ຖ້າຫາກທ່ານຟັງສຽງຂອງພຣະອົງແລະບໍ່ທຳໃຫ້ໃຈຂອງພວກທ່ານແຂງກະດ້າງ.",
|
||||
"body": "ເບິ່ງວິທີການແປໃນ "
|
||||
"body": "ຄວາມສະຫງົບສຸກແລະຄວາມປອດໄພທີ່ພະເຈົ້າສະໜອງໃຫ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາຈະພັກຜ່ອນເຊິ່ງພຣະອົງສາມາດໃຫ້ໄດ້, ແລະຄືກັບບ່ອນທີ່ພວກເຂົາສາມາດໄປໄດ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າຍັງອະນຸຍາດໃຫ້ບາງຄົນເຂົ້າໄປໃນບ່ອນພັກຜ່ອນຂອງລາວ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າຍັງອະນຸຍາດໃຫ້ບາງຄົນປະສົບກັບພອນຂອງລາວໃນການພັກຜ່ອນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue