Fri Feb 28 2020 06:12:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
022f547ef4
commit
754a9491d8
10
22/17.txt
10
22/17.txt
|
@ -9,19 +9,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ສະຖານທີ່\" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມແລະຢູດາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນພວກນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ສະຖານທີ່\" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມແລະຢູດາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນພວກນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທຸກຖ້ອຍຄຳທີ່ເຈົ້າໄດ້ຍິນ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ຖ້ອຍຄຳ” ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ຮຸນດາຫາກໍ່ເວົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ຍິນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ຖ້ອຍຄຳ” ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ຮຸນດາຫາກໍ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ຍິນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະວ່າຫົວໃຈຂອງເຈົ້າອ່ອນນ້ອມ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ຂອງບຸກຄົນ. ການຮູ້ສຶກເສຍໃຈແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງລາວອ່ອນໂຍນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພາະວ່າທ່ານຮູ້ສຶກເສຍໃຈ\" ຫຼື \"ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ກັບໃຈ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ຂອງບຸກຄົນ. ການຮູ້ສຶກເສຍໃຈແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງລາວອ່ອນໂຍນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພາະວ່າທ່ານຮູ້ສຶກເສຍໃຈ\" ຫລື \"ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ກັບໃຈ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ເຊິ່ງຈະກາຍເປັນທີ່ເປົ່າຮ້າງ ແລະ ຖືກສາບແຊ່ງ",
|
||||
"body": "ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມສິ້ນຫວັງ\" ແລະ \"ຄຳ ສາບແຊ່ງ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳຄຸນນາມແລະພະຍັນຊະນະ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າຈະສາບແຊ່ງພວກເຂົາແລະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນກາຍເປັນທີ່ຮ້າງຢູ່\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມສິ້ນຫວັງ\" ແລະ \"ຄຳ ສາບແຊ່ງ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳຄຸນນາມແລະພະຍັນຊະນະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າຈະສາບແຊ່ງພວກເຂົາແລະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນກາຍເປັນທີ່ຮ້າງຢູ່\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈີກເຄື່ອງນຸ່ງຂອງເຈົ້າ",
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນີ້ແຫລະ",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຣະຢາເວເວົ້າກ່ຽວກັບຕົນເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທໍາອິດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ປະກາດ\" (ເບິ່ງ: figs_123person)"
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຣະຢາເວເວົ້າກ່ຽວກັບຕົນເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທໍາອິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ປະກາດ\" (ເບິ່ງ: figs_123person)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ເຮົາຈະນຳພາເຈົ້າໄປໄວ້ກັບບັນພະບຸຣຸດທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າ, ແລະ ເຈົ້າຈະຖືກນຳພາໄປບ່ອນອຸບໂມງຝັງສົບຂອງເຈົ້າດ້ວຍຄວາມສະຫງົບສຸກ",
|
||||
"body": "ຄຳຖະແຫຼງທັງສອງໝາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາມີວິທີການສຸພາບໃນການເວົ້າວ່າລາວຈະຕາຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົ່ງຟັງ, ເຮົາຈະໃຫ້ເຈົ້າຕາຍໂດຍສັນຕິວິທີ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_euphemism)"
|
||||
"body": "ຄຳຖະແຫລງທັງສອງຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາມີວິທີການສຸພາບໃນການເວົ້າວ່າລາວຈະຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົ່ງຟັງ, ເຮົາຈະໃຫ້ເຈົ້າຕາຍໂດຍສັນຕິວິທີ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_euphemism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ດວງຕາຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ເຫັນ",
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ຕາ\" ແມ່ນສະແດງເຖິງຄົນທັງໝົດ. ແລະ, \"ຈະບໍ່ເຫັນ\" ເປັນຕົວແທນທີ່ຈະບໍ່ປະສົບກັບບາງຢ່າງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທ່ານຈະບໍ່ມີປະສົບການ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ຕາ\" ແມ່ນສະແດງເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ແລະ, \"ຈະບໍ່ເຫັນ\" ເປັນຕົວແທນທີ່ຈະບໍ່ປະສົບກັບບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະທ່ານຈະບໍ່ມີປະສົບການ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມໂຊກຮ້າຍທັງຫມົດທີ່ເຮົານຳມາສູ່ສະຖານທີ່ນີ້",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າ \"ໄພພິບັດ\" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ພຣະຢາເວຈະນຳມາສູ່ສະຖານທີ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຂື້ນໃນສະຖານທີ່ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າ \"ໄພພິບັດ\" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ພຣະຢາເວຈະນຳມາສູ່ສະຖານທີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຂື້ນໃນສະຖານທີ່ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ພ້ອມດ້ວຍປະຊາຊົນຢູດາທັງຫມົດ ແລະ ຊາວນະຄອນເຢຣູຊາເລັມທັງຫມົດທີ່ຢູ່ກັບພະອົງ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເປັນທຳມະດາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນອື່ນຫຼາຍ\" (UDB) (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເປັນທຳມະດາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນອື່ນຫລາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ວ່າຈະເປັນຜູ້ເລັກນ້ອຍຫລືຜູ້ໃຫຍ່",
|
||||
|
|
|
@ -317,6 +317,8 @@
|
|||
"22-08",
|
||||
"22-11",
|
||||
"22-14",
|
||||
"22-17",
|
||||
"22-20",
|
||||
"23-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue