lo_1sa_tn_l3/23/24.txt

30 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ແລ້ວພວກເຂົາກໍໄດ້ລຸກຂຶ້ນ",
"body": "ພວກເຂົາຢຸດສິ່ງທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເຮັດຢູ່. ຜູ້ອ່ານບໍ່ເຊື່ອວ່າ ພວກເຂົາກໍາລັງນັ່ງຢູ່ ຫລື ກຳລັງນອນຢູ່. "
},
{
"title": "ແລ້ວພວກເຂົາ",
"body": "\"ແລ້ວຊາວຊິບ\""
},
{
"title": "ຊິບ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ສະຖານທີ່. ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 23:13. "
},
{
"title": "ເຢຊີໂມນ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານທີ່ໃກ້ກັບທະເລຕາຍ. ຍັງສາມາດແປດັ່ງນີ້ \"ຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານຢູດາຍ\" ຫລື \"ແຜ່ນດ້ານຕາເວັນຕົກ.\" ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 23:19. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ມີຄົນໄປບອກດາວິດ",
"body": "ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີຄົນໄປບອກດາວິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງມາ\" ຫລື \"ດາວິດໄດ້ຮູ້ວ່າພວກເຂົາກຳລັງມາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເນີນພູເຂົາຫີນ",
"body": "ເນີນພູເຂົາທີ່ປົກຄຸມໄປດ້ວຍຫີນ ຫລື ຫີນກ້ອນໃຫຍ່"
},
{
"title": "ຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານມາໂອນ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ ສະຖານທີ່ອ້ອມຮອບເມືອງຂອງມາໂອນ ທາງດ້ານໃຕ້ຂອງຢູດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
}
]