lo_gen_tn_l3/23/03.txt

22 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໄດ້ລຸກຂຶ້ນ ແລະໄດ້ໄປຈາກເມຍທີ່ຕາຍໄປແລ້ວຂອງເຂົາ",
"body": "\"ໄດ້ລຸກຂຶ້ນ ແລະ ປະຮ່າງກາຍຂອງເມຍທີ່ຕາຍແລ້ວນັ້ນ\""
},
{
"title": "​ບັນດາລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງຊາວ​ຮິດຕີ​",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ລູກຊາຍ” ຫມາຍເຖິງເຊື້ອຊາຍທີ່ລົງມາຈາກເຮດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື້ອສາຍຂອຮິດຕິ\" ຫລື \"ຊາວຮິດຕີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ທ່າມກາງ​ພວກທ່ານ",
"body": "ຄວາມຄິດນີ້ອາດຈະສະແດງອອກໃນແງ່ຂອງສະຖານທີ່. \"ໃນປະເທດຂອງທ່ານ\" ຫລື \"ທີ່ນີ້\""
},
{
"title": "ກະລຸນາໃຫ້ທີ່ດິນ",
"body": "\"ຂາຍດິນບາງຕອນໃຫ້ຂ້ອຍ\" ຫລື \"ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້ອຍຊື້ດິນຕອນຫນຶ່ງ\""
},
{
"title": "ຮ່າງ​ກາຍ​ທີ່ຕາຍ​ຂອງ​ຂ້ານ້ອຍ",
"body": "ຄຳນາມທີ່ວ່າ \"ຕາຍ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳຄຸນນາມ ຫລື ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມຍຂອງຂ້ອຍທີ່ຕາຍແລ້ວ\" ຫລື \"ເມຍຂອງຂ້ອຍທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)"
}
]