Mon Jan 27 2020 01:07:36 GMT+0700 (+07)
This commit is contained in:
parent
4a1f192b41
commit
7c9fe9309d
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
"body": "ນີ້ແມ່ນພຣະພອນຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະອົງໄດ້ບອກໂນອາ ແລະ ຄອບຄົວຂອງລາວໃຫ້ສ້າງມະນຸດຫລາຍຂຶ້ນ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຕົວເອງ, ເພື່ອວ່າມັນຈະມີຫລາຍຄົນໃນພວກເຂົາ. ຄຳວ່າ “ທະວີຄູນ” ອະທິບາຍເຖິງວິທີທີ່ພວກມັນຈະ “ເກີດຜົນ”. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳສັ່ງເຫລົ່ານີ້ໃນ ຂໍ້1:28. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຢ້ານກົວເຈົ້າ, ແລະ ຄວາມເກງກົວແກ່ເຈົ້າ ຈະມີເຫນືອສັດທຸກຕົວທີ່ມີຊີວິດເທິງພື້ນແຜ່ນດິນ, ເຫນືອນົກທຸກໂຕຂອງທ້ອງຟ້າ, ເຫນືອທຸກສິ່ງທີ່ເລືອຍຄານເທິງພື້ນດິນ, ແລະ ເຫນືອປາທຸກຊະນິດແຫ່ງທ້ອງທະເລ",
|
||||
"title": "ຄວາມຢ້ານກົວເຈົ້າ, ແລະ ຄວາມເກງກົວແກ່ເຈົ້າຈະມີເຫນືອສັດທຸກຕົວທີ່ມີຊີວິດເທິງພື້ນແຜ່ນດິນ, ເຫນືອນົກທຸກໂຕຂອງທ້ອງຟ້າ, ເຫນືອທຸກສິ່ງທີ່ເລືອຍຄານເທິງພື້ນດິນ, ແລະ ເຫນືອປາທຸກຊະນິດແຫ່ງທ້ອງທະເລ",
|
||||
"body": "ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຢໍາເກງ ແລະ ຢ້ານກົວຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນວັດຖຸທີ່ມີຕົວຕົນ ທີ່ສາມາດຢູ່ເທິງສັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສັດທີ່ມີຊີວິດທັງຫລາຍ... ແລະ ປາທັງຫມົດໃນທະເລຈະຢ້ານກົວເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ເປັນມາຂອງຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ",
|
||||
"body": "ນີ້ແນະນຳຄຳສຸພາສິດ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະແນະນຳຄຳ ສຸພາສິດ ແລະ ຄຳເວົ້າໃນທາງທີ່ແຕກຕ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຄົນເວົ້າ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[\" en: ta: workbench: translate: writingstyles_proverbs]]"
|
||||
"body": "ນີ້ແນະນຳຄຳສຸພາສິດ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະແນະນຳຄຳສຸພາສິດ ແລະ ຄຳເວົ້າໃນທາງທີ່ແຕກຕ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ຄົນເວົ້າ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[\" en: ta: workbench: translate: writingstyles_proverbs]]"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສູນກາງຂອງອຳນາດແຫ່ງທຳອິດ",
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທາງທິດຕາເວັນອອກ",
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ທາງທິດຕາເວັນອອກ\" ຫລື 2) \"ຈາກທິດຕາເວັນອອກ\" ຫລື 3) \"ໄປທາງທິດຕາເວັນອອກ.\" ຄຳທີ່ຕ້ອງການແນະນຳແມ່ນ \"ທາງທິດຕາເວັນອອກ\" ເພາະວ່າຊິນນາແມ່ນທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງບ່ອນ ທີ່ນັກວິຊາການເຊື່ອວ່າເຮືອໄດ້ມາຢຸດຈອດ."
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ທາງທິດຕາເວັນອອກ\" ຫລື 2) \"ຈາກທິດຕາເວັນອອກ\" ຫລື 3) \"ໄປທາງທິດຕາເວັນອອກ.\" ຄຳທີ່ຕ້ອງການແນະນຳແມ່ນ \"ທາງທິດຕາເວັນອອກ\" ເພາະວ່າຊິນນາແມ່ນທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງບ່ອນທີ່ນັກວິຊາການເຊື່ອວ່າເຮືອໄດ້ມາຢຸດຈອດ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ຕັ້ງຖິ່ນຖານ",
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜ່ານທາງເຈົ້າຄອບຄົວທັງຫມົດຂອງແຜ່ນດິນຈະໄດ້ຮັບພອນ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີການເຄື່ອນໄຫວ. ອາດຈະແປອີກໄດ້ວ່າ: \"ເຮົາຈະອວຍພອນໃຫ້ທຸກໆຄອບຄົວ ໃນທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກຜ່ານເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີການເຄື່ອນໄຫວ. ອາດຈະແປອີກໄດ້ວ່າ: \"ເຮົາຈະອວຍພອນໃຫ້ທຸກໆຄອບຄົວໃນທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກຜ່ານເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜ່ານທາງເຈົ້າ",
|
||||
|
|
|
@ -177,7 +177,6 @@
|
|||
"11-29",
|
||||
"11-31",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"12-04",
|
||||
"12-06",
|
||||
"12-08",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue