lo_1sa_tn_l3/18/01.txt

10 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໃຈຂອງໂຢນາທານກໍຜຸກພັນກັບຈິດໃຈຂອງດາວິດ",
"body": "ການເປັນເພື່ອນທີ່ສະຫນິດຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຜູກພັນວິຍານເຂົ້າດ້ວຍກັນຂອງທັງສອງຄົນ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໂຢນາທານມີຄວາມຮູ້ສຶກຕໍ່ດາວິດຢ່າງແຂງແຮງ.\" ຫລື \"ໂຢນາທານອຸທິດຕົວເອງຕໍ່ດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໂຢນາທານຮັກດາວິດເຫມືອນກັບຮັກຊີວິດຂອງຕົນເອງ",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ຮັກ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ຄວາມຮັກລະຫວ່າງຄວາມເປັນເພື່ອນກັນ. ບໍ່ແມ່ນຮັກໃນທາງແບບຊູ້ສາວ. ຄຳວ່າ \"ຊີວິດ\" ເປັນຕົວແທນເຖິງຄົນ ຫລື ຊີວິດຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໂຢນາທານຮັກດາວິດ ຫລາຍເທົ່າກັນກັບຮັກຕົວລາວເອງ\" ຫລື \"ໂຢນາທານຮັກດາວິດເຫມືອນກັນກັບລາວຮັກຊີວິດຂອງລາວເອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
}
]