Fri Feb 28 2020 06:10:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4379d7a5bc
commit
022f547ef4
10
22/14.txt
10
22/14.txt
|
@ -4,16 +4,16 @@
|
|||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງແມ່ຍິງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊານລູມ...ຕິກວາ...ຮາຮັດ",
|
||||
"title": "ຊານລູມ ... ຕິກວາ ... ຮາຮັດ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ເບິ່ງແຍງເສື້ອຜ້າ",
|
||||
"body": "ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ທີ່ດູແລເຄື່ອງນຸ່ງທີ່ປະໂລຫິດໃສ່ໃນວັດ ຫລື 2) ຜູ້ທີ່ດູແລເຄື່ອງນຸ່ງຂອງກະສັດ."
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ທີ່ດູແລເຄື່ອງນຸ່ງທີ່ປະໂລຫິດໃສ່ໃນວັດ ຫລື 2) ຜູ້ທີ່ດູແລເຄື່ອງນຸ່ງຂອງກະສັດ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນາງໄດ້ຢູ່ໃນນະຄອນ ເຢຣູຊາເລັມໃນພາກພື້ນທີ່ສອງ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ພາກພື້ນທີສອງ\" ໝາຍເຖິງພາກສ່ວນໃໝ່ຂອງເມືອງທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນທາງທິດເໜືອຂອງເຢຣູຊາເລັມ. ນອກຈາກນີ້, \"ທີສອງ\" ແມ່ນຮູບແບບທຳມະດາຂອງ 2. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນາງໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນເມືອງເຢຣູຊາເລັມໃນເຂດໃໝ່ຂອງເມືອງ\" ຫຼື \"ນາງໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນເຂດໃໝ່ຂອງເຢຣູຊາເລັມ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ translate_ordinal)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ພາກພື້ນທີສອງ\" ຫມາຍເຖິງພາກສ່ວນໃຫມ່ຂອງເມືອງທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນທາງທິດເຫນືອຂອງເຢຣູຊາເລັມ. ນອກຈາກນີ້, \"ທີສອງ\" ແມ່ນຮູບແບບທຳມະດາຂອງ 2. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນາງໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນເມືອງເຢຣູຊາເລັມໃນເຂດໃຫມ່ຂອງເມືອງ\" ຫລື \"ນາງໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນເຂດໃຫມ່ຂອງເຢຣູຊາເລັມ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ translate_ordinal)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ທີ່ໃຊ້ພວກທ່ານມາຫາເຮົາວ່າ",
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາຈະ ນຳເອົາເຫດຮ້າຍມາສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້ ແລະ ມາຫາປະຊາຊົນຂອງເມືອງນີ້",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນຄືກັບວ່າ“ ໄພພິບັດ” ແມ່ນຈຸດປະສົງທີ່ລາວສາມາດນຳໄປສູ່ສະຖານທີ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ຮ້າຍແຮງເກີດຂື້ນກັບສະຖານທີ່ນີ້ແລະຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນຄືກັບວ່າ “ໄພພິບັດ” ແມ່ນຈຸດປະສົງທີ່ລາວສາມາດນຳໄປສູ່ສະຖານທີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ຮ້າຍແຮງເກີດຂື້ນກັບສະຖານທີ່ນີ້ແລະຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ໝາຍເຖິງເມືອງເຢຣູຊາເລັມເຊິ່ງເປັນຕົວແທນຂອງແຜ່ນດິນຢູດາທັງໝົດ. AT: \"ໄປເຢຣູຊາເລັມ\" ຫລື \"ຢູດາ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງເມືອງເຢຣູຊາເລັມເຊິ່ງເປັນຕົວແທນຂອງແຜ່ນດິນຢູດາທັງໝົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄປເຢຣູຊາເລັມ\" ຫລື \"ຢູດາ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງເຮົາຈະສະຫວ່າງໄປສູ່ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້, ແລະ ຈະບໍ່ສາມາດດັບໄດ້",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍທີ່ສຸດແມ່ນເວົ້າຂອງຖ້າຫາກວ່າຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງເຂົາແມ່ນໄຟທີ່ຖືກໃຫມ້ແລະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບການເອົາອອກ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາຕໍ່ສະຖານທີ່ນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບໄຟທີ່ບໍ່ສາມາດດັບໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍທີ່ສຸດແມ່ນເວົ້າຂອງຖ້າຫາກວ່າຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງເຂົາແມ່ນໄຟທີ່ຖືກໃຫມ້ແລະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບການເອົາອອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາຕໍ່ສະຖານທີ່ນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບໄຟທີ່ບໍ່ສາມາດດັບໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້",
|
||||
|
|
|
@ -316,6 +316,7 @@
|
|||
"22-06",
|
||||
"22-08",
|
||||
"22-11",
|
||||
"22-14",
|
||||
"23-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue